I been livin' in a state of fear
I been fearin' the world
It's 'bout time I broke out this funk, uh
'Bout time I lift this curse
Well, mama said to be a real man
"You be polite and kind"
Oh, I know I been a fool, girl
'Bout time I live my life, uh
I been livin' in a state of fear
I been fearin' the world
'Bout time I lift the curse
'Bout time I lift the curse, oh
Ah, ah
Oh, ah, ah, oh
When the day is gettin' long (long)
And it feels like you're just hangin' on (hangin' on, yeah)
And the nights are just too hard to bare
Hear the footsteps in the dark and now I'm scared (scared)
When there's no way through (through)
And you're not quite sure what to do (to do)
Heck, I know just how it feels (feels)
When everything is just too real, yeah (too real)
Well, don't you know that I'll be here, my friend (my friend)
If you need me any time, yeah, uh
I been livin' in a state of fear
I been fearin' the world, uh
Well, it's 'bout time I broke out this funk, uh
'Bout time I lift the curse, oh
I been livin' in a state of fear
I been fearin' the world, uh
Well it's 'bout time I broke out this funk, uh
'Bout time I lift the curse, oh
Ah, ah
Oh, ah, ah, oh
Woo, yeah
Oh, woo, ah, yeah
Oh
I been livin' in a state of fear
Ho vissuto in uno stato di paura
I been fearin' the world
Ho avuto paura del mondo
It's 'bout time I broke out this funk, uh
È ora che esca da questo funk, uh
'Bout time I lift this curse
È ora che tolga questa maledizione
Well, mama said to be a real man
Beh, mamma ha detto di essere un vero uomo
"You be polite and kind"
"Devi essere educato e gentile"
Oh, I know I been a fool, girl
Oh, so di essere stato uno sciocco, ragazza
'Bout time I live my life, uh
È ora che viva la mia vita, uh
I been livin' in a state of fear
Ho vissuto in uno stato di paura
I been fearin' the world
Ho avuto paura del mondo
'Bout time I lift the curse
È ora che tolga la maledizione
'Bout time I lift the curse, oh
È ora che tolga la maledizione, oh
Ah, ah
Ah, ah
Oh, ah, ah, oh
Oh, ah, ah, oh
When the day is gettin' long (long)
Quando la giornata si fa lunga (lunga)
And it feels like you're just hangin' on (hangin' on, yeah)
E sembra che tu stia solo resistendo (resistendo, sì)
And the nights are just too hard to bare
E le notti sono troppo dure da sopportare
Hear the footsteps in the dark and now I'm scared (scared)
Sento i passi nel buio e ora ho paura (paura)
When there's no way through (through)
Quando non c'è via d'uscita (uscita)
And you're not quite sure what to do (to do)
E non sei del tutto sicuro di cosa fare (fare)
Heck, I know just how it feels (feels)
Cavolo, so esattamente come ti senti (senti)
When everything is just too real, yeah (too real)
Quando tutto è troppo reale, sì (troppo reale)
Well, don't you know that I'll be here, my friend (my friend)
Beh, non sai che sarò qui, amico mio (amico mio)
If you need me any time, yeah, uh
Se hai bisogno di me in qualsiasi momento, sì, uh
I been livin' in a state of fear
Ho vissuto in uno stato di paura
I been fearin' the world, uh
Ho avuto paura del mondo, uh
Well, it's 'bout time I broke out this funk, uh
Beh, è ora che esca da questo funk, uh
'Bout time I lift the curse, oh
È ora che tolga la maledizione, oh
I been livin' in a state of fear
Ho vissuto in uno stato di paura
I been fearin' the world, uh
Ho avuto paura del mondo, uh
Well it's 'bout time I broke out this funk, uh
Beh, è ora che esca da questo funk, uh
'Bout time I lift the curse, oh
È ora che tolga la maledizione, oh
Ah, ah
Ah, ah
Oh, ah, ah, oh
Oh, ah, ah, oh
Woo, yeah
Woo, sì
Oh, woo, ah, yeah
Oh, woo, ah, sì
Oh
Oh
I been livin' in a state of fear
Eu tenho vivido em um estado de medo
I been fearin' the world
Eu tenho temido o mundo
It's 'bout time I broke out this funk, uh
Está na hora de eu sair deste funk, uh
'Bout time I lift this curse
Está na hora de eu levantar esta maldição
Well, mama said to be a real man
Bem, mamãe disse para ser um homem de verdade
"You be polite and kind"
"Seja educado e gentil"
Oh, I know I been a fool, girl
Oh, eu sei que fui um tolo, garota
'Bout time I live my life, uh
Está na hora de eu viver minha vida, uh
I been livin' in a state of fear
Eu tenho vivido em um estado de medo
I been fearin' the world
Eu tenho temido o mundo
'Bout time I lift the curse
Está na hora de eu levantar a maldição
'Bout time I lift the curse, oh
Está na hora de eu levantar a maldição, oh
Ah, ah
Ah, ah
Oh, ah, ah, oh
Oh, ah, ah, oh
When the day is gettin' long (long)
Quando o dia está ficando longo (longo)
And it feels like you're just hangin' on (hangin' on, yeah)
E parece que você está apenas aguentando (aguentando, yeah)
And the nights are just too hard to bare
E as noites são muito difíceis de suportar
Hear the footsteps in the dark and now I'm scared (scared)
Ouço os passos no escuro e agora estou assustado (assustado)
When there's no way through (through)
Quando não há saída (saída)
And you're not quite sure what to do (to do)
E você não tem certeza do que fazer (o que fazer)
Heck, I know just how it feels (feels)
Caramba, eu sei exatamente como se sente (sente)
When everything is just too real, yeah (too real)
Quando tudo é muito real, yeah (muito real)
Well, don't you know that I'll be here, my friend (my friend)
Bem, você não sabe que eu estarei aqui, meu amigo (meu amigo)
If you need me any time, yeah, uh
Se você precisar de mim a qualquer momento, yeah, uh
I been livin' in a state of fear
Eu tenho vivido em um estado de medo
I been fearin' the world, uh
Eu tenho temido o mundo, uh
Well, it's 'bout time I broke out this funk, uh
Bem, está na hora de eu sair deste funk, uh
'Bout time I lift the curse, oh
Está na hora de eu levantar a maldição, oh
I been livin' in a state of fear
Eu tenho vivido em um estado de medo
I been fearin' the world, uh
Eu tenho temido o mundo, uh
Well it's 'bout time I broke out this funk, uh
Bem, está na hora de eu sair deste funk, uh
'Bout time I lift the curse, oh
Está na hora de eu levantar a maldição, oh
Ah, ah
Ah, ah
Oh, ah, ah, oh
Oh, ah, ah, oh
Woo, yeah
Woo, yeah
Oh, woo, ah, yeah
Oh, woo, ah, yeah
Oh
Oh
I been livin' in a state of fear
He estado viviendo en un estado de miedo
I been fearin' the world
He estado temiendo al mundo
It's 'bout time I broke out this funk, uh
Es hora de que salga de este funk, uh
'Bout time I lift this curse
Es hora de que levante esta maldición
Well, mama said to be a real man
Bueno, mamá dijo que fuera un hombre de verdad
"You be polite and kind"
"Seas educado y amable"
Oh, I know I been a fool, girl
Oh, sé que he sido un tonto, chica
'Bout time I live my life, uh
Es hora de que viva mi vida, uh
I been livin' in a state of fear
He estado viviendo en un estado de miedo
I been fearin' the world
He estado temiendo al mundo
'Bout time I lift the curse
Es hora de que levante la maldición
'Bout time I lift the curse, oh
Es hora de que levante la maldición, oh
Ah, ah
Ah, ah
Oh, ah, ah, oh
Oh, ah, ah, oh
When the day is gettin' long (long)
Cuando el día se está haciendo largo (largo)
And it feels like you're just hangin' on (hangin' on, yeah)
Y parece que solo estás aguantando (aguantando, sí)
And the nights are just too hard to bare
Y las noches son demasiado duras para soportar
Hear the footsteps in the dark and now I'm scared (scared)
Escucha los pasos en la oscuridad y ahora tengo miedo (miedo)
When there's no way through (through)
Cuando no hay salida (salida)
And you're not quite sure what to do (to do)
Y no estás muy seguro de qué hacer (qué hacer)
Heck, I know just how it feels (feels)
Demonios, sé cómo se siente (se siente)
When everything is just too real, yeah (too real)
Cuando todo es demasiado real, sí (demasiado real)
Well, don't you know that I'll be here, my friend (my friend)
Bueno, ¿no sabes que estaré aquí, mi amigo (mi amigo)
If you need me any time, yeah, uh
Si me necesitas en cualquier momento, sí, uh
I been livin' in a state of fear
He estado viviendo en un estado de miedo
I been fearin' the world, uh
He estado temiendo al mundo, uh
Well, it's 'bout time I broke out this funk, uh
Bueno, es hora de que salga de este funk, uh
'Bout time I lift the curse, oh
Es hora de que levante la maldición, oh
I been livin' in a state of fear
He estado viviendo en un estado de miedo
I been fearin' the world, uh
He estado temiendo al mundo, uh
Well it's 'bout time I broke out this funk, uh
Bueno, es hora de que salga de este funk, uh
'Bout time I lift the curse, oh
Es hora de que levante la maldición, oh
Ah, ah
Ah, ah
Oh, ah, ah, oh
Oh, ah, ah, oh
Woo, yeah
Woo, sí
Oh, woo, ah, yeah
Oh, woo, ah, sí
Oh
Oh
I been livin' in a state of fear
J'ai vécu dans un état de peur
I been fearin' the world
J'ai eu peur du monde
It's 'bout time I broke out this funk, uh
Il est temps que je sorte de cette funk, uh
'Bout time I lift this curse
Il est temps que je lève cette malédiction
Well, mama said to be a real man
Eh bien, maman a dit d'être un vrai homme
"You be polite and kind"
"Tu dois être poli et gentil"
Oh, I know I been a fool, girl
Oh, je sais que j'ai été un imbécile, fille
'Bout time I live my life, uh
Il est temps que je vive ma vie, uh
I been livin' in a state of fear
J'ai vécu dans un état de peur
I been fearin' the world
J'ai eu peur du monde
'Bout time I lift the curse
Il est temps que je lève la malédiction
'Bout time I lift the curse, oh
Il est temps que je lève la malédiction, oh
Ah, ah
Ah, ah
Oh, ah, ah, oh
Oh, ah, ah, oh
When the day is gettin' long (long)
Quand la journée est longue (longue)
And it feels like you're just hangin' on (hangin' on, yeah)
Et on a l'impression de juste s'accrocher (s'accrocher, ouais)
And the nights are just too hard to bare
Et les nuits sont trop dures à supporter
Hear the footsteps in the dark and now I'm scared (scared)
J'entends les pas dans le noir et maintenant j'ai peur (peur)
When there's no way through (through)
Quand il n'y a pas de sortie (sortie)
And you're not quite sure what to do (to do)
Et tu n'es pas tout à fait sûr de quoi faire (quoi faire)
Heck, I know just how it feels (feels)
Zut, je sais exactement comment ça se sent (se sent)
When everything is just too real, yeah (too real)
Quand tout est juste trop réel, ouais (trop réel)
Well, don't you know that I'll be here, my friend (my friend)
Eh bien, ne sais-tu pas que je serai là, mon ami (mon ami)
If you need me any time, yeah, uh
Si tu as besoin de moi à tout moment, ouais, uh
I been livin' in a state of fear
J'ai vécu dans un état de peur
I been fearin' the world, uh
J'ai eu peur du monde, uh
Well, it's 'bout time I broke out this funk, uh
Eh bien, il est temps que je sorte de cette funk, uh
'Bout time I lift the curse, oh
Il est temps que je lève la malédiction, oh
I been livin' in a state of fear
J'ai vécu dans un état de peur
I been fearin' the world, uh
J'ai eu peur du monde, uh
Well it's 'bout time I broke out this funk, uh
Eh bien, il est temps que je sorte de cette funk, uh
'Bout time I lift the curse, oh
Il est temps que je lève la malédiction, oh
Ah, ah
Ah, ah
Oh, ah, ah, oh
Oh, ah, ah, oh
Woo, yeah
Woo, ouais
Oh, woo, ah, yeah
Oh, woo, ah, ouais
Oh
Oh
I been livin' in a state of fear
Ich habe in einem Zustand der Angst gelebt
I been fearin' the world
Ich habe die Welt gefürchtet
It's 'bout time I broke out this funk, uh
Es ist an der Zeit, dass ich aus diesem Tief herauskomme, uh
'Bout time I lift this curse
Es ist an der Zeit, diesen Fluch zu brechen
Well, mama said to be a real man
Nun, Mama sagte, ein echter Mann zu sein
"You be polite and kind"
„Sei höflich und nett“
Oh, I know I been a fool, girl
Oh, ich weiß, ich war ein Narr, Mädchen
'Bout time I live my life, uh
Es ist an der Zeit, dass ich mein Leben lebe, uh
I been livin' in a state of fear
Ich habe in einem Zustand der Angst gelebt
I been fearin' the world
Ich habe die Welt gefürchtet
'Bout time I lift the curse
Es ist an der Zeit, den Fluch zu brechen
'Bout time I lift the curse, oh
Es ist an der Zeit, den Fluch zu brechen, oh
Ah, ah
Ah, ah
Oh, ah, ah, oh
Oh, ah, ah, oh
When the day is gettin' long (long)
Wenn der Tag lang wird (lang)
And it feels like you're just hangin' on (hangin' on, yeah)
Und es fühlt sich an, als würdest du dich nur noch festhalten (festhalten, ja)
And the nights are just too hard to bare
Und die Nächte sind einfach zu schwer zu ertragen
Hear the footsteps in the dark and now I'm scared (scared)
Höre die Schritte in der Dunkelheit und jetzt habe ich Angst (Angst)
When there's no way through (through)
Wenn es keinen Ausweg gibt (Ausweg)
And you're not quite sure what to do (to do)
Und du bist dir nicht ganz sicher, was du tun sollst (tun sollst)
Heck, I know just how it feels (feels)
Verdammt, ich weiß genau, wie es sich anfühlt (fühlt)
When everything is just too real, yeah (too real)
Wenn alles einfach zu real ist, ja (zu real)
Well, don't you know that I'll be here, my friend (my friend)
Nun, weißt du nicht, dass ich hier sein werde, mein Freund (mein Freund)
If you need me any time, yeah, uh
Wenn du mich jederzeit brauchst, ja, uh
I been livin' in a state of fear
Ich habe in einem Zustand der Angst gelebt
I been fearin' the world, uh
Ich habe die Welt gefürchtet, uh
Well, it's 'bout time I broke out this funk, uh
Nun, es ist an der Zeit, dass ich aus diesem Tief herauskomme, uh
'Bout time I lift the curse, oh
Es ist an der Zeit, den Fluch zu brechen, oh
I been livin' in a state of fear
Ich habe in einem Zustand der Angst gelebt
I been fearin' the world, uh
Ich habe die Welt gefürchtet, uh
Well it's 'bout time I broke out this funk, uh
Nun, es ist an der Zeit, dass ich aus diesem Tief herauskomme, uh
'Bout time I lift the curse, oh
Es ist an der Zeit, den Fluch zu brechen, oh
Ah, ah
Ah, ah
Oh, ah, ah, oh
Oh, ah, ah, oh
Woo, yeah
Woo, ja
Oh, woo, ah, yeah
Oh, woo, ah, ja
Oh
Oh