Le temps m'a marché dessus
Pour ça que j'ai des poches devant les yeux
J'ai peur de finir au-dessus
Quand je vois tous mes proches dans les cieux
Le vent caresse ma joue droite
Fuck mes démons et leurs regards sournois
Les larmes de pluie qui ruissellent sur la vitre
Le froid du cuir me rappelle des souvenirs, dans la tire
Seul toute ma vie, c'est pas ça qui m'attire
J'ai besoin de vitesse
J'ai les mots qui blessent
Je trouve mon salut
Dans ses bras mais pas dans l'ivresse
Oui j'ai du mal à me livrer
Le cœur est froid, pas qu'en hiver
J'mets mes démons en cage, j'cache ma haine ou je la libère
Parce que mon cœur est froissé comme un papier
Rivière de larmes j'ai même pas pied
J'ai fais trop de dégâts
Mais j'préfère que tu pleures sous les palmeras
Et y'a pas de miracle
Est-ce-que le bonheur s'trouve dans Panamera ?
Trop de sincérité
Pas de facilité
À dire je t'aime
Plus de sensibilité
Trop de pensées limitées
Chaque jour de la semaine
Oh nan le passé
Oh le passé
Le passé est passé
Et moi j'suis cassé
Oh j'vais me casser
Messages effacés
Peu de « je t'aime » entassés
Un p'tit peu de cash
Un p'tit peu de places
Dans mon cœur
Mais c'est juste une passoire
Juste un peu avant de pass out
Y'a plus rien à faire
Plus à rien fêter tout est fini dans ma tête
C'est pas dans un colis que toutes mes pensées tiennent
J'ai compris qu'en soliste j'peux pas l'faire
C'est à perte
J'ai l'envie de réussir mais la j'me dis que ça sert à rien
J'ai l'envie de réussir mais la j'me dis que ça mène à rien
J'essaie de sentir que j'vie
Mais j'peux sentir que l'vide
Moi j'ai des gars solides
Aucun de mes gars sous lean
Ni sous la gasolina
Oh nan le passé
Oh le passé
Le passé est passé
Et moi j'suis cassé
Oh j'vais me casser
Messages effacés
Peu de « je t'aime » entassés
Le temps m'a marché dessus
Il tempo mi ha calpestato
Pour ça que j'ai des poches devant les yeux
Ecco perché ho delle borse sotto gli occhi
J'ai peur de finir au-dessus
Ho paura di finire sopra
Quand je vois tous mes proches dans les cieux
Quando vedo tutti i miei cari nei cieli
Le vent caresse ma joue droite
Il vento accarezza la mia guancia destra
Fuck mes démons et leurs regards sournois
Fanculo i miei demoni e i loro sguardi furtivi
Les larmes de pluie qui ruissellent sur la vitre
Le lacrime di pioggia che scorrono sul vetro
Le froid du cuir me rappelle des souvenirs, dans la tire
Il freddo del cuoio mi ricorda dei ricordi, nella macchina
Seul toute ma vie, c'est pas ça qui m'attire
Solo tutta la mia vita, non è quello che mi attira
J'ai besoin de vitesse
Ho bisogno di velocità
J'ai les mots qui blessent
Ho parole che feriscono
Je trouve mon salut
Trovo la mia salvezza
Dans ses bras mais pas dans l'ivresse
Nelle sue braccia ma non nell'ebbrezza
Oui j'ai du mal à me livrer
Sì, ho difficoltà a confidarmi
Le cœur est froid, pas qu'en hiver
Il cuore è freddo, non solo in inverno
J'mets mes démons en cage, j'cache ma haine ou je la libère
Metto i miei demoni in gabbia, nascondo il mio odio o lo libero
Parce que mon cœur est froissé comme un papier
Perché il mio cuore è sgualcito come un pezzo di carta
Rivière de larmes j'ai même pas pied
Fiume di lacrime, non riesco nemmeno a toccare il fondo
J'ai fais trop de dégâts
Ho fatto troppi danni
Mais j'préfère que tu pleures sous les palmeras
Ma preferisco che tu pianga sotto le palme
Et y'a pas de miracle
E non c'è nessun miracolo
Est-ce-que le bonheur s'trouve dans Panamera ?
Si trova la felicità in una Panamera?
Trop de sincérité
Troppa sincerità
Pas de facilité
Nessuna facilità
À dire je t'aime
A dire ti amo
Plus de sensibilité
Più sensibilità
Trop de pensées limitées
Troppo pensieri limitati
Chaque jour de la semaine
Ogni giorno della settimana
Oh nan le passé
Oh no, il passato
Oh le passé
Oh, il passato
Le passé est passé
Il passato è passato
Et moi j'suis cassé
E io sono rotto
Oh j'vais me casser
Oh, sto per andarmene
Messages effacés
Messaggi cancellati
Peu de « je t'aime » entassés
Pochi "ti amo" accumulati
Un p'tit peu de cash
Un po' di soldi
Un p'tit peu de places
Un po' di spazio
Dans mon cœur
Nel mio cuore
Mais c'est juste une passoire
Ma è solo un colino
Juste un peu avant de pass out
Solo un po' prima di svenire
Y'a plus rien à faire
Non c'è più nulla da fare
Plus à rien fêter tout est fini dans ma tête
Non c'è più nulla da festeggiare, tutto è finito nella mia testa
C'est pas dans un colis que toutes mes pensées tiennent
Non è in un pacco che tutti i miei pensieri stanno
J'ai compris qu'en soliste j'peux pas l'faire
Ho capito che da solo non posso farlo
C'est à perte
È una perdita
J'ai l'envie de réussir mais la j'me dis que ça sert à rien
Ho la voglia di avere successo ma ora mi dico che non serve a nulla
J'ai l'envie de réussir mais la j'me dis que ça mène à rien
Ho la voglia di avere successo ma ora mi dico che non porta a nulla
J'essaie de sentir que j'vie
Cerco di sentire che vivo
Mais j'peux sentir que l'vide
Ma posso sentire solo il vuoto
Moi j'ai des gars solides
Io ho dei ragazzi solidi
Aucun de mes gars sous lean
Nessuno dei miei ragazzi sotto lean
Ni sous la gasolina
Né sotto la gasolina
Oh nan le passé
Oh no, il passato
Oh le passé
Oh, il passato
Le passé est passé
Il passato è passato
Et moi j'suis cassé
E io sono rotto
Oh j'vais me casser
Oh, sto per andarmene
Messages effacés
Messaggi cancellati
Peu de « je t'aime » entassés
Pochi "ti amo" accumulati
Le temps m'a marché dessus
O tempo pisou em mim
Pour ça que j'ai des poches devant les yeux
Por isso tenho bolsas sob os olhos
J'ai peur de finir au-dessus
Tenho medo de acabar acima
Quand je vois tous mes proches dans les cieux
Quando vejo todos os meus entes queridos no céu
Le vent caresse ma joue droite
O vento acaricia minha bochecha direita
Fuck mes démons et leurs regards sournois
Foda-se meus demônios e seus olhares sorrateiros
Les larmes de pluie qui ruissellent sur la vitre
As lágrimas de chuva que escorrem pela janela
Le froid du cuir me rappelle des souvenirs, dans la tire
O frio do couro me traz lembranças, no carro
Seul toute ma vie, c'est pas ça qui m'attire
Sozinho toda a minha vida, não é isso que me atrai
J'ai besoin de vitesse
Eu preciso de velocidade
J'ai les mots qui blessent
Eu tenho palavras que machucam
Je trouve mon salut
Eu encontro minha salvação
Dans ses bras mais pas dans l'ivresse
Em seus braços, mas não na embriaguez
Oui j'ai du mal à me livrer
Sim, tenho dificuldade em me abrir
Le cœur est froid, pas qu'en hiver
O coração está frio, não só no inverno
J'mets mes démons en cage, j'cache ma haine ou je la libère
Eu coloco meus demônios em uma gaiola, escondo meu ódio ou o libero
Parce que mon cœur est froissé comme un papier
Porque meu coração está amassado como um papel
Rivière de larmes j'ai même pas pied
Rio de lágrimas, eu nem consigo ficar de pé
J'ai fais trop de dégâts
Eu causei muitos danos
Mais j'préfère que tu pleures sous les palmeras
Mas prefiro que você chore sob as palmeiras
Et y'a pas de miracle
E não há milagre
Est-ce-que le bonheur s'trouve dans Panamera ?
A felicidade se encontra em Panamera?
Trop de sincérité
Muita sinceridade
Pas de facilité
Sem facilidade
À dire je t'aime
Para dizer eu te amo
Plus de sensibilité
Mais sensibilidade
Trop de pensées limitées
Muitos pensamentos limitados
Chaque jour de la semaine
Todos os dias da semana
Oh nan le passé
Oh não, o passado
Oh le passé
Oh o passado
Le passé est passé
O passado é passado
Et moi j'suis cassé
E eu estou quebrado
Oh j'vais me casser
Oh, eu vou me quebrar
Messages effacés
Mensagens apagadas
Peu de « je t'aime » entassés
Poucos "eu te amo" acumulados
Un p'tit peu de cash
Um pouco de dinheiro
Un p'tit peu de places
Um pouco de espaço
Dans mon cœur
No meu coração
Mais c'est juste une passoire
Mas é apenas um coador
Juste un peu avant de pass out
Apenas um pouco antes de desmaiar
Y'a plus rien à faire
Não há mais nada a fazer
Plus à rien fêter tout est fini dans ma tête
Não há mais nada para comemorar, tudo acabou na minha cabeça
C'est pas dans un colis que toutes mes pensées tiennent
Não é em uma caixa que todos os meus pensamentos cabem
J'ai compris qu'en soliste j'peux pas l'faire
Eu entendi que sozinho eu não posso fazer isso
C'est à perte
É uma perda
J'ai l'envie de réussir mais la j'me dis que ça sert à rien
Eu quero ter sucesso, mas agora eu acho que é inútil
J'ai l'envie de réussir mais la j'me dis que ça mène à rien
Eu quero ter sucesso, mas agora eu acho que não leva a nada
J'essaie de sentir que j'vie
Eu tento sentir que estou vivo
Mais j'peux sentir que l'vide
Mas eu só posso sentir o vazio
Moi j'ai des gars solides
Eu tenho caras sólidos
Aucun de mes gars sous lean
Nenhum dos meus caras sob lean
Ni sous la gasolina
Nem sob a gasolina
Oh nan le passé
Oh não, o passado
Oh le passé
Oh o passado
Le passé est passé
O passado é passado
Et moi j'suis cassé
E eu estou quebrado
Oh j'vais me casser
Oh, eu vou me quebrar
Messages effacés
Mensagens apagadas
Peu de « je t'aime » entassés
Poucos "eu te amo" acumulados
Le temps m'a marché dessus
Time has walked over me
Pour ça que j'ai des poches devant les yeux
That's why I have bags under my eyes
J'ai peur de finir au-dessus
I'm afraid of ending up above
Quand je vois tous mes proches dans les cieux
When I see all my loved ones in the skies
Le vent caresse ma joue droite
The wind caresses my right cheek
Fuck mes démons et leurs regards sournois
Fuck my demons and their sly looks
Les larmes de pluie qui ruissellent sur la vitre
Rain tears streaming down the window
Le froid du cuir me rappelle des souvenirs, dans la tire
The cold of the leather reminds me of memories, in the car
Seul toute ma vie, c'est pas ça qui m'attire
Alone all my life, that's not what attracts me
J'ai besoin de vitesse
I need speed
J'ai les mots qui blessent
I have words that hurt
Je trouve mon salut
I find my salvation
Dans ses bras mais pas dans l'ivresse
In her arms but not in drunkenness
Oui j'ai du mal à me livrer
Yes, I have trouble opening up
Le cœur est froid, pas qu'en hiver
The heart is cold, not just in winter
J'mets mes démons en cage, j'cache ma haine ou je la libère
I cage my demons, I hide my hatred or I release it
Parce que mon cœur est froissé comme un papier
Because my heart is crumpled like a paper
Rivière de larmes j'ai même pas pied
River of tears I can't even stand
J'ai fais trop de dégâts
I've done too much damage
Mais j'préfère que tu pleures sous les palmeras
But I'd rather you cry under the palm trees
Et y'a pas de miracle
And there's no miracle
Est-ce-que le bonheur s'trouve dans Panamera ?
Does happiness lie in a Panamera?
Trop de sincérité
Too much sincerity
Pas de facilité
No ease
À dire je t'aime
In saying I love you
Plus de sensibilité
More sensitivity
Trop de pensées limitées
Too many limited thoughts
Chaque jour de la semaine
Every day of the week
Oh nan le passé
Oh no the past
Oh le passé
Oh the past
Le passé est passé
The past is past
Et moi j'suis cassé
And I'm broken
Oh j'vais me casser
Oh I'm going to break
Messages effacés
Messages erased
Peu de « je t'aime » entassés
Few "I love you" piled up
Un p'tit peu de cash
A little bit of cash
Un p'tit peu de places
A little bit of room
Dans mon cœur
In my heart
Mais c'est juste une passoire
But it's just a sieve
Juste un peu avant de pass out
Just a little before passing out
Y'a plus rien à faire
There's nothing left to do
Plus à rien fêter tout est fini dans ma tête
Nothing to celebrate everything is over in my head
C'est pas dans un colis que toutes mes pensées tiennent
It's not in a package that all my thoughts fit
J'ai compris qu'en soliste j'peux pas l'faire
I understood that solo I can't do it
C'est à perte
It's a loss
J'ai l'envie de réussir mais la j'me dis que ça sert à rien
I have the desire to succeed but now I'm telling myself it's useless
J'ai l'envie de réussir mais la j'me dis que ça mène à rien
I have the desire to succeed but now I'm telling myself it leads to nothing
J'essaie de sentir que j'vie
I try to feel that I'm alive
Mais j'peux sentir que l'vide
But I can only feel the void
Moi j'ai des gars solides
I have solid guys
Aucun de mes gars sous lean
None of my guys on lean
Ni sous la gasolina
Nor on gasolina
Oh nan le passé
Oh no the past
Oh le passé
Oh the past
Le passé est passé
The past is past
Et moi j'suis cassé
And I'm broken
Oh j'vais me casser
Oh I'm going to break
Messages effacés
Messages erased
Peu de « je t'aime » entassés
Few "I love you" piled up
Le temps m'a marché dessus
El tiempo me ha pisoteado
Pour ça que j'ai des poches devant les yeux
Por eso tengo bolsas debajo de los ojos
J'ai peur de finir au-dessus
Temo terminar arriba
Quand je vois tous mes proches dans les cieux
Cuando veo a todos mis seres queridos en el cielo
Le vent caresse ma joue droite
El viento acaricia mi mejilla derecha
Fuck mes démons et leurs regards sournois
Joder a mis demonios y sus miradas furtivas
Les larmes de pluie qui ruissellent sur la vitre
Las lágrimas de lluvia que resbalan por la ventana
Le froid du cuir me rappelle des souvenirs, dans la tire
El frío del cuero me recuerda recuerdos, en el coche
Seul toute ma vie, c'est pas ça qui m'attire
Solo toda mi vida, eso no es lo que me atrae
J'ai besoin de vitesse
Necesito velocidad
J'ai les mots qui blessent
Tengo palabras que hieren
Je trouve mon salut
Encuentro mi salvación
Dans ses bras mais pas dans l'ivresse
En sus brazos pero no en la embriaguez
Oui j'ai du mal à me livrer
Sí, me cuesta abrirme
Le cœur est froid, pas qu'en hiver
El corazón está frío, no solo en invierno
J'mets mes démons en cage, j'cache ma haine ou je la libère
Encierro a mis demonios, escondo mi odio o lo libero
Parce que mon cœur est froissé comme un papier
Porque mi corazón está arrugado como un papel
Rivière de larmes j'ai même pas pied
Río de lágrimas, ni siquiera puedo pisar
J'ai fais trop de dégâts
He hecho demasiado daño
Mais j'préfère que tu pleures sous les palmeras
Pero prefiero que llores bajo las palmeras
Et y'a pas de miracle
Y no hay milagro
Est-ce-que le bonheur s'trouve dans Panamera ?
¿Se encuentra la felicidad en Panamera?
Trop de sincérité
Demasiada sinceridad
Pas de facilité
No hay facilidad
À dire je t'aime
Para decir te amo
Plus de sensibilité
Más sensibilidad
Trop de pensées limitées
Demasiados pensamientos limitados
Chaque jour de la semaine
Cada día de la semana
Oh nan le passé
Oh no, el pasado
Oh le passé
Oh el pasado
Le passé est passé
El pasado ha pasado
Et moi j'suis cassé
Y yo estoy roto
Oh j'vais me casser
Oh, voy a romperme
Messages effacés
Mensajes borrados
Peu de « je t'aime » entassés
Pocos "te amo" acumulados
Un p'tit peu de cash
Un poco de efectivo
Un p'tit peu de places
Un poco de espacio
Dans mon cœur
En mi corazón
Mais c'est juste une passoire
Pero es solo un colador
Juste un peu avant de pass out
Justo antes de desmayarme
Y'a plus rien à faire
No hay nada más que hacer
Plus à rien fêter tout est fini dans ma tête
No hay nada que celebrar, todo ha terminado en mi cabeza
C'est pas dans un colis que toutes mes pensées tiennent
Mis pensamientos no caben en un paquete
J'ai compris qu'en soliste j'peux pas l'faire
Entendí que no puedo hacerlo solo
C'est à perte
Es en vano
J'ai l'envie de réussir mais la j'me dis que ça sert à rien
Tengo el deseo de tener éxito pero ahora pienso que no sirve de nada
J'ai l'envie de réussir mais la j'me dis que ça mène à rien
Tengo el deseo de tener éxito pero ahora pienso que no lleva a nada
J'essaie de sentir que j'vie
Intento sentir que estoy vivo
Mais j'peux sentir que l'vide
Pero solo puedo sentir el vacío
Moi j'ai des gars solides
Tengo chicos sólidos
Aucun de mes gars sous lean
Ninguno de mis chicos bajo lean
Ni sous la gasolina
Ni bajo la gasolina
Oh nan le passé
Oh no, el pasado
Oh le passé
Oh el pasado
Le passé est passé
El pasado ha pasado
Et moi j'suis cassé
Y yo estoy roto
Oh j'vais me casser
Oh, voy a romperme
Messages effacés
Mensajes borrados
Peu de « je t'aime » entassés
Pocos "te amo" acumulados
Le temps m'a marché dessus
Die Zeit ist über mich hinweggegangen
Pour ça que j'ai des poches devant les yeux
Deshalb habe ich Taschen unter den Augen
J'ai peur de finir au-dessus
Ich habe Angst, am Ende oben zu sein
Quand je vois tous mes proches dans les cieux
Wenn ich all meine Lieben im Himmel sehe
Le vent caresse ma joue droite
Der Wind streichelt meine rechte Wange
Fuck mes démons et leurs regards sournois
Scheiß auf meine Dämonen und ihre hinterhältigen Blicke
Les larmes de pluie qui ruissellent sur la vitre
Die Regentränen, die am Fenster herunterlaufen
Le froid du cuir me rappelle des souvenirs, dans la tire
Die Kälte des Leders erinnert mich an Erinnerungen, im Auto
Seul toute ma vie, c'est pas ça qui m'attire
Allein mein ganzes Leben, das zieht mich nicht an
J'ai besoin de vitesse
Ich brauche Geschwindigkeit
J'ai les mots qui blessent
Ich habe Worte, die verletzen
Je trouve mon salut
Ich finde mein Heil
Dans ses bras mais pas dans l'ivresse
In ihren Armen, aber nicht im Rausch
Oui j'ai du mal à me livrer
Ja, ich habe Schwierigkeiten, mich zu öffnen
Le cœur est froid, pas qu'en hiver
Das Herz ist kalt, nicht nur im Winter
J'mets mes démons en cage, j'cache ma haine ou je la libère
Ich sperre meine Dämonen ein, verstecke meinen Hass oder lasse ihn frei
Parce que mon cœur est froissé comme un papier
Denn mein Herz ist zerknittert wie ein Papier
Rivière de larmes j'ai même pas pied
Fluss der Tränen, ich habe nicht mal einen Fuß
J'ai fais trop de dégâts
Ich habe zu viel Schaden angerichtet
Mais j'préfère que tu pleures sous les palmeras
Aber ich bevorzuge, dass du unter den Palmen weinst
Et y'a pas de miracle
Und es gibt kein Wunder
Est-ce-que le bonheur s'trouve dans Panamera ?
Findet man das Glück in der Panamera?
Trop de sincérité
Zu viel Aufrichtigkeit
Pas de facilité
Keine Leichtigkeit
À dire je t'aime
Um zu sagen, ich liebe dich
Plus de sensibilité
Mehr Sensibilität
Trop de pensées limitées
Zu viele begrenzte Gedanken
Chaque jour de la semaine
Jeden Tag der Woche
Oh nan le passé
Oh nein, die Vergangenheit
Oh le passé
Oh die Vergangenheit
Le passé est passé
Die Vergangenheit ist vorbei
Et moi j'suis cassé
Und ich bin kaputt
Oh j'vais me casser
Oh, ich werde gehen
Messages effacés
Nachrichten gelöscht
Peu de « je t'aime » entassés
Wenige „Ich liebe dich“ gestapelt
Un p'tit peu de cash
Ein bisschen Geld
Un p'tit peu de places
Ein paar Plätze
Dans mon cœur
In meinem Herzen
Mais c'est juste une passoire
Aber es ist nur ein Sieb
Juste un peu avant de pass out
Nur ein bisschen, bevor ich ohnmächtig werde
Y'a plus rien à faire
Es gibt nichts mehr zu tun
Plus à rien fêter tout est fini dans ma tête
Nichts mehr zu feiern, alles ist in meinem Kopf vorbei
C'est pas dans un colis que toutes mes pensées tiennent
Es ist nicht in einem Paket, dass all meine Gedanken passen
J'ai compris qu'en soliste j'peux pas l'faire
Ich habe verstanden, dass ich es alleine nicht schaffen kann
C'est à perte
Es ist vergeblich
J'ai l'envie de réussir mais la j'me dis que ça sert à rien
Ich habe den Wunsch zu erfolgreich zu sein, aber jetzt denke ich, dass es nichts bringt
J'ai l'envie de réussir mais la j'me dis que ça mène à rien
Ich habe den Wunsch zu erfolgreich zu sein, aber jetzt denke ich, dass es zu nichts führt
J'essaie de sentir que j'vie
Ich versuche zu fühlen, dass ich lebe
Mais j'peux sentir que l'vide
Aber ich kann nur die Leere fühlen
Moi j'ai des gars solides
Ich habe solide Jungs
Aucun de mes gars sous lean
Keiner meiner Jungs unter Lean
Ni sous la gasolina
Noch unter Gasolina
Oh nan le passé
Oh nein, die Vergangenheit
Oh le passé
Oh die Vergangenheit
Le passé est passé
Die Vergangenheit ist vorbei
Et moi j'suis cassé
Und ich bin kaputt
Oh j'vais me casser
Oh, ich werde gehen
Messages effacés
Nachrichten gelöscht
Peu de « je t'aime » entassés
Wenige „Ich liebe dich“ gestapelt