La vie c'est maintenant

Laurent Lamarca

Testi Traduzione

J'ai vu la mer au creux des vagues, ça n'allait pas (ça n'allait pas)
Le coeur serré coulaient les larmes, ça n'allait pas (ça n'allait pas)
J'ai fait la guerre au vague à l'âme sous l'eau saoulé d'être comme ça
J'ai vu la terre tourner sans moi ça n'allait pas
Tu m'as dit "passe changer d'air et ça ira" (et ça ira)
Fais de la place à la lumière et ça ira (et ça ira)
Tu m'as dit toi qui m'as connu rire aux éclats tant que j'ai pu
Ce que j'attendais d'une amie et tu m'as dit

La vie c'est maintenant
On n'a pas le temps
Pas de regret ni de rancœur
La tête ailleurs, la tête ailleurs
La vie c'est maintenant
On voit les choses en grand
On dégomme la douleur
Mets y du coeur, mets y du coeur
La vie c'est maintenant
La vie c'est maintenant

L'été fait rage dans tes yeux, sois sûr de ça (sois sûr de ça)
Autant de courage pour deux, sois sûr de ça (sois sûr de ça)
Et si l'hiver est de passage c'est pour mieux tendre les bras
Se rassurer quand c'est trop dur, sois sûr de ça

La vie c'est maintenant
On n'a pas le temps
Pas de regret ni de rancœur
La tête ailleurs, la tête ailleurs
La vie c'est maintenant
On voit les choses en grand
On dégomme la douleur
Mets y du coeur, mets y du coeur
La vie c'est maintenant
La vie c'est maintenant
On n'a pas le temps
La vie c'est maintenant

Et quand ça va, dis le moi, dis le moi
C'est aussi ça hausse la voix, hausse la voix
Mais si ça va moi ça me va, moi ça me va
C'est aussi ça un ami pour moi

La vie c'est maintenant
On n'a pas le temps
Pas de regret ni de rancœur
La tête ailleurs, la tête ailleurs
La vie c'est maintenant
On voit les choses en grand
On dégomme la douleur
Mets y du coeur, mets y du coeur
La vie c'est maintenant
La vie c'est maintenant
On n'a pas le temps
La vie c'est maintenant
La vie c'est maintenant

J'ai vu la mer au creux des vagues, ça n'allait pas (ça n'allait pas)
Ho visto il mare nel creux delle onde, non andava (non andava)
Le coeur serré coulaient les larmes, ça n'allait pas (ça n'allait pas)
Il cuore stretto, le lacrime scorrevano, non andava (non andava)
J'ai fait la guerre au vague à l'âme sous l'eau saoulé d'être comme ça
Ho combattuto la malinconia sotto l'acqua, ubriaco di essere così
J'ai vu la terre tourner sans moi ça n'allait pas
Ho visto la terra girare senza di me, non andava
Tu m'as dit "passe changer d'air et ça ira" (et ça ira)
Mi hai detto "vai, cambia aria e andrà" (e andrà)
Fais de la place à la lumière et ça ira (et ça ira)
Fai spazio alla luce e andrà (e andrà)
Tu m'as dit toi qui m'as connu rire aux éclats tant que j'ai pu
Mi hai detto tu che mi hai conosciuto ridere a crepapelle finché ho potuto
Ce que j'attendais d'une amie et tu m'as dit
Quello che mi aspettavo da un'amica e mi hai detto
La vie c'est maintenant
La vita è adesso
On n'a pas le temps
Non abbiamo tempo
Pas de regret ni de rancœur
Nessun rimpianto né rancore
La tête ailleurs, la tête ailleurs
La testa altrove, la testa altrove
La vie c'est maintenant
La vita è adesso
On voit les choses en grand
Vediamo le cose in grande
On dégomme la douleur
Abbattiamo il dolore
Mets y du coeur, mets y du coeur
Metti il cuore, metti il cuore
La vie c'est maintenant
La vita è adesso
La vie c'est maintenant
La vita è adesso
L'été fait rage dans tes yeux, sois sûr de ça (sois sûr de ça)
L'estate fa rabbia nei tuoi occhi, sii sicuro di questo (sii sicuro di questo)
Autant de courage pour deux, sois sûr de ça (sois sûr de ça)
Tanto coraggio per due, sii sicuro di questo (sii sicuro di questo)
Et si l'hiver est de passage c'est pour mieux tendre les bras
E se l'inverno è di passaggio è per meglio tendere le braccia
Se rassurer quand c'est trop dur, sois sûr de ça
Rassicurarsi quando è troppo duro, sii sicuro di questo
La vie c'est maintenant
La vita è adesso
On n'a pas le temps
Non abbiamo tempo
Pas de regret ni de rancœur
Nessun rimpianto né rancore
La tête ailleurs, la tête ailleurs
La testa altrove, la testa altrove
La vie c'est maintenant
La vita è adesso
On voit les choses en grand
Vediamo le cose in grande
On dégomme la douleur
Abbattiamo il dolore
Mets y du coeur, mets y du coeur
Metti il cuore, metti il cuore
La vie c'est maintenant
La vita è adesso
La vie c'est maintenant
La vita è adesso
On n'a pas le temps
Non abbiamo tempo
La vie c'est maintenant
La vita è adesso
Et quand ça va, dis le moi, dis le moi
E quando va, dimmelo, dimmelo
C'est aussi ça hausse la voix, hausse la voix
È anche questo, alza la voce, alza la voce
Mais si ça va moi ça me va, moi ça me va
Ma se va, a me va bene, a me va bene
C'est aussi ça un ami pour moi
È anche questo un amico per me
La vie c'est maintenant
La vita è adesso
On n'a pas le temps
Non abbiamo tempo
Pas de regret ni de rancœur
Nessun rimpianto né rancore
La tête ailleurs, la tête ailleurs
La testa altrove, la testa altrove
La vie c'est maintenant
La vita è adesso
On voit les choses en grand
Vediamo le cose in grande
On dégomme la douleur
Abbattiamo il dolore
Mets y du coeur, mets y du coeur
Metti il cuore, metti il cuore
La vie c'est maintenant
La vita è adesso
La vie c'est maintenant
La vita è adesso
On n'a pas le temps
Non abbiamo tempo
La vie c'est maintenant
La vita è adesso
La vie c'est maintenant
La vita è adesso
J'ai vu la mer au creux des vagues, ça n'allait pas (ça n'allait pas)
Vi o mar no fundo das ondas, não estava bem (não estava bem)
Le coeur serré coulaient les larmes, ça n'allait pas (ça n'allait pas)
O coração apertado, as lágrimas caíam, não estava bem (não estava bem)
J'ai fait la guerre au vague à l'âme sous l'eau saoulé d'être comme ça
Fiz guerra contra a melancolia debaixo d'água, embriagado de ser assim
J'ai vu la terre tourner sans moi ça n'allait pas
Vi a terra girar sem mim, não estava bem
Tu m'as dit "passe changer d'air et ça ira" (et ça ira)
Você me disse "vá, mude de ares e ficará bem" (e ficará bem)
Fais de la place à la lumière et ça ira (et ça ira)
Deixe a luz entrar e ficará bem (e ficará bem)
Tu m'as dit toi qui m'as connu rire aux éclats tant que j'ai pu
Você me disse, você que me conheceu rindo até não poder mais
Ce que j'attendais d'une amie et tu m'as dit
O que eu esperava de uma amiga e você me disse
La vie c'est maintenant
A vida é agora
On n'a pas le temps
Não temos tempo
Pas de regret ni de rancœur
Sem arrependimentos nem rancor
La tête ailleurs, la tête ailleurs
Com a cabeça em outro lugar, a cabeça em outro lugar
La vie c'est maintenant
A vida é agora
On voit les choses en grand
Vemos as coisas em grande
On dégomme la douleur
Eliminamos a dor
Mets y du coeur, mets y du coeur
Coloque coração nisso, coloque coração nisso
La vie c'est maintenant
A vida é agora
La vie c'est maintenant
A vida é agora
L'été fait rage dans tes yeux, sois sûr de ça (sois sûr de ça)
O verão faz furor nos teus olhos, tenha certeza disso (tenha certeza disso)
Autant de courage pour deux, sois sûr de ça (sois sûr de ça)
Coragem suficiente para dois, tenha certeza disso (tenha certeza disso)
Et si l'hiver est de passage c'est pour mieux tendre les bras
E se o inverno está de passagem é para melhor estender os braços
Se rassurer quand c'est trop dur, sois sûr de ça
Se tranquilizar quando está muito difícil, tenha certeza disso
La vie c'est maintenant
A vida é agora
On n'a pas le temps
Não temos tempo
Pas de regret ni de rancœur
Sem arrependimentos nem rancor
La tête ailleurs, la tête ailleurs
Com a cabeça em outro lugar, a cabeça em outro lugar
La vie c'est maintenant
A vida é agora
On voit les choses en grand
Vemos as coisas em grande
On dégomme la douleur
Eliminamos a dor
Mets y du coeur, mets y du coeur
Coloque coração nisso, coloque coração nisso
La vie c'est maintenant
A vida é agora
La vie c'est maintenant
A vida é agora
On n'a pas le temps
Não temos tempo
La vie c'est maintenant
A vida é agora
Et quand ça va, dis le moi, dis le moi
E quando está bem, me diga, me diga
C'est aussi ça hausse la voix, hausse la voix
Isso também é, levante a voz, levante a voz
Mais si ça va moi ça me va, moi ça me va
Mas se está bem para mim, está bem para mim
C'est aussi ça un ami pour moi
Isso também é um amigo para mim
La vie c'est maintenant
A vida é agora
On n'a pas le temps
Não temos tempo
Pas de regret ni de rancœur
Sem arrependimentos nem rancor
La tête ailleurs, la tête ailleurs
Com a cabeça em outro lugar, a cabeça em outro lugar
La vie c'est maintenant
A vida é agora
On voit les choses en grand
Vemos as coisas em grande
On dégomme la douleur
Eliminamos a dor
Mets y du coeur, mets y du coeur
Coloque coração nisso, coloque coração nisso
La vie c'est maintenant
A vida é agora
La vie c'est maintenant
A vida é agora
On n'a pas le temps
Não temos tempo
La vie c'est maintenant
A vida é agora
La vie c'est maintenant
A vida é agora
J'ai vu la mer au creux des vagues, ça n'allait pas (ça n'allait pas)
I saw the sea in the hollow of the waves, it wasn't going well (it wasn't going well)
Le coeur serré coulaient les larmes, ça n'allait pas (ça n'allait pas)
The heart tightened, the tears flowed, it wasn't going well (it wasn't going well)
J'ai fait la guerre au vague à l'âme sous l'eau saoulé d'être comme ça
I waged war on the soul's vagueness, drunk under the water of being like that
J'ai vu la terre tourner sans moi ça n'allait pas
I saw the earth turn without me, it wasn't going well
Tu m'as dit "passe changer d'air et ça ira" (et ça ira)
You told me "go get some fresh air and it will be okay" (and it will be okay)
Fais de la place à la lumière et ça ira (et ça ira)
Make room for the light and it will be okay (and it will be okay)
Tu m'as dit toi qui m'as connu rire aux éclats tant que j'ai pu
You told me, you who knew me laughing out loud as long as I could
Ce que j'attendais d'une amie et tu m'as dit
What I expected from a friend and you told me
La vie c'est maintenant
Life is now
On n'a pas le temps
We don't have time
Pas de regret ni de rancœur
No regrets or resentment
La tête ailleurs, la tête ailleurs
Head elsewhere, head elsewhere
La vie c'est maintenant
Life is now
On voit les choses en grand
We see things big
On dégomme la douleur
We knock out the pain
Mets y du coeur, mets y du coeur
Put your heart into it, put your heart into it
La vie c'est maintenant
Life is now
La vie c'est maintenant
Life is now
L'été fait rage dans tes yeux, sois sûr de ça (sois sûr de ça)
Summer rages in your eyes, be sure of that (be sure of that)
Autant de courage pour deux, sois sûr de ça (sois sûr de ça)
As much courage for two, be sure of that (be sure of that)
Et si l'hiver est de passage c'est pour mieux tendre les bras
And if winter is passing by, it's to better stretch out its arms
Se rassurer quand c'est trop dur, sois sûr de ça
Reassure yourself when it's too hard, be sure of that
La vie c'est maintenant
Life is now
On n'a pas le temps
We don't have time
Pas de regret ni de rancœur
No regrets or resentment
La tête ailleurs, la tête ailleurs
Head elsewhere, head elsewhere
La vie c'est maintenant
Life is now
On voit les choses en grand
We see things big
On dégomme la douleur
We knock out the pain
Mets y du coeur, mets y du coeur
Put your heart into it, put your heart into it
La vie c'est maintenant
Life is now
La vie c'est maintenant
Life is now
On n'a pas le temps
We don't have time
La vie c'est maintenant
Life is now
Et quand ça va, dis le moi, dis le moi
And when it's going well, tell me, tell me
C'est aussi ça hausse la voix, hausse la voix
That's also it, raise your voice, raise your voice
Mais si ça va moi ça me va, moi ça me va
But if it's going well for me, it's okay for me, it's okay for me
C'est aussi ça un ami pour moi
That's also what a friend is for me
La vie c'est maintenant
Life is now
On n'a pas le temps
We don't have time
Pas de regret ni de rancœur
No regrets or resentment
La tête ailleurs, la tête ailleurs
Head elsewhere, head elsewhere
La vie c'est maintenant
Life is now
On voit les choses en grand
We see things big
On dégomme la douleur
We knock out the pain
Mets y du coeur, mets y du coeur
Put your heart into it, put your heart into it
La vie c'est maintenant
Life is now
La vie c'est maintenant
Life is now
On n'a pas le temps
We don't have time
La vie c'est maintenant
Life is now
La vie c'est maintenant
Life is now
J'ai vu la mer au creux des vagues, ça n'allait pas (ça n'allait pas)
Vi el mar en el hueco de las olas, no estaba bien (no estaba bien)
Le coeur serré coulaient les larmes, ça n'allait pas (ça n'allait pas)
El corazón apretado, las lágrimas fluían, no estaba bien (no estaba bien)
J'ai fait la guerre au vague à l'âme sous l'eau saoulé d'être comme ça
Hice la guerra al desánimo bajo el agua, embriagado de ser así
J'ai vu la terre tourner sans moi ça n'allait pas
Vi la tierra girar sin mí, no estaba bien
Tu m'as dit "passe changer d'air et ça ira" (et ça ira)
Me dijiste "ve a cambiar de aires y estarás bien" (y estarás bien)
Fais de la place à la lumière et ça ira (et ça ira)
Haz espacio para la luz y estarás bien (y estarás bien)
Tu m'as dit toi qui m'as connu rire aux éclats tant que j'ai pu
Me dijiste tú que me conociste riendo a carcajadas tanto como pude
Ce que j'attendais d'une amie et tu m'as dit
Lo que esperaba de una amiga y me dijiste
La vie c'est maintenant
La vida es ahora
On n'a pas le temps
No tenemos tiempo
Pas de regret ni de rancœur
No hay arrepentimientos ni rencor
La tête ailleurs, la tête ailleurs
La cabeza en otro lugar, la cabeza en otro lugar
La vie c'est maintenant
La vida es ahora
On voit les choses en grand
Vemos las cosas a lo grande
On dégomme la douleur
Eliminamos el dolor
Mets y du coeur, mets y du coeur
Ponle corazón, ponle corazón
La vie c'est maintenant
La vida es ahora
La vie c'est maintenant
La vida es ahora
L'été fait rage dans tes yeux, sois sûr de ça (sois sûr de ça)
El verano hace furor en tus ojos, asegúrate de eso (asegúrate de eso)
Autant de courage pour deux, sois sûr de ça (sois sûr de ça)
Tanto coraje para dos, asegúrate de eso (asegúrate de eso)
Et si l'hiver est de passage c'est pour mieux tendre les bras
Y si el invierno está de paso es para abrir mejor los brazos
Se rassurer quand c'est trop dur, sois sûr de ça
Reconfortarse cuando es demasiado duro, asegúrate de eso
La vie c'est maintenant
La vida es ahora
On n'a pas le temps
No tenemos tiempo
Pas de regret ni de rancœur
No hay arrepentimientos ni rencor
La tête ailleurs, la tête ailleurs
La cabeza en otro lugar, la cabeza en otro lugar
La vie c'est maintenant
La vida es ahora
On voit les choses en grand
Vemos las cosas a lo grande
On dégomme la douleur
Eliminamos el dolor
Mets y du coeur, mets y du coeur
Ponle corazón, ponle corazón
La vie c'est maintenant
La vida es ahora
La vie c'est maintenant
La vida es ahora
On n'a pas le temps
No tenemos tiempo
La vie c'est maintenant
La vida es ahora
Et quand ça va, dis le moi, dis le moi
Y cuando esté bien, dímelo, dímelo
C'est aussi ça hausse la voix, hausse la voix
Eso también es, alza la voz, alza la voz
Mais si ça va moi ça me va, moi ça me va
Pero si está bien, a mí me va bien, a mí me va bien
C'est aussi ça un ami pour moi
Eso también es un amigo para mí
La vie c'est maintenant
La vida es ahora
On n'a pas le temps
No tenemos tiempo
Pas de regret ni de rancœur
No hay arrepentimientos ni rencor
La tête ailleurs, la tête ailleurs
La cabeza en otro lugar, la cabeza en otro lugar
La vie c'est maintenant
La vida es ahora
On voit les choses en grand
Vemos las cosas a lo grande
On dégomme la douleur
Eliminamos el dolor
Mets y du coeur, mets y du coeur
Ponle corazón, ponle corazón
La vie c'est maintenant
La vida es ahora
La vie c'est maintenant
La vida es ahora
On n'a pas le temps
No tenemos tiempo
La vie c'est maintenant
La vida es ahora
La vie c'est maintenant
La vida es ahora
J'ai vu la mer au creux des vagues, ça n'allait pas (ça n'allait pas)
Ich sah das Meer in den Wellen, es ging nicht (es ging nicht)
Le coeur serré coulaient les larmes, ça n'allait pas (ça n'allait pas)
Das Herz eng, flossen die Tränen, es ging nicht (es ging nicht)
J'ai fait la guerre au vague à l'âme sous l'eau saoulé d'être comme ça
Ich habe den Krieg gegen die Melancholie unter Wasser betrunken davon gemacht, so zu sein
J'ai vu la terre tourner sans moi ça n'allait pas
Ich sah die Erde ohne mich drehen, es ging nicht
Tu m'as dit "passe changer d'air et ça ira" (et ça ira)
Du hast mir gesagt "geh raus, hol frische Luft und es wird gehen" (und es wird gehen)
Fais de la place à la lumière et ça ira (et ça ira)
Mach Platz für das Licht und es wird gehen (und es wird gehen)
Tu m'as dit toi qui m'as connu rire aux éclats tant que j'ai pu
Du hast mir gesagt, du, der mich lachen gesehen hat, so viel ich konnte
Ce que j'attendais d'une amie et tu m'as dit
Was ich von einer Freundin erwartet habe und du hast mir gesagt
La vie c'est maintenant
Das Leben ist jetzt
On n'a pas le temps
Wir haben keine Zeit
Pas de regret ni de rancœur
Keine Reue oder Groll
La tête ailleurs, la tête ailleurs
Der Kopf woanders, der Kopf woanders
La vie c'est maintenant
Das Leben ist jetzt
On voit les choses en grand
Wir sehen die Dinge groß
On dégomme la douleur
Wir beseitigen den Schmerz
Mets y du coeur, mets y du coeur
Gib dein Herz, gib dein Herz
La vie c'est maintenant
Das Leben ist jetzt
La vie c'est maintenant
Das Leben ist jetzt
L'été fait rage dans tes yeux, sois sûr de ça (sois sûr de ça)
Der Sommer wütet in deinen Augen, sei dir dessen sicher (sei dir dessen sicher)
Autant de courage pour deux, sois sûr de ça (sois sûr de ça)
So viel Mut für zwei, sei dir dessen sicher (sei dir dessen sicher)
Et si l'hiver est de passage c'est pour mieux tendre les bras
Und wenn der Winter vorübergehend da ist, ist es, um die Arme besser auszustrecken
Se rassurer quand c'est trop dur, sois sûr de ça
Sich beruhigen, wenn es zu hart ist, sei dir dessen sicher
La vie c'est maintenant
Das Leben ist jetzt
On n'a pas le temps
Wir haben keine Zeit
Pas de regret ni de rancœur
Keine Reue oder Groll
La tête ailleurs, la tête ailleurs
Der Kopf woanders, der Kopf woanders
La vie c'est maintenant
Das Leben ist jetzt
On voit les choses en grand
Wir sehen die Dinge groß
On dégomme la douleur
Wir beseitigen den Schmerz
Mets y du coeur, mets y du coeur
Gib dein Herz, gib dein Herz
La vie c'est maintenant
Das Leben ist jetzt
La vie c'est maintenant
Das Leben ist jetzt
On n'a pas le temps
Wir haben keine Zeit
La vie c'est maintenant
Das Leben ist jetzt
Et quand ça va, dis le moi, dis le moi
Und wenn es dir gut geht, sag es mir, sag es mir
C'est aussi ça hausse la voix, hausse la voix
Das ist es auch, erhebe deine Stimme, erhebe deine Stimme
Mais si ça va moi ça me va, moi ça me va
Aber wenn es dir gut geht, geht es mir gut, es geht mir gut
C'est aussi ça un ami pour moi
Das ist auch ein Freund für mich
La vie c'est maintenant
Das Leben ist jetzt
On n'a pas le temps
Wir haben keine Zeit
Pas de regret ni de rancœur
Keine Reue oder Groll
La tête ailleurs, la tête ailleurs
Der Kopf woanders, der Kopf woanders
La vie c'est maintenant
Das Leben ist jetzt
On voit les choses en grand
Wir sehen die Dinge groß
On dégomme la douleur
Wir beseitigen den Schmerz
Mets y du coeur, mets y du coeur
Gib dein Herz, gib dein Herz
La vie c'est maintenant
Das Leben ist jetzt
La vie c'est maintenant
Das Leben ist jetzt
On n'a pas le temps
Wir haben keine Zeit
La vie c'est maintenant
Das Leben ist jetzt
La vie c'est maintenant
Das Leben ist jetzt

Curiosità sulla canzone La vie c'est maintenant di Yannick Noah

Quando è stata rilasciata la canzone “La vie c'est maintenant” di Yannick Noah?
La canzone La vie c'est maintenant è stata rilasciata nel 2022, nell’album “La Marfée”.
Chi ha composto la canzone “La vie c'est maintenant” di di Yannick Noah?
La canzone “La vie c'est maintenant” di di Yannick Noah è stata composta da Laurent Lamarca.

Canzoni più popolari di Yannick Noah

Altri artisti di Axé