Scheiß drauf

Elisabeth Kinzel, Leonard Walenta, Tom Ulrichs

Testi Traduzione

Und ich scheiß' drauf, wo du bist, was du machst
Ich wach' auf lieber allein auf in 'ner anderen Stadt (in 'ner anderen Stadt)
Halt dein scheiß Maul, jedes Wort ist so falsch (so falsch, so falsch)
Hast gesagt, du bist anders
Doch warst der Schlimmste von allen (warst der Schlimmste von allen)

Ich fahr' durch 'ne Stadt, die mir fremd ist
Wollt' einfach nur weit weg von dir
Ich schmeiß' deine Marlboro Gold-Packung aus meiner Beifahrertür
Jede Sekunde mit dir, war im Endeffekt eine zu viel, ey
Was ich von so einem will, hat außer mir keiner kapiert, ey
Und ich weiß nicht, was ich in dir gesehen hab'
Deine Augen waren zu schön für ein' Verräter
Warst du für mich bist bei mir zu spät da (?)
Nur 'n Fehler, (?) den Tränen nah

Und wenn ich dir von Herzen ein' Rat geben darf, der dir hilft dabei lieber zu lernen
Nenn mich nie wieder „Honey“

Und ich scheiß' drauf, wo du bist, was du machst
Ich wach' auf lieber allein auf in 'ner anderen Stadt (in 'ner anderen Stadt)
Halt dein scheiß Maul, jedes Wort ist so falsch (so falsch, so falsch)
Hast gesagt, du bist anders
Doch warst der Schlimmste von allen (warst der Schlimmste von allen)

Und während ich den Track schreib'
Sag' ich, du hast kein Wort verdient (nah, nah)
Verschwendete Textzeilen
Doch jede davon schlägt ein (ye-yeah)
Und ich hoffe nur, dass alle, die das hören
Endlich wissen, wie du bist (wie du bist)
Weil jedes Wort, das ich für dich benutze, nicht verachtend genug ist (fucked up)
Ey, von mir aus, gib dein Leben auf, hab' ich nichts mehr zu tun mit (mir scheißegal)
Denk bitte nicht, dass ich dich brauch', weil allein alles gut ist (sorry, not sorry)

Und wenn ich dir von Herzen ein' Rat geben darf, der dir hilft dabei lieber zu lernen
Nenn mich nie wieder „Honey“

Und ich scheiß' drauf, wo du bist, was du machst
Ich wach' auf lieber allein auf in 'ner anderen Stadt (in 'ner anderen Stadt)
Halt dein scheiß Maul, jedes Wort ist so falsch (so falsch, so falsch)
Hast gesagt, du bist anders
Doch warst der Schlimmste von allen (warst der Schlimmste von allen)

Und ich scheiß' drauf, wo du bist, was du machst
E me ne frego di dove sei, cosa stai facendo
Ich wach' auf lieber allein auf in 'ner anderen Stadt (in 'ner anderen Stadt)
Preferisco svegliarmi da solo in un'altra città (in un'altra città)
Halt dein scheiß Maul, jedes Wort ist so falsch (so falsch, so falsch)
Chiudi la tua maledetta bocca, ogni parola è così falsa (così falsa, così falsa)
Hast gesagt, du bist anders
Hai detto che sei diverso
Doch warst der Schlimmste von allen (warst der Schlimmste von allen)
Ma eri il peggiore di tutti (eri il peggiore di tutti)
Ich fahr' durch 'ne Stadt, die mir fremd ist
Guido attraverso una città che mi è estranea
Wollt' einfach nur weit weg von dir
Volevo solo stare lontano da te
Ich schmeiß' deine Marlboro Gold-Packung aus meiner Beifahrertür
Butto via il tuo pacchetto di Marlboro Gold dalla mia portiera
Jede Sekunde mit dir, war im Endeffekt eine zu viel, ey
Ogni secondo con te, alla fine era troppo, eh
Was ich von so einem will, hat außer mir keiner kapiert, ey
Cosa voglio da uno come te, nessuno lo ha capito, eh
Und ich weiß nicht, was ich in dir gesehen hab'
E non so cosa ho visto in te
Deine Augen waren zu schön für ein' Verräter
I tuoi occhi erano troppo belli per un traditore
Warst du für mich bist bei mir zu spät da (?)
Eri troppo tardi per me (?)
Nur 'n Fehler, (?) den Tränen nah
Solo un errore, (?) vicino alle lacrime
Und wenn ich dir von Herzen ein' Rat geben darf, der dir hilft dabei lieber zu lernen
E se posso darti un consiglio dal cuore, che ti aiuta a imparare meglio
Nenn mich nie wieder „Honey“
Non chiamarmi mai più "Honey"
Und ich scheiß' drauf, wo du bist, was du machst
E me ne frego di dove sei, cosa stai facendo
Ich wach' auf lieber allein auf in 'ner anderen Stadt (in 'ner anderen Stadt)
Preferisco svegliarmi da solo in un'altra città (in un'altra città)
Halt dein scheiß Maul, jedes Wort ist so falsch (so falsch, so falsch)
Chiudi la tua maledetta bocca, ogni parola è così falsa (così falsa, così falsa)
Hast gesagt, du bist anders
Hai detto che sei diverso
Doch warst der Schlimmste von allen (warst der Schlimmste von allen)
Ma eri il peggiore di tutti (eri il peggiore di tutti)
Und während ich den Track schreib'
E mentre scrivo questa traccia
Sag' ich, du hast kein Wort verdient (nah, nah)
Dico, non meriti una parola (nah, nah)
Verschwendete Textzeilen
Linee di testo sprecate
Doch jede davon schlägt ein (ye-yeah)
Ma ognuna di esse colpisce (ye-yeah)
Und ich hoffe nur, dass alle, die das hören
E spero solo che tutti quelli che ascoltano
Endlich wissen, wie du bist (wie du bist)
Finalmente sappiano come sei (come sei)
Weil jedes Wort, das ich für dich benutze, nicht verachtend genug ist (fucked up)
Perché ogni parola che uso per te, non è abbastanza disprezzante (fucked up)
Ey, von mir aus, gib dein Leben auf, hab' ich nichts mehr zu tun mit (mir scheißegal)
Eh, per quanto mi riguarda, rinuncia alla tua vita, non ho più niente a che fare con te (non me ne frega niente)
Denk bitte nicht, dass ich dich brauch', weil allein alles gut ist (sorry, not sorry)
Non pensare che ho bisogno di te, perché da solo è tutto bene (scusa, non scusa)
Und wenn ich dir von Herzen ein' Rat geben darf, der dir hilft dabei lieber zu lernen
E se posso darti un consiglio dal cuore, che ti aiuta a imparare meglio
Nenn mich nie wieder „Honey“
Non chiamarmi mai più "Honey"
Und ich scheiß' drauf, wo du bist, was du machst
E me ne frego di dove sei, cosa stai facendo
Ich wach' auf lieber allein auf in 'ner anderen Stadt (in 'ner anderen Stadt)
Preferisco svegliarmi da solo in un'altra città (in un'altra città)
Halt dein scheiß Maul, jedes Wort ist so falsch (so falsch, so falsch)
Chiudi la tua maledetta bocca, ogni parola è così falsa (così falsa, così falsa)
Hast gesagt, du bist anders
Hai detto che sei diverso
Doch warst der Schlimmste von allen (warst der Schlimmste von allen)
Ma eri il peggiore di tutti (eri il peggiore di tutti)
Und ich scheiß' drauf, wo du bist, was du machst
E eu não dou a mínima para onde você está, o que você está fazendo
Ich wach' auf lieber allein auf in 'ner anderen Stadt (in 'ner anderen Stadt)
Prefiro acordar sozinho em uma cidade diferente (em uma cidade diferente)
Halt dein scheiß Maul, jedes Wort ist so falsch (so falsch, so falsch)
Cale a boca, cada palavra é tão falsa (tão falsa, tão falsa)
Hast gesagt, du bist anders
Você disse que era diferente
Doch warst der Schlimmste von allen (warst der Schlimmste von allen)
Mas você foi o pior de todos (foi o pior de todos)
Ich fahr' durch 'ne Stadt, die mir fremd ist
Estou dirigindo por uma cidade que não conheço
Wollt' einfach nur weit weg von dir
Só queria estar longe de você
Ich schmeiß' deine Marlboro Gold-Packung aus meiner Beifahrertür
Jogo fora o seu maço de Marlboro Gold pela porta do passageiro
Jede Sekunde mit dir, war im Endeffekt eine zu viel, ey
Cada segundo com você, no final das contas, foi demais, ei
Was ich von so einem will, hat außer mir keiner kapiert, ey
Ninguém entendeu o que eu queria com alguém como você, ei
Und ich weiß nicht, was ich in dir gesehen hab'
E eu não sei o que vi em você
Deine Augen waren zu schön für ein' Verräter
Seus olhos eram bonitos demais para um traidor
Warst du für mich bist bei mir zu spät da (?)
Você chegou tarde demais para mim (?)
Nur 'n Fehler, (?) den Tränen nah
Apenas um erro, (?) perto das lágrimas
Und wenn ich dir von Herzen ein' Rat geben darf, der dir hilft dabei lieber zu lernen
E se eu puder te dar um conselho do fundo do meu coração, que te ajude a aprender
Nenn mich nie wieder „Honey“
Nunca mais me chame de "Querida"
Und ich scheiß' drauf, wo du bist, was du machst
E eu não dou a mínima para onde você está, o que você está fazendo
Ich wach' auf lieber allein auf in 'ner anderen Stadt (in 'ner anderen Stadt)
Prefiro acordar sozinho em uma cidade diferente (em uma cidade diferente)
Halt dein scheiß Maul, jedes Wort ist so falsch (so falsch, so falsch)
Cale a boca, cada palavra é tão falsa (tão falsa, tão falsa)
Hast gesagt, du bist anders
Você disse que era diferente
Doch warst der Schlimmste von allen (warst der Schlimmste von allen)
Mas você foi o pior de todos (foi o pior de todos)
Und während ich den Track schreib'
E enquanto eu escrevo essa música
Sag' ich, du hast kein Wort verdient (nah, nah)
Eu digo, você não merece uma palavra (não, não)
Verschwendete Textzeilen
Linhas de texto desperdiçadas
Doch jede davon schlägt ein (ye-yeah)
Mas cada uma delas acerta (ye-yeah)
Und ich hoffe nur, dass alle, die das hören
E eu só espero que todos que ouvirem isso
Endlich wissen, wie du bist (wie du bist)
Finalmente saibam como você é (como você é)
Weil jedes Wort, das ich für dich benutze, nicht verachtend genug ist (fucked up)
Porque cada palavra que eu uso para você não é desprezível o suficiente (ferrado)
Ey, von mir aus, gib dein Leben auf, hab' ich nichts mehr zu tun mit (mir scheißegal)
Ei, por mim, desista da sua vida, eu não tenho mais nada a ver com isso (eu não me importo)
Denk bitte nicht, dass ich dich brauch', weil allein alles gut ist (sorry, not sorry)
Por favor, não pense que eu preciso de você, porque sozinho está tudo bem (desculpe, não desculpe)
Und wenn ich dir von Herzen ein' Rat geben darf, der dir hilft dabei lieber zu lernen
E se eu puder te dar um conselho do fundo do meu coração, que te ajude a aprender
Nenn mich nie wieder „Honey“
Nunca mais me chame de "Querida"
Und ich scheiß' drauf, wo du bist, was du machst
E eu não dou a mínima para onde você está, o que você está fazendo
Ich wach' auf lieber allein auf in 'ner anderen Stadt (in 'ner anderen Stadt)
Prefiro acordar sozinho em uma cidade diferente (em uma cidade diferente)
Halt dein scheiß Maul, jedes Wort ist so falsch (so falsch, so falsch)
Cale a boca, cada palavra é tão falsa (tão falsa, tão falsa)
Hast gesagt, du bist anders
Você disse que era diferente
Doch warst der Schlimmste von allen (warst der Schlimmste von allen)
Mas você foi o pior de todos (foi o pior de todos)
Und ich scheiß' drauf, wo du bist, was du machst
And I don't give a shit where you are, what you're doing
Ich wach' auf lieber allein auf in 'ner anderen Stadt (in 'ner anderen Stadt)
I'd rather wake up alone in a different city (in a different city)
Halt dein scheiß Maul, jedes Wort ist so falsch (so falsch, so falsch)
Shut your damn mouth, every word is so wrong (so wrong, so wrong)
Hast gesagt, du bist anders
You said you were different
Doch warst der Schlimmste von allen (warst der Schlimmste von allen)
But you were the worst of all (you were the worst of all)
Ich fahr' durch 'ne Stadt, die mir fremd ist
I'm driving through a city that's foreign to me
Wollt' einfach nur weit weg von dir
Just wanted to get far away from you
Ich schmeiß' deine Marlboro Gold-Packung aus meiner Beifahrertür
I throw your Marlboro Gold pack out of my passenger door
Jede Sekunde mit dir, war im Endeffekt eine zu viel, ey
Every second with you was one too many, ey
Was ich von so einem will, hat außer mir keiner kapiert, ey
What I want from someone like you, no one else understood, ey
Und ich weiß nicht, was ich in dir gesehen hab'
And I don't know what I saw in you
Deine Augen waren zu schön für ein' Verräter
Your eyes were too beautiful for a traitor
Warst du für mich bist bei mir zu spät da (?)
You were too late for me (?)
Nur 'n Fehler, (?) den Tränen nah
Just a mistake, (?) close to tears
Und wenn ich dir von Herzen ein' Rat geben darf, der dir hilft dabei lieber zu lernen
And if I may give you a heartfelt piece of advice that helps you learn
Nenn mich nie wieder „Honey“
Never call me "Honey" again
Und ich scheiß' drauf, wo du bist, was du machst
And I don't give a shit where you are, what you're doing
Ich wach' auf lieber allein auf in 'ner anderen Stadt (in 'ner anderen Stadt)
I'd rather wake up alone in a different city (in a different city)
Halt dein scheiß Maul, jedes Wort ist so falsch (so falsch, so falsch)
Shut your damn mouth, every word is so wrong (so wrong, so wrong)
Hast gesagt, du bist anders
You said you were different
Doch warst der Schlimmste von allen (warst der Schlimmste von allen)
But you were the worst of all (you were the worst of all)
Und während ich den Track schreib'
And while I'm writing this track
Sag' ich, du hast kein Wort verdient (nah, nah)
I say, you don't deserve a word (nah, nah)
Verschwendete Textzeilen
Wasted lines of text
Doch jede davon schlägt ein (ye-yeah)
But each one hits home (ye-yeah)
Und ich hoffe nur, dass alle, die das hören
And I just hope that everyone who hears this
Endlich wissen, wie du bist (wie du bist)
Finally knows what you're like (what you're like)
Weil jedes Wort, das ich für dich benutze, nicht verachtend genug ist (fucked up)
Because every word I use for you is not disdainful enough (fucked up)
Ey, von mir aus, gib dein Leben auf, hab' ich nichts mehr zu tun mit (mir scheißegal)
Ey, for all I care, give up your life, I have nothing more to do with it (I don't care)
Denk bitte nicht, dass ich dich brauch', weil allein alles gut ist (sorry, not sorry)
Don't think that I need you, because alone everything is good (sorry, not sorry)
Und wenn ich dir von Herzen ein' Rat geben darf, der dir hilft dabei lieber zu lernen
And if I may give you a heartfelt piece of advice that helps you learn
Nenn mich nie wieder „Honey“
Never call me "Honey" again
Und ich scheiß' drauf, wo du bist, was du machst
And I don't give a shit where you are, what you're doing
Ich wach' auf lieber allein auf in 'ner anderen Stadt (in 'ner anderen Stadt)
I'd rather wake up alone in a different city (in a different city)
Halt dein scheiß Maul, jedes Wort ist so falsch (so falsch, so falsch)
Shut your damn mouth, every word is so wrong (so wrong, so wrong)
Hast gesagt, du bist anders
You said you were different
Doch warst der Schlimmste von allen (warst der Schlimmste von allen)
But you were the worst of all (you were the worst of all)
Und ich scheiß' drauf, wo du bist, was du machst
Y me importa un carajo dónde estés, qué estés haciendo
Ich wach' auf lieber allein auf in 'ner anderen Stadt (in 'ner anderen Stadt)
Prefiero despertar solo en otra ciudad (en otra ciudad)
Halt dein scheiß Maul, jedes Wort ist so falsch (so falsch, so falsch)
Cierra tu maldita boca, cada palabra es tan falsa (tan falsa, tan falsa)
Hast gesagt, du bist anders
Dijiste que eras diferente
Doch warst der Schlimmste von allen (warst der Schlimmste von allen)
Pero fuiste el peor de todos (fuiste el peor de todos)
Ich fahr' durch 'ne Stadt, die mir fremd ist
Conduzco por una ciudad que me es desconocida
Wollt' einfach nur weit weg von dir
Solo quería estar lejos de ti
Ich schmeiß' deine Marlboro Gold-Packung aus meiner Beifahrertür
Tiro tu paquete de Marlboro Gold por la puerta del copiloto
Jede Sekunde mit dir, war im Endeffekt eine zu viel, ey
Cada segundo contigo, al final fue uno de más, ey
Was ich von so einem will, hat außer mir keiner kapiert, ey
Lo que quiero de alguien como tú, nadie más lo entiende, ey
Und ich weiß nicht, was ich in dir gesehen hab'
Y no sé qué vi en ti
Deine Augen waren zu schön für ein' Verräter
Tus ojos eran demasiado bonitos para un traidor
Warst du für mich bist bei mir zu spät da (?)
Llegaste demasiado tarde para mí (?)
Nur 'n Fehler, (?) den Tränen nah
Solo un error, (?) cerca de las lágrimas
Und wenn ich dir von Herzen ein' Rat geben darf, der dir hilft dabei lieber zu lernen
Y si puedo darte un consejo de corazón que te ayude a aprender mejor
Nenn mich nie wieder „Honey“
Nunca más me llames "Cariño"
Und ich scheiß' drauf, wo du bist, was du machst
Y me importa un carajo dónde estés, qué estés haciendo
Ich wach' auf lieber allein auf in 'ner anderen Stadt (in 'ner anderen Stadt)
Prefiero despertar solo en otra ciudad (en otra ciudad)
Halt dein scheiß Maul, jedes Wort ist so falsch (so falsch, so falsch)
Cierra tu maldita boca, cada palabra es tan falsa (tan falsa, tan falsa)
Hast gesagt, du bist anders
Dijiste que eras diferente
Doch warst der Schlimmste von allen (warst der Schlimmste von allen)
Pero fuiste el peor de todos (fuiste el peor de todos)
Und während ich den Track schreib'
Y mientras escribo esta canción
Sag' ich, du hast kein Wort verdient (nah, nah)
Digo que no mereces una palabra (nah, nah)
Verschwendete Textzeilen
Líneas de texto desperdiciadas
Doch jede davon schlägt ein (ye-yeah)
Pero cada una de ellas golpea fuerte (ye-yeah)
Und ich hoffe nur, dass alle, die das hören
Y solo espero que todos los que escuchen esto
Endlich wissen, wie du bist (wie du bist)
Finalmente sepan cómo eres (cómo eres)
Weil jedes Wort, das ich für dich benutze, nicht verachtend genug ist (fucked up)
Porque cada palabra que uso para ti no es lo suficientemente despectiva (jodido)
Ey, von mir aus, gib dein Leben auf, hab' ich nichts mehr zu tun mit (mir scheißegal)
Ey, por mí, renuncia a tu vida, ya no tengo nada que ver contigo (me importa un carajo)
Denk bitte nicht, dass ich dich brauch', weil allein alles gut ist (sorry, not sorry)
Por favor, no pienses que te necesito, porque solo todo está bien (lo siento, no lo siento)
Und wenn ich dir von Herzen ein' Rat geben darf, der dir hilft dabei lieber zu lernen
Y si puedo darte un consejo de corazón que te ayude a aprender mejor
Nenn mich nie wieder „Honey“
Nunca más me llames "Cariño"
Und ich scheiß' drauf, wo du bist, was du machst
Y me importa un carajo dónde estés, qué estés haciendo
Ich wach' auf lieber allein auf in 'ner anderen Stadt (in 'ner anderen Stadt)
Prefiero despertar solo en otra ciudad (en otra ciudad)
Halt dein scheiß Maul, jedes Wort ist so falsch (so falsch, so falsch)
Cierra tu maldita boca, cada palabra es tan falsa (tan falsa, tan falsa)
Hast gesagt, du bist anders
Dijiste que eras diferente
Doch warst der Schlimmste von allen (warst der Schlimmste von allen)
Pero fuiste el peor de todos (fuiste el peor de todos)
Und ich scheiß' drauf, wo du bist, was du machst
Et je m'en fiche, où tu es, ce que tu fais
Ich wach' auf lieber allein auf in 'ner anderen Stadt (in 'ner anderen Stadt)
Je préfère me réveiller seul dans une autre ville (dans une autre ville)
Halt dein scheiß Maul, jedes Wort ist so falsch (so falsch, so falsch)
Ferme ta gueule, chaque mot est si faux (si faux, si faux)
Hast gesagt, du bist anders
Tu as dit que tu étais différent
Doch warst der Schlimmste von allen (warst der Schlimmste von allen)
Mais tu étais le pire de tous (tu étais le pire de tous)
Ich fahr' durch 'ne Stadt, die mir fremd ist
Je traverse une ville qui m'est étrangère
Wollt' einfach nur weit weg von dir
Je voulais juste être loin de toi
Ich schmeiß' deine Marlboro Gold-Packung aus meiner Beifahrertür
Je jette ton paquet de Marlboro Gold par ma porte passager
Jede Sekunde mit dir, war im Endeffekt eine zu viel, ey
Chaque seconde avec toi, était finalement une de trop, ey
Was ich von so einem will, hat außer mir keiner kapiert, ey
Ce que je veux d'un tel, personne d'autre que moi ne l'a compris, ey
Und ich weiß nicht, was ich in dir gesehen hab'
Et je ne sais pas ce que j'ai vu en toi
Deine Augen waren zu schön für ein' Verräter
Tes yeux étaient trop beaux pour un traître
Warst du für mich bist bei mir zu spät da (?)
Tu étais pour moi tu es arrivé trop tard (?)
Nur 'n Fehler, (?) den Tränen nah
Juste une erreur, (?) près des larmes
Und wenn ich dir von Herzen ein' Rat geben darf, der dir hilft dabei lieber zu lernen
Et si je peux te donner un conseil du fond du cœur, qui t'aide à apprendre
Nenn mich nie wieder „Honey“
Ne m'appelle plus jamais "Honey"
Und ich scheiß' drauf, wo du bist, was du machst
Et je m'en fiche, où tu es, ce que tu fais
Ich wach' auf lieber allein auf in 'ner anderen Stadt (in 'ner anderen Stadt)
Je préfère me réveiller seul dans une autre ville (dans une autre ville)
Halt dein scheiß Maul, jedes Wort ist so falsch (so falsch, so falsch)
Ferme ta gueule, chaque mot est si faux (si faux, si faux)
Hast gesagt, du bist anders
Tu as dit que tu étais différent
Doch warst der Schlimmste von allen (warst der Schlimmste von allen)
Mais tu étais le pire de tous (tu étais le pire de tous)
Und während ich den Track schreib'
Et pendant que j'écris ce morceau
Sag' ich, du hast kein Wort verdient (nah, nah)
Je dis que tu ne mérites aucun mot (non, non)
Verschwendete Textzeilen
Des lignes de texte gaspillées
Doch jede davon schlägt ein (ye-yeah)
Mais chacune d'elles frappe (ye-yeah)
Und ich hoffe nur, dass alle, die das hören
Et j'espère seulement que tous ceux qui entendent cela
Endlich wissen, wie du bist (wie du bist)
Savent enfin comment tu es (comment tu es)
Weil jedes Wort, das ich für dich benutze, nicht verachtend genug ist (fucked up)
Parce que chaque mot que j'utilise pour toi n'est pas assez méprisant (fucked up)
Ey, von mir aus, gib dein Leben auf, hab' ich nichts mehr zu tun mit (mir scheißegal)
Ey, de mon côté, abandonne ta vie, je n'ai plus rien à voir avec ça (je m'en fiche)
Denk bitte nicht, dass ich dich brauch', weil allein alles gut ist (sorry, not sorry)
Ne pense pas que j'ai besoin de toi, parce que tout va bien tout seul (désolé, pas désolé)
Und wenn ich dir von Herzen ein' Rat geben darf, der dir hilft dabei lieber zu lernen
Et si je peux te donner un conseil du fond du cœur, qui t'aide à apprendre
Nenn mich nie wieder „Honey“
Ne m'appelle plus jamais "Honey"
Und ich scheiß' drauf, wo du bist, was du machst
Et je m'en fiche, où tu es, ce que tu fais
Ich wach' auf lieber allein auf in 'ner anderen Stadt (in 'ner anderen Stadt)
Je préfère me réveiller seul dans une autre ville (dans une autre ville)
Halt dein scheiß Maul, jedes Wort ist so falsch (so falsch, so falsch)
Ferme ta gueule, chaque mot est si faux (si faux, si faux)
Hast gesagt, du bist anders
Tu as dit que tu étais différent
Doch warst der Schlimmste von allen (warst der Schlimmste von allen)
Mais tu étais le pire de tous (tu étais le pire de tous)

Curiosità sulla canzone Scheiß drauf di ZAVET

Quando è stata rilasciata la canzone “Scheiß drauf” di ZAVET?
La canzone Scheiß drauf è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Scheiß drauf”.
Chi ha composto la canzone “Scheiß drauf” di di ZAVET?
La canzone “Scheiß drauf” di di ZAVET è stata composta da Elisabeth Kinzel, Leonard Walenta, Tom Ulrichs.

Canzoni più popolari di ZAVET

Altri artisti di