Chaque soir j'rentre avec toi
Dans ce petit jardin de larmes
Chaque nuit, je pose mon cœur
Dans ta poitrine de fleurs
Hier, ton baiser fut de miel
Mais les fruits ont un goût de sel
Bonjour tristesse, tous les jours
Je me sens si seul avec toi
Je te déteste, mon amour
Oh, oui, ta punition, c'est moi
Je suis triste toute la journée
Du petit matin jusqu'au soir
Pas un rossignol pour chanter
Et tout ça à cause de moi
Ma, la-la-la, la-la-la
Pleure les arbres avec moi
La, la-la-la, la-la-la
Pleure nos âmes tout bas
Chaque soir j'rentre avec toi
Dans ce petit jardin de larmes
Chaque nuit, je pose mon cœur
Dans ta poitrine de fleurs
Hier, ton baiser fut de miel
Mais les fruits ont un goût de sel
C'est si calme dans le jardin des larmes
Wenn unter Sternen Nachtigallen sehnen
C'est si calme dans le jardin des larmes
Betrete ich mein kleines Reich der Tränen
Dans ton petit royaume de larmes
Toutes les nuits je pleure
C'est aussi bon pour les fleurs
Que pour mon pauvre cœur
La, la-la-la, la-la-la
Pleure les arbres avec moi
La, la-la-la, la-la-la
Pleure nos âmes tout bas
Chaque soir j'rentre avec toi
Dans ce petit jardin de larmes
Chaque nuit, je pose mon cœur
Dans ta poitrine de fleurs
Hier, ton baiser fut de miel
Mais les fruits ont un goût de sel
Hier, ton baiser fut de miel
Maintenant, tu souris du ciel
C'est si c'est calme dans le jardin des larmes
Chaque soir j'rentre avec toi
Ogni sera torno a casa con te
Dans ce petit jardin de larmes
In questo piccolo giardino di lacrime
Chaque nuit, je pose mon cœur
Ogni notte, poso il mio cuore
Dans ta poitrine de fleurs
Nel tuo petto di fiori
Hier, ton baiser fut de miel
Ieri, il tuo bacio era di miele
Mais les fruits ont un goût de sel
Ma i frutti hanno un sapore di sale
Bonjour tristesse, tous les jours
Buongiorno tristezza, tutti i giorni
Je me sens si seul avec toi
Mi sento così solo con te
Je te déteste, mon amour
Ti odio, amore mio
Oh, oui, ta punition, c'est moi
Oh, sì, la tua punizione sono io
Je suis triste toute la journée
Sono triste tutto il giorno
Du petit matin jusqu'au soir
Dal mattino presto fino a sera
Pas un rossignol pour chanter
Nessun usignolo a cantare
Et tout ça à cause de moi
E tutto questo a causa mia
Ma, la-la-la, la-la-la
Ma, la-la-la, la-la-la
Pleure les arbres avec moi
Piange gli alberi con me
La, la-la-la, la-la-la
La, la-la-la, la-la-la
Pleure nos âmes tout bas
Piange le nostre anime in silenzio
Chaque soir j'rentre avec toi
Ogni sera torno a casa con te
Dans ce petit jardin de larmes
In questo piccolo giardino di lacrime
Chaque nuit, je pose mon cœur
Ogni notte, poso il mio cuore
Dans ta poitrine de fleurs
Nel tuo petto di fiori
Hier, ton baiser fut de miel
Ieri, il tuo bacio era di miele
Mais les fruits ont un goût de sel
Ma i frutti hanno un sapore di sale
C'est si calme dans le jardin des larmes
È così calmo nel giardino delle lacrime
Wenn unter Sternen Nachtigallen sehnen
Quando sotto le stelle i nidi di gallina anelano
C'est si calme dans le jardin des larmes
È così calmo nel giardino delle lacrime
Betrete ich mein kleines Reich der Tränen
Entro nel mio piccolo regno di lacrime
Dans ton petit royaume de larmes
Nel tuo piccolo regno di lacrime
Toutes les nuits je pleure
Ogni notte piango
C'est aussi bon pour les fleurs
È altrettanto buono per i fiori
Que pour mon pauvre cœur
Che per il mio povero cuore
La, la-la-la, la-la-la
La, la-la-la, la-la-la
Pleure les arbres avec moi
Piange gli alberi con me
La, la-la-la, la-la-la
La, la-la-la, la-la-la
Pleure nos âmes tout bas
Piange le nostre anime in silenzio
Chaque soir j'rentre avec toi
Ogni sera torno a casa con te
Dans ce petit jardin de larmes
In questo piccolo giardino di lacrime
Chaque nuit, je pose mon cœur
Ogni notte, poso il mio cuore
Dans ta poitrine de fleurs
Nel tuo petto di fiori
Hier, ton baiser fut de miel
Ieri, il tuo bacio era di miele
Mais les fruits ont un goût de sel
Ma i frutti hanno un sapore di sale
Hier, ton baiser fut de miel
Ieri, il tuo bacio era di miele
Maintenant, tu souris du ciel
Ora, sorridi dal cielo
C'est si c'est calme dans le jardin des larmes
È così calmo nel giardino delle lacrime
Chaque soir j'rentre avec toi
Todas as noites eu volto com você
Dans ce petit jardin de larmes
Neste pequeno jardim de lágrimas
Chaque nuit, je pose mon cœur
Toda noite, eu coloco meu coração
Dans ta poitrine de fleurs
Em seu peito de flores
Hier, ton baiser fut de miel
Ontem, seu beijo foi de mel
Mais les fruits ont un goût de sel
Mas as frutas têm um gosto de sal
Bonjour tristesse, tous les jours
Bom dia tristeza, todos os dias
Je me sens si seul avec toi
Eu me sinto tão sozinho com você
Je te déteste, mon amour
Eu te odeio, meu amor
Oh, oui, ta punition, c'est moi
Oh, sim, sua punição sou eu
Je suis triste toute la journée
Estou triste o dia todo
Du petit matin jusqu'au soir
Desde a manhã até a noite
Pas un rossignol pour chanter
Nem um rouxinol para cantar
Et tout ça à cause de moi
E tudo isso por minha causa
Ma, la-la-la, la-la-la
Ma, la-la-la, la-la-la
Pleure les arbres avec moi
Chore as árvores comigo
La, la-la-la, la-la-la
La, la-la-la, la-la-la
Pleure nos âmes tout bas
Chore nossas almas em silêncio
Chaque soir j'rentre avec toi
Todas as noites eu volto com você
Dans ce petit jardin de larmes
Neste pequeno jardim de lágrimas
Chaque nuit, je pose mon cœur
Toda noite, eu coloco meu coração
Dans ta poitrine de fleurs
Em seu peito de flores
Hier, ton baiser fut de miel
Ontem, seu beijo foi de mel
Mais les fruits ont un goût de sel
Mas as frutas têm um gosto de sal
C'est si calme dans le jardin des larmes
É tão calmo no jardim das lágrimas
Wenn unter Sternen Nachtigallen sehnen
Quando sob as estrelas os rouxinóis anseiam
C'est si calme dans le jardin des larmes
É tão calmo no jardim das lágrimas
Betrete ich mein kleines Reich der Tränen
Eu entro no meu pequeno reino de lágrimas
Dans ton petit royaume de larmes
Em seu pequeno reino de lágrimas
Toutes les nuits je pleure
Todas as noites eu choro
C'est aussi bon pour les fleurs
É tão bom para as flores
Que pour mon pauvre cœur
Quanto para o meu pobre coração
La, la-la-la, la-la-la
La, la-la-la, la-la-la
Pleure les arbres avec moi
Chore as árvores comigo
La, la-la-la, la-la-la
La, la-la-la, la-la-la
Pleure nos âmes tout bas
Chore nossas almas em silêncio
Chaque soir j'rentre avec toi
Todas as noites eu volto com você
Dans ce petit jardin de larmes
Neste pequeno jardim de lágrimas
Chaque nuit, je pose mon cœur
Toda noite, eu coloco meu coração
Dans ta poitrine de fleurs
Em seu peito de flores
Hier, ton baiser fut de miel
Ontem, seu beijo foi de mel
Mais les fruits ont un goût de sel
Mas as frutas têm um gosto de sal
Hier, ton baiser fut de miel
Ontem, seu beijo foi de mel
Maintenant, tu souris du ciel
Agora, você sorri do céu
C'est si c'est calme dans le jardin des larmes
É tão calmo no jardim das lágrimas
Chaque soir j'rentre avec toi
Every evening I come home with you
Dans ce petit jardin de larmes
In this little garden of tears
Chaque nuit, je pose mon cœur
Every night, I place my heart
Dans ta poitrine de fleurs
In your chest of flowers
Hier, ton baiser fut de miel
Yesterday, your kiss was of honey
Mais les fruits ont un goût de sel
But the fruits have a taste of salt
Bonjour tristesse, tous les jours
Hello sadness, every day
Je me sens si seul avec toi
I feel so alone with you
Je te déteste, mon amour
I hate you, my love
Oh, oui, ta punition, c'est moi
Oh, yes, your punishment, it's me
Je suis triste toute la journée
I am sad all day
Du petit matin jusqu'au soir
From early morning until evening
Pas un rossignol pour chanter
Not a nightingale to sing
Et tout ça à cause de moi
And all this because of me
Ma, la-la-la, la-la-la
Ma, la-la-la, la-la-la
Pleure les arbres avec moi
Cry the trees with me
La, la-la-la, la-la-la
La, la-la-la, la-la-la
Pleure nos âmes tout bas
Cry our souls quietly
Chaque soir j'rentre avec toi
Every evening I come home with you
Dans ce petit jardin de larmes
In this little garden of tears
Chaque nuit, je pose mon cœur
Every night, I place my heart
Dans ta poitrine de fleurs
In your chest of flowers
Hier, ton baiser fut de miel
Yesterday, your kiss was of honey
Mais les fruits ont un goût de sel
But the fruits have a taste of salt
C'est si calme dans le jardin des larmes
It's so quiet in the garden of tears
Wenn unter Sternen Nachtigallen sehnen
When nightingales long under the stars
C'est si calme dans le jardin des larmes
It's so quiet in the garden of tears
Betrete ich mein kleines Reich der Tränen
I enter my little realm of tears
Dans ton petit royaume de larmes
In your little kingdom of tears
Toutes les nuits je pleure
Every night I cry
C'est aussi bon pour les fleurs
It's as good for the flowers
Que pour mon pauvre cœur
As for my poor heart
La, la-la-la, la-la-la
La, la-la-la, la-la-la
Pleure les arbres avec moi
Cry the trees with me
La, la-la-la, la-la-la
La, la-la-la, la-la-la
Pleure nos âmes tout bas
Cry our souls quietly
Chaque soir j'rentre avec toi
Every evening I come home with you
Dans ce petit jardin de larmes
In this little garden of tears
Chaque nuit, je pose mon cœur
Every night, I place my heart
Dans ta poitrine de fleurs
In your chest of flowers
Hier, ton baiser fut de miel
Yesterday, your kiss was of honey
Mais les fruits ont un goût de sel
But the fruits have a taste of salt
Hier, ton baiser fut de miel
Yesterday, your kiss was of honey
Maintenant, tu souris du ciel
Now, you smile from the sky
C'est si c'est calme dans le jardin des larmes
It's so quiet in the garden of tears
Chaque soir j'rentre avec toi
Cada noche vuelvo contigo
Dans ce petit jardin de larmes
En este pequeño jardín de lágrimas
Chaque nuit, je pose mon cœur
Cada noche, pongo mi corazón
Dans ta poitrine de fleurs
En tu pecho de flores
Hier, ton baiser fut de miel
Ayer, tu beso fue de miel
Mais les fruits ont un goût de sel
Pero las frutas tienen un sabor salado
Bonjour tristesse, tous les jours
Hola tristeza, todos los días
Je me sens si seul avec toi
Me siento tan solo contigo
Je te déteste, mon amour
Te odio, mi amor
Oh, oui, ta punition, c'est moi
Oh, sí, tu castigo soy yo
Je suis triste toute la journée
Estoy triste todo el día
Du petit matin jusqu'au soir
Desde la madrugada hasta la noche
Pas un rossignol pour chanter
No hay un ruiseñor para cantar
Et tout ça à cause de moi
Y todo eso es por mi culpa
Ma, la-la-la, la-la-la
Ma, la-la-la, la-la-la
Pleure les arbres avec moi
Llora los árboles conmigo
La, la-la-la, la-la-la
La, la-la-la, la-la-la
Pleure nos âmes tout bas
Llora nuestras almas en voz baja
Chaque soir j'rentre avec toi
Cada noche vuelvo contigo
Dans ce petit jardin de larmes
En este pequeño jardín de lágrimas
Chaque nuit, je pose mon cœur
Cada noche, pongo mi corazón
Dans ta poitrine de fleurs
En tu pecho de flores
Hier, ton baiser fut de miel
Ayer, tu beso fue de miel
Mais les fruits ont un goût de sel
Pero las frutas tienen un sabor salado
C'est si calme dans le jardin des larmes
Es tan tranquilo en el jardín de las lágrimas
Wenn unter Sternen Nachtigallen sehnen
Wenn unter Sternen Nachtigallen sehnen
C'est si calme dans le jardin des larmes
Es tan tranquilo en el jardín de las lágrimas
Betrete ich mein kleines Reich der Tränen
Betrete ich mein kleines Reich der Tränen
Dans ton petit royaume de larmes
En tu pequeño reino de lágrimas
Toutes les nuits je pleure
Todas las noches lloro
C'est aussi bon pour les fleurs
Es tan bueno para las flores
Que pour mon pauvre cœur
Como para mi pobre corazón
La, la-la-la, la-la-la
La, la-la-la, la-la-la
Pleure les arbres avec moi
Llora los árboles conmigo
La, la-la-la, la-la-la
La, la-la-la, la-la-la
Pleure nos âmes tout bas
Llora nuestras almas en voz baja
Chaque soir j'rentre avec toi
Cada noche vuelvo contigo
Dans ce petit jardin de larmes
En este pequeño jardín de lágrimas
Chaque nuit, je pose mon cœur
Cada noche, pongo mi corazón
Dans ta poitrine de fleurs
En tu pecho de flores
Hier, ton baiser fut de miel
Ayer, tu beso fue de miel
Mais les fruits ont un goût de sel
Pero las frutas tienen un sabor salado
Hier, ton baiser fut de miel
Ayer, tu beso fue de miel
Maintenant, tu souris du ciel
Ahora, sonríes desde el cielo
C'est si c'est calme dans le jardin des larmes
Es tan tranquilo en el jardín de las lágrimas
Chaque soir j'rentre avec toi
Jeden Abend komme ich mit dir zurück
Dans ce petit jardin de larmes
In diesen kleinen Garten der Tränen
Chaque nuit, je pose mon cœur
Jede Nacht lege ich mein Herz
Dans ta poitrine de fleurs
In deine Brust voller Blumen
Hier, ton baiser fut de miel
Gestern war dein Kuss aus Honig
Mais les fruits ont un goût de sel
Aber die Früchte schmecken nach Salz
Bonjour tristesse, tous les jours
Guten Tag Traurigkeit, jeden Tag
Je me sens si seul avec toi
Ich fühle mich so allein mit dir
Je te déteste, mon amour
Ich hasse dich, meine Liebe
Oh, oui, ta punition, c'est moi
Oh ja, deine Strafe bin ich
Je suis triste toute la journée
Ich bin den ganzen Tag traurig
Du petit matin jusqu'au soir
Vom frühen Morgen bis zum Abend
Pas un rossignol pour chanter
Keine Nachtigall zum Singen
Et tout ça à cause de moi
Und das alles wegen mir
Ma, la-la-la, la-la-la
Ma, la-la-la, la-la-la
Pleure les arbres avec moi
Weine mit den Bäumen mit mir
La, la-la-la, la-la-la
La, la-la-la, la-la-la
Pleure nos âmes tout bas
Weine unsere Seelen leise
Chaque soir j'rentre avec toi
Jeden Abend komme ich mit dir zurück
Dans ce petit jardin de larmes
In diesen kleinen Garten der Tränen
Chaque nuit, je pose mon cœur
Jede Nacht lege ich mein Herz
Dans ta poitrine de fleurs
In deine Brust voller Blumen
Hier, ton baiser fut de miel
Gestern war dein Kuss aus Honig
Mais les fruits ont un goût de sel
Aber die Früchte schmecken nach Salz
C'est si calme dans le jardin des larmes
Es ist so ruhig im Garten der Tränen
Wenn unter Sternen Nachtigallen sehnen
Wenn unter Sternen Nachtigallen sich sehnen
C'est si calme dans le jardin des larmes
Es ist so ruhig im Garten der Tränen
Betrete ich mein kleines Reich der Tränen
Ich betrete mein kleines Reich der Tränen
Dans ton petit royaume de larmes
In deinem kleinen Reich der Tränen
Toutes les nuits je pleure
Weine ich jede Nacht
C'est aussi bon pour les fleurs
Es ist genauso gut für die Blumen
Que pour mon pauvre cœur
Wie für mein armes Herz
La, la-la-la, la-la-la
La, la-la-la, la-la-la
Pleure les arbres avec moi
Weine mit den Bäumen mit mir
La, la-la-la, la-la-la
La, la-la-la, la-la-la
Pleure nos âmes tout bas
Weine unsere Seelen leise
Chaque soir j'rentre avec toi
Jeden Abend komme ich mit dir zurück
Dans ce petit jardin de larmes
In diesen kleinen Garten der Tränen
Chaque nuit, je pose mon cœur
Jede Nacht lege ich mein Herz
Dans ta poitrine de fleurs
In deine Brust voller Blumen
Hier, ton baiser fut de miel
Gestern war dein Kuss aus Honig
Mais les fruits ont un goût de sel
Aber die Früchte schmecken nach Salz
Hier, ton baiser fut de miel
Gestern war dein Kuss aus Honig
Maintenant, tu souris du ciel
Jetzt lächelst du vom Himmel
C'est si c'est calme dans le jardin des larmes
Es ist so ruhig im Garten der Tränen