Bebecita

Yannick Schweitzer

Testi Traduzione

He-he, Yanns
C'est ma petite bebecita
C'est la plus bonit', bonit' des bonita

On dit que les opposés s'attirent s'il faut je changerais pour te plaire
J'ai peur d'ton regard, peur qu'tu tires car t'as le regard revolver
Ma chérie tu es une bombe, t'es à deux doigts de me faire exploser
S'il me reste quelques secondes j'prends mon temps pour dégoupiller

J'aime toucher cette djo quand elle se révèle, quand elle est blonde platine
Je suis fou d'elle, j'aime quand elle parle d'elle, on dirait une bombe latine
C'est ma copine c'est ma co-pilote, y a la voiture decapotée
Dans ma folie je joue le pilote, comme une envie de la piloter
Comment te dire qu'elle est fascinante, que quoi qu'elle fasse elle me fascine?
Comment me dire qu'elle est attirante, que quoi qu'elle dise elle m'attire?

C'est ma petite bebecita (bebecita)
C'est la plus bonit', bonit' des bonita (bonit' des bonita)
Je braque le brolique si y a quoi que ce soit (si y a quoi que ce soit)
Obligé de jouer la police, trop belle pour respecter la loi (pour respecter la loi)
Une frappe atomique, bebecita (bebecita)
Elle est timide, c'est mon chouchou, ma nana (ma bonita)

On dit que les opposés s'attirent s'il faut je changerais pour te plaire
J'ai peur d'ton regard, peur qu'tu tires car t'as le regard revolver
Ma chérie tu es une bombe, t'es à deux doigts de me faire exploser
S'il me reste quelques secondes j'prends mon temps pour dégoupiller

Elle est trop belle c'est ma jolie, impossible que je la laisse
J'ai pas sommeil, j'me mets au lit, j'l'attends en feux de détresse
J'ai connu des filles et des connasses, maquillées sur toute la face
J'ai connu cette fille cette bombasse, impossible que je m'en lasse

C'est ma petite bebecita (bebecita)
C'est la plus bonit', bonit' des bonita (bonit' des bonita)
Je braque le brolique si y a quoi que ce soit (si y a quoi que ce soit)
Obligé de jouer la police, trop belle pour respecter la loi (pour respecter la loi)

C'est ma petite bebecita (bebecita)
C'est la plus bonit', bonit' des bonita (bonit' des bonita)
Je braque le brolique si y a quoi que ce soit (si y a quoi que ce soit)
Obligé de jouer la police, trop belle pour respecter la loi (pour respecter la loi)

Comment te dire qu'elle est fascinante, que quoi qu'elle fasse elle me fascine?
Comment lui dire qu'elle est attirante, que quoi qu'elle dise elle m'attire?

C'est ma petite bebecita (bebecita)
C'est la plus bonit', bonit' des bonita (bonit' des bonita, bonit' des bonita)
C'est ma petite bebecita

He-he, Yanns
Eh-eh, Yanns
C'est ma petite bebecita
Questa è la mia piccola bebecita
C'est la plus bonit', bonit' des bonita
È la più bella, bella delle belle
On dit que les opposés s'attirent s'il faut je changerais pour te plaire
Dicono che gli opposti si attraggono, se necessario cambierei per piacerti
J'ai peur d'ton regard, peur qu'tu tires car t'as le regard revolver
Ho paura del tuo sguardo, ho paura che tu spari perché hai lo sguardo revolver
Ma chérie tu es une bombe, t'es à deux doigts de me faire exploser
Amore mio, sei una bomba, sei a due passi dal farmi esplodere
S'il me reste quelques secondes j'prends mon temps pour dégoupiller
Se mi rimangono solo pochi secondi, prendo il mio tempo per disinnescare
J'aime toucher cette djo quand elle se révèle, quand elle est blonde platine
Mi piace toccare questa ragazza quando si rivela, quando è bionda platino
Je suis fou d'elle, j'aime quand elle parle d'elle, on dirait une bombe latine
Sono pazzo di lei, mi piace quando parla di sé, sembra una bomba latina
C'est ma copine c'est ma co-pilote, y a la voiture decapotée
È la mia ragazza, è la mia co-pilota, c'è l'auto decappottabile
Dans ma folie je joue le pilote, comme une envie de la piloter
Nella mia follia faccio il pilota, come una voglia di guidarla
Comment te dire qu'elle est fascinante, que quoi qu'elle fasse elle me fascine?
Come dirti che è affascinante, che qualsiasi cosa faccia mi affascina?
Comment me dire qu'elle est attirante, que quoi qu'elle dise elle m'attire?
Come dirmi che è attraente, che qualsiasi cosa dica mi attira?
C'est ma petite bebecita (bebecita)
Questa è la mia piccola bebecita (bebecita)
C'est la plus bonit', bonit' des bonita (bonit' des bonita)
È la più bella, bella delle belle (bella delle belle)
Je braque le brolique si y a quoi que ce soit (si y a quoi que ce soit)
Punto la pistola se c'è qualcosa (se c'è qualcosa)
Obligé de jouer la police, trop belle pour respecter la loi (pour respecter la loi)
Costretto a fare il poliziotto, troppo bella per rispettare la legge (per rispettare la legge)
Une frappe atomique, bebecita (bebecita)
Un colpo atomico, bebecita (bebecita)
Elle est timide, c'est mon chouchou, ma nana (ma bonita)
È timida, è il mio tesoro, la mia ragazza (la mia bella)
On dit que les opposés s'attirent s'il faut je changerais pour te plaire
Dicono che gli opposti si attraggono, se necessario cambierei per piacerti
J'ai peur d'ton regard, peur qu'tu tires car t'as le regard revolver
Ho paura del tuo sguardo, ho paura che tu spari perché hai lo sguardo revolver
Ma chérie tu es une bombe, t'es à deux doigts de me faire exploser
Amore mio, sei una bomba, sei a due passi dal farmi esplodere
S'il me reste quelques secondes j'prends mon temps pour dégoupiller
Se mi rimangono solo pochi secondi, prendo il mio tempo per disinnescare
Elle est trop belle c'est ma jolie, impossible que je la laisse
È troppo bella, è la mia bella, impossibile che la lasci
J'ai pas sommeil, j'me mets au lit, j'l'attends en feux de détresse
Non ho sonno, vado a letto, l'aspetto con i fari di emergenza accesi
J'ai connu des filles et des connasses, maquillées sur toute la face
Ho conosciuto ragazze e stronze, truccate su tutto il viso
J'ai connu cette fille cette bombasse, impossible que je m'en lasse
Ho conosciuto questa ragazza, questa bomba, impossibile che mi stanchi
C'est ma petite bebecita (bebecita)
Questa è la mia piccola bebecita (bebecita)
C'est la plus bonit', bonit' des bonita (bonit' des bonita)
È la più bella, bella delle belle (bella delle belle)
Je braque le brolique si y a quoi que ce soit (si y a quoi que ce soit)
Punto la pistola se c'è qualcosa (se c'è qualcosa)
Obligé de jouer la police, trop belle pour respecter la loi (pour respecter la loi)
Costretto a fare il poliziotto, troppo bella per rispettare la legge (per rispettare la legge)
C'est ma petite bebecita (bebecita)
Questa è la mia piccola bebecita (bebecita)
C'est la plus bonit', bonit' des bonita (bonit' des bonita)
È la più bella, bella delle belle (bella delle belle)
Je braque le brolique si y a quoi que ce soit (si y a quoi que ce soit)
Punto la pistola se c'è qualcosa (se c'è qualcosa)
Obligé de jouer la police, trop belle pour respecter la loi (pour respecter la loi)
Costretto a fare il poliziotto, troppo bella per rispettare la legge (per rispettare la legge)
Comment te dire qu'elle est fascinante, que quoi qu'elle fasse elle me fascine?
Come dirti che è affascinante, che qualsiasi cosa faccia mi affascina?
Comment lui dire qu'elle est attirante, que quoi qu'elle dise elle m'attire?
Come dirle che è attraente, che qualsiasi cosa dica mi attira?
C'est ma petite bebecita (bebecita)
Questa è la mia piccola bebecita (bebecita)
C'est la plus bonit', bonit' des bonita (bonit' des bonita, bonit' des bonita)
È la più bella, bella delle belle (bella delle belle, bella delle belle)
C'est ma petite bebecita
Questa è la mia piccola bebecita
He-he, Yanns
He-he, Yanns
C'est ma petite bebecita
Essa é minha pequena bebecita
C'est la plus bonit', bonit' des bonita
Ela é a mais bonita, bonita das bonitas
On dit que les opposés s'attirent s'il faut je changerais pour te plaire
Dizem que os opostos se atraem, se necessário, eu mudaria para te agradar
J'ai peur d'ton regard, peur qu'tu tires car t'as le regard revolver
Tenho medo do teu olhar, medo que você atire porque você tem um olhar de revólver
Ma chérie tu es une bombe, t'es à deux doigts de me faire exploser
Minha querida, você é uma bomba, está a um passo de me fazer explodir
S'il me reste quelques secondes j'prends mon temps pour dégoupiller
Se me restam alguns segundos, eu tomo meu tempo para desarmar
J'aime toucher cette djo quand elle se révèle, quand elle est blonde platine
Eu gosto de tocar essa garota quando ela se revela, quando ela é loira platinada
Je suis fou d'elle, j'aime quand elle parle d'elle, on dirait une bombe latine
Eu sou louco por ela, eu gosto quando ela fala de si mesma, parece uma bomba latina
C'est ma copine c'est ma co-pilote, y a la voiture decapotée
Ela é minha namorada, é minha co-piloto, tem o carro conversível
Dans ma folie je joue le pilote, comme une envie de la piloter
Na minha loucura eu jogo o piloto, como um desejo de pilotá-la
Comment te dire qu'elle est fascinante, que quoi qu'elle fasse elle me fascine?
Como te dizer que ela é fascinante, que qualquer coisa que ela faça me fascina?
Comment me dire qu'elle est attirante, que quoi qu'elle dise elle m'attire?
Como me dizer que ela é atraente, que qualquer coisa que ela diga me atrai?
C'est ma petite bebecita (bebecita)
Essa é minha pequena bebecita (bebecita)
C'est la plus bonit', bonit' des bonita (bonit' des bonita)
Ela é a mais bonita, bonita das bonitas (bonita das bonitas)
Je braque le brolique si y a quoi que ce soit (si y a quoi que ce soit)
Eu aponto a arma se houver qualquer coisa (se houver qualquer coisa)
Obligé de jouer la police, trop belle pour respecter la loi (pour respecter la loi)
Obrigado a jogar a polícia, muito bonita para respeitar a lei (para respeitar a lei)
Une frappe atomique, bebecita (bebecita)
Um golpe atômico, bebecita (bebecita)
Elle est timide, c'est mon chouchou, ma nana (ma bonita)
Ela é tímida, é meu queridinho, minha namorada (minha bonita)
On dit que les opposés s'attirent s'il faut je changerais pour te plaire
Dizem que os opostos se atraem, se necessário, eu mudaria para te agradar
J'ai peur d'ton regard, peur qu'tu tires car t'as le regard revolver
Tenho medo do teu olhar, medo que você atire porque você tem um olhar de revólver
Ma chérie tu es une bombe, t'es à deux doigts de me faire exploser
Minha querida, você é uma bomba, está a um passo de me fazer explodir
S'il me reste quelques secondes j'prends mon temps pour dégoupiller
Se me restam alguns segundos, eu tomo meu tempo para desarmar
Elle est trop belle c'est ma jolie, impossible que je la laisse
Ela é muito bonita, é minha linda, impossível que eu a deixe
J'ai pas sommeil, j'me mets au lit, j'l'attends en feux de détresse
Eu não durmo, eu vou para a cama, eu a espero em sinais de socorro
J'ai connu des filles et des connasses, maquillées sur toute la face
Eu conheci garotas e idiotas, maquiadas por todo o rosto
J'ai connu cette fille cette bombasse, impossible que je m'en lasse
Eu conheci essa garota, essa bomba, impossível que eu me canse dela
C'est ma petite bebecita (bebecita)
Essa é minha pequena bebecita (bebecita)
C'est la plus bonit', bonit' des bonita (bonit' des bonita)
Ela é a mais bonita, bonita das bonitas (bonita das bonitas)
Je braque le brolique si y a quoi que ce soit (si y a quoi que ce soit)
Eu aponto a arma se houver qualquer coisa (se houver qualquer coisa)
Obligé de jouer la police, trop belle pour respecter la loi (pour respecter la loi)
Obrigado a jogar a polícia, muito bonita para respeitar a lei (para respeitar a lei)
C'est ma petite bebecita (bebecita)
Essa é minha pequena bebecita (bebecita)
C'est la plus bonit', bonit' des bonita (bonit' des bonita)
Ela é a mais bonita, bonita das bonitas (bonita das bonitas)
Je braque le brolique si y a quoi que ce soit (si y a quoi que ce soit)
Eu aponto a arma se houver qualquer coisa (se houver qualquer coisa)
Obligé de jouer la police, trop belle pour respecter la loi (pour respecter la loi)
Obrigado a jogar a polícia, muito bonita para respeitar a lei (para respeitar a lei)
Comment te dire qu'elle est fascinante, que quoi qu'elle fasse elle me fascine?
Como te dizer que ela é fascinante, que qualquer coisa que ela faça me fascina?
Comment lui dire qu'elle est attirante, que quoi qu'elle dise elle m'attire?
Como dizer a ela que ela é atraente, que qualquer coisa que ela diga me atrai?
C'est ma petite bebecita (bebecita)
Essa é minha pequena bebecita (bebecita)
C'est la plus bonit', bonit' des bonita (bonit' des bonita, bonit' des bonita)
Ela é a mais bonita, bonita das bonitas (bonita das bonitas, bonita das bonitas)
C'est ma petite bebecita
Essa é minha pequena bebecita
He-he, Yanns
He-he, Yanns
C'est ma petite bebecita
This is my little baby girl
C'est la plus bonit', bonit' des bonita
She's the prettiest, prettiest of the pretty
On dit que les opposés s'attirent s'il faut je changerais pour te plaire
They say opposites attract, if necessary I would change to please you
J'ai peur d'ton regard, peur qu'tu tires car t'as le regard revolver
I'm afraid of your gaze, afraid you'll shoot because you have a revolver gaze
Ma chérie tu es une bombe, t'es à deux doigts de me faire exploser
My darling, you are a bomb, you're about to make me explode
S'il me reste quelques secondes j'prends mon temps pour dégoupiller
If I have a few seconds left, I take my time to defuse
J'aime toucher cette djo quand elle se révèle, quand elle est blonde platine
I love touching this girl when she reveals herself, when she's platinum blonde
Je suis fou d'elle, j'aime quand elle parle d'elle, on dirait une bombe latine
I'm crazy about her, I love when she talks about herself, she's like a Latin bomb
C'est ma copine c'est ma co-pilote, y a la voiture decapotée
She's my girlfriend, she's my co-pilot, there's the convertible car
Dans ma folie je joue le pilote, comme une envie de la piloter
In my madness, I play the pilot, like a desire to drive her
Comment te dire qu'elle est fascinante, que quoi qu'elle fasse elle me fascine?
How to tell you she's fascinating, that whatever she does, she fascinates me?
Comment me dire qu'elle est attirante, que quoi qu'elle dise elle m'attire?
How to tell myself she's attractive, that whatever she says, she attracts me?
C'est ma petite bebecita (bebecita)
This is my little baby girl (baby girl)
C'est la plus bonit', bonit' des bonita (bonit' des bonita)
She's the prettiest, prettiest of the pretty (prettiest of the pretty)
Je braque le brolique si y a quoi que ce soit (si y a quoi que ce soit)
I'll pull out the gun if there's anything (if there's anything)
Obligé de jouer la police, trop belle pour respecter la loi (pour respecter la loi)
Forced to play the police, too beautiful to respect the law (to respect the law)
Une frappe atomique, bebecita (bebecita)
A nuclear strike, baby girl (baby girl)
Elle est timide, c'est mon chouchou, ma nana (ma bonita)
She's shy, she's my sweetheart, my girl (my pretty)
On dit que les opposés s'attirent s'il faut je changerais pour te plaire
They say opposites attract, if necessary I would change to please you
J'ai peur d'ton regard, peur qu'tu tires car t'as le regard revolver
I'm afraid of your gaze, afraid you'll shoot because you have a revolver gaze
Ma chérie tu es une bombe, t'es à deux doigts de me faire exploser
My darling, you are a bomb, you're about to make me explode
S'il me reste quelques secondes j'prends mon temps pour dégoupiller
If I have a few seconds left, I take my time to defuse
Elle est trop belle c'est ma jolie, impossible que je la laisse
She's too beautiful, she's my pretty, impossible for me to let her go
J'ai pas sommeil, j'me mets au lit, j'l'attends en feux de détresse
I can't sleep, I go to bed, I wait for her in distress
J'ai connu des filles et des connasses, maquillées sur toute la face
I've known girls and bitches, made up all over their faces
J'ai connu cette fille cette bombasse, impossible que je m'en lasse
I've known this girl, this bombshell, impossible for me to get tired of her
C'est ma petite bebecita (bebecita)
This is my little baby girl (baby girl)
C'est la plus bonit', bonit' des bonita (bonit' des bonita)
She's the prettiest, prettiest of the pretty (prettiest of the pretty)
Je braque le brolique si y a quoi que ce soit (si y a quoi que ce soit)
I'll pull out the gun if there's anything (if there's anything)
Obligé de jouer la police, trop belle pour respecter la loi (pour respecter la loi)
Forced to play the police, too beautiful to respect the law (to respect the law)
C'est ma petite bebecita (bebecita)
This is my little baby girl (baby girl)
C'est la plus bonit', bonit' des bonita (bonit' des bonita)
She's the prettiest, prettiest of the pretty (prettiest of the pretty)
Je braque le brolique si y a quoi que ce soit (si y a quoi que ce soit)
I'll pull out the gun if there's anything (if there's anything)
Obligé de jouer la police, trop belle pour respecter la loi (pour respecter la loi)
Forced to play the police, too beautiful to respect the law (to respect the law)
Comment te dire qu'elle est fascinante, que quoi qu'elle fasse elle me fascine?
How to tell you she's fascinating, that whatever she does, she fascinates me?
Comment lui dire qu'elle est attirante, que quoi qu'elle dise elle m'attire?
How to tell her she's attractive, that whatever she says, she attracts me?
C'est ma petite bebecita (bebecita)
This is my little baby girl (baby girl)
C'est la plus bonit', bonit' des bonita (bonit' des bonita, bonit' des bonita)
She's the prettiest, prettiest of the pretty (prettiest of the pretty, prettiest of the pretty)
C'est ma petite bebecita
This is my little baby girl
He-he, Yanns
Je-je, Yanns
C'est ma petite bebecita
Es mi pequeña bebecita
C'est la plus bonit', bonit' des bonita
Es la más bonita, bonita de las bonitas
On dit que les opposés s'attirent s'il faut je changerais pour te plaire
Dicen que los opuestos se atraen, si es necesario cambiaría para complacerte
J'ai peur d'ton regard, peur qu'tu tires car t'as le regard revolver
Tengo miedo de tu mirada, miedo de que dispares porque tienes una mirada de revólver
Ma chérie tu es une bombe, t'es à deux doigts de me faire exploser
Cariño, eres una bomba, estás a punto de hacerme explotar
S'il me reste quelques secondes j'prends mon temps pour dégoupiller
Si me quedan unos segundos, me tomo mi tiempo para desactivar
J'aime toucher cette djo quand elle se révèle, quand elle est blonde platine
Me gusta tocar a esta chica cuando se revela, cuando es rubia platino
Je suis fou d'elle, j'aime quand elle parle d'elle, on dirait une bombe latine
Estoy loco por ella, me gusta cuando habla de ella, parece una bomba latina
C'est ma copine c'est ma co-pilote, y a la voiture decapotée
Es mi novia, es mi copiloto, hay un coche descapotable
Dans ma folie je joue le pilote, comme une envie de la piloter
En mi locura, juego al piloto, como si quisiera pilotarla
Comment te dire qu'elle est fascinante, que quoi qu'elle fasse elle me fascine?
¿Cómo te digo que es fascinante, que haga lo que haga me fascina?
Comment me dire qu'elle est attirante, que quoi qu'elle dise elle m'attire?
¿Cómo me digo que es atractiva, que diga lo que diga me atrae?
C'est ma petite bebecita (bebecita)
Es mi pequeña bebecita (bebecita)
C'est la plus bonit', bonit' des bonita (bonit' des bonita)
Es la más bonita, bonita de las bonitas (bonita de las bonitas)
Je braque le brolique si y a quoi que ce soit (si y a quoi que ce soit)
Robo el brolique si hay algo (si hay algo)
Obligé de jouer la police, trop belle pour respecter la loi (pour respecter la loi)
Obligado a jugar a la policía, demasiado hermosa para respetar la ley (para respetar la ley)
Une frappe atomique, bebecita (bebecita)
Un golpe atómico, bebecita (bebecita)
Elle est timide, c'est mon chouchou, ma nana (ma bonita)
Es tímida, es mi favorita, mi chica (mi bonita)
On dit que les opposés s'attirent s'il faut je changerais pour te plaire
Dicen que los opuestos se atraen, si es necesario cambiaría para complacerte
J'ai peur d'ton regard, peur qu'tu tires car t'as le regard revolver
Tengo miedo de tu mirada, miedo de que dispares porque tienes una mirada de revólver
Ma chérie tu es une bombe, t'es à deux doigts de me faire exploser
Cariño, eres una bomba, estás a punto de hacerme explotar
S'il me reste quelques secondes j'prends mon temps pour dégoupiller
Si me quedan unos segundos, me tomo mi tiempo para desactivar
Elle est trop belle c'est ma jolie, impossible que je la laisse
Es demasiado hermosa, es mi bonita, imposible que la deje
J'ai pas sommeil, j'me mets au lit, j'l'attends en feux de détresse
No tengo sueño, me voy a la cama, la espero en señales de socorro
J'ai connu des filles et des connasses, maquillées sur toute la face
He conocido a chicas y a tontas, maquilladas en toda la cara
J'ai connu cette fille cette bombasse, impossible que je m'en lasse
Conocí a esta chica, esta bomba, imposible que me canse de ella
C'est ma petite bebecita (bebecita)
Es mi pequeña bebecita (bebecita)
C'est la plus bonit', bonit' des bonita (bonit' des bonita)
Es la más bonita, bonita de las bonitas (bonita de las bonitas)
Je braque le brolique si y a quoi que ce soit (si y a quoi que ce soit)
Robo el brolique si hay algo (si hay algo)
Obligé de jouer la police, trop belle pour respecter la loi (pour respecter la loi)
Obligado a jugar a la policía, demasiado hermosa para respetar la ley (para respetar la ley)
C'est ma petite bebecita (bebecita)
Es mi pequeña bebecita (bebecita)
C'est la plus bonit', bonit' des bonita (bonit' des bonita)
Es la más bonita, bonita de las bonitas (bonita de las bonitas)
Je braque le brolique si y a quoi que ce soit (si y a quoi que ce soit)
Robo el brolique si hay algo (si hay algo)
Obligé de jouer la police, trop belle pour respecter la loi (pour respecter la loi)
Obligado a jugar a la policía, demasiado hermosa para respetar la ley (para respetar la ley)
Comment te dire qu'elle est fascinante, que quoi qu'elle fasse elle me fascine?
¿Cómo te digo que es fascinante, que haga lo que haga me fascina?
Comment lui dire qu'elle est attirante, que quoi qu'elle dise elle m'attire?
¿Cómo le digo que es atractiva, que diga lo que diga me atrae?
C'est ma petite bebecita (bebecita)
Es mi pequeña bebecita (bebecita)
C'est la plus bonit', bonit' des bonita (bonit' des bonita, bonit' des bonita)
Es la más bonita, bonita de las bonitas (bonita de las bonitas, bonita de las bonitas)
C'est ma petite bebecita
Es mi pequeña bebecita
He-he, Yanns
He-he, Yanns
C'est ma petite bebecita
Das ist meine kleine Bebecita
C'est la plus bonit', bonit' des bonita
Sie ist die schönste, schönste der Schönen
On dit que les opposés s'attirent s'il faut je changerais pour te plaire
Man sagt, dass Gegensätze sich anziehen, wenn nötig, würde ich mich ändern, um dir zu gefallen
J'ai peur d'ton regard, peur qu'tu tires car t'as le regard revolver
Ich habe Angst vor deinem Blick, Angst, dass du schießt, denn du hast den Revolverblick
Ma chérie tu es une bombe, t'es à deux doigts de me faire exploser
Meine Liebste, du bist eine Bombe, du bist kurz davor, mich explodieren zu lassen
S'il me reste quelques secondes j'prends mon temps pour dégoupiller
Wenn mir noch ein paar Sekunden bleiben, nehme ich mir die Zeit, um den Zünder zu entfernen
J'aime toucher cette djo quand elle se révèle, quand elle est blonde platine
Ich liebe es, diese Frau zu berühren, wenn sie sich zeigt, wenn sie platinblond ist
Je suis fou d'elle, j'aime quand elle parle d'elle, on dirait une bombe latine
Ich bin verrückt nach ihr, ich liebe es, wenn sie von sich spricht, sie wirkt wie eine lateinamerikanische Bombe
C'est ma copine c'est ma co-pilote, y a la voiture decapotée
Sie ist meine Freundin, sie ist meine Co-Pilotin, das Auto ist offen
Dans ma folie je joue le pilote, comme une envie de la piloter
In meinem Wahnsinn spiele ich den Piloten, als hätte ich Lust, sie zu steuern
Comment te dire qu'elle est fascinante, que quoi qu'elle fasse elle me fascine?
Wie soll ich dir sagen, dass sie faszinierend ist, dass sie mich fasziniert, egal was sie tut?
Comment me dire qu'elle est attirante, que quoi qu'elle dise elle m'attire?
Wie soll ich dir sagen, dass sie attraktiv ist, dass sie mich anzieht, egal was sie sagt?
C'est ma petite bebecita (bebecita)
Das ist meine kleine Bebecita (Bebecita)
C'est la plus bonit', bonit' des bonita (bonit' des bonita)
Sie ist die schönste, schönste der Schönen (schönste der Schönen)
Je braque le brolique si y a quoi que ce soit (si y a quoi que ce soit)
Ich ziele mit der Waffe, wenn es irgendetwas gibt (wenn es irgendetwas gibt)
Obligé de jouer la police, trop belle pour respecter la loi (pour respecter la loi)
Ich muss die Polizei spielen, zu schön, um das Gesetz zu respektieren (um das Gesetz zu respektieren)
Une frappe atomique, bebecita (bebecita)
Ein Atomschlag, Bebecita (Bebecita)
Elle est timide, c'est mon chouchou, ma nana (ma bonita)
Sie ist schüchtern, sie ist mein Liebling, meine Frau (meine Schöne)
On dit que les opposés s'attirent s'il faut je changerais pour te plaire
Man sagt, dass Gegensätze sich anziehen, wenn nötig, würde ich mich ändern, um dir zu gefallen
J'ai peur d'ton regard, peur qu'tu tires car t'as le regard revolver
Ich habe Angst vor deinem Blick, Angst, dass du schießt, denn du hast den Revolverblick
Ma chérie tu es une bombe, t'es à deux doigts de me faire exploser
Meine Liebste, du bist eine Bombe, du bist kurz davor, mich explodieren zu lassen
S'il me reste quelques secondes j'prends mon temps pour dégoupiller
Wenn mir noch ein paar Sekunden bleiben, nehme ich mir die Zeit, um den Zünder zu entfernen
Elle est trop belle c'est ma jolie, impossible que je la laisse
Sie ist zu schön, sie ist meine Hübsche, unmöglich, dass ich sie gehen lasse
J'ai pas sommeil, j'me mets au lit, j'l'attends en feux de détresse
Ich kann nicht schlafen, ich gehe ins Bett, ich warte auf sie in Not
J'ai connu des filles et des connasses, maquillées sur toute la face
Ich habe Mädchen und Tussis kennengelernt, mit Make-up im ganzen Gesicht
J'ai connu cette fille cette bombasse, impossible que je m'en lasse
Ich habe dieses Mädchen, diese Bombe kennengelernt, unmöglich, dass ich sie satt habe
C'est ma petite bebecita (bebecita)
Das ist meine kleine Bebecita (Bebecita)
C'est la plus bonit', bonit' des bonita (bonit' des bonita)
Sie ist die schönste, schönste der Schönen (schönste der Schönen)
Je braque le brolique si y a quoi que ce soit (si y a quoi que ce soit)
Ich ziele mit der Waffe, wenn es irgendetwas gibt (wenn es irgendetwas gibt)
Obligé de jouer la police, trop belle pour respecter la loi (pour respecter la loi)
Ich muss die Polizei spielen, zu schön, um das Gesetz zu respektieren (um das Gesetz zu respektieren)
C'est ma petite bebecita (bebecita)
Das ist meine kleine Bebecita (Bebecita)
C'est la plus bonit', bonit' des bonita (bonit' des bonita)
Sie ist die schönste, schönste der Schönen (schönste der Schönen)
Je braque le brolique si y a quoi que ce soit (si y a quoi que ce soit)
Ich ziele mit der Waffe, wenn es irgendetwas gibt (wenn es irgendetwas gibt)
Obligé de jouer la police, trop belle pour respecter la loi (pour respecter la loi)
Ich muss die Polizei spielen, zu schön, um das Gesetz zu respektieren (um das Gesetz zu respektieren)
Comment te dire qu'elle est fascinante, que quoi qu'elle fasse elle me fascine?
Wie soll ich dir sagen, dass sie faszinierend ist, dass sie mich fasziniert, egal was sie tut?
Comment lui dire qu'elle est attirante, que quoi qu'elle dise elle m'attire?
Wie soll ich ihr sagen, dass sie attraktiv ist, dass sie mich anzieht, egal was sie sagt?
C'est ma petite bebecita (bebecita)
Das ist meine kleine Bebecita (Bebecita)
C'est la plus bonit', bonit' des bonita (bonit' des bonita, bonit' des bonita)
Sie ist die schönste, schönste der Schönen (schönste der Schönen, schönste der Schönen)
C'est ma petite bebecita
Das ist meine kleine Bebecita

Curiosità sulla canzone Bebecita di Yanns

Chi ha composto la canzone “Bebecita” di di Yanns?
La canzone “Bebecita” di di Yanns è stata composta da Yannick Schweitzer.

Canzoni più popolari di Yanns

Altri artisti di Latin pop music