Baraka

Barbara Pravi, Moise Alzouma, Vincent Brion

Testi Traduzione

Elle avait toujours au coin de la bouche
Ce petit sourire qui faisait mouche
Elle laissait le vent emporter tout
Les soucis, les remous
Moi j'avais encore les yeux qui louchent
Des plaies sur le cœur, des escarmouches
Ça pesait des tonnes, j'avais la frousse
De tout, de tout

Elle a débarqué
Au coin de ma rue
Je l'attendais pas
Je l'attendais plus
Elle m'a regardé
On s'est reconnu
Je l'espérais pas
Elle est quand même venue

Elle m'a dit compte sur moi
Compte sur moi
Oh c'est vrai que chaque peine cache une joie
Elle m'a dit compte sur moi
Compte sur moi
Reste encore un peu là près de moi
La baraka
La baraka
La baraka

Les jours sont passés et moi j'allais
J'avais ce petit truc au coin des yeux
Qui plissait au soleil sans trop forcé
Je peux pas l'expliquer, j'étais heureux

Elle m'avait regardé
On s'était reconnu
Je l'espérais pas
Elle est quand même venue

Elle m'a dit compte sur moi
Compte sur moi
Oh c'est vrai que chaque peine cache une joie
Elle m'a dit compte sur moi
Compte sur moi
Reste encore un peu là près de moi
La baraka
La baraka
La baraka

La baraka
La baraka
Reste encore un peu là près de moi

Mais un jour la chance avait tourné
Comme si un jour durait une année
Au fond de mon trou, quand j'y croyais plus
Je l'ai aperçue
Ma baraka
Ma baraka
Ma baraka
Elle était revenue

Elle m'a dit compte sur moi
Compte sur moi
Oh c'est vrai que chaque peine cache une joie
Elle m'a dit compte sur moi
Compte sur moi
Reste encore un peu là près de moi
La baraka
La baraka
La baraka

La baraka
La baraka
Reste encore un peu là près de moi

Elle avait toujours au coin de la bouche
Aveva sempre all'angolo della bocca
Ce petit sourire qui faisait mouche
Quel piccolo sorriso che colpiva nel segno
Elle laissait le vent emporter tout
Lasciava che il vento portasse via tutto
Les soucis, les remous
I problemi, i turbamenti
Moi j'avais encore les yeux qui louchent
Io avevo ancora gli occhi che strabuzzavano
Des plaies sur le cœur, des escarmouches
Ferite sul cuore, schermaglie
Ça pesait des tonnes, j'avais la frousse
Pesava tonnellate, avevo paura
De tout, de tout
Di tutto, di tutto
Elle a débarqué
È sbarcata
Au coin de ma rue
All'angolo della mia strada
Je l'attendais pas
Non la stavo aspettando
Je l'attendais plus
Non la stavo più aspettando
Elle m'a regardé
Mi ha guardato
On s'est reconnu
Ci siamo riconosciuti
Je l'espérais pas
Non lo speravo
Elle est quand même venue
È venuta comunque
Elle m'a dit compte sur moi
Mi ha detto conta su di me
Compte sur moi
Conta su di me
Oh c'est vrai que chaque peine cache une joie
Oh è vero che ogni pena nasconde una gioia
Elle m'a dit compte sur moi
Mi ha detto conta su di me
Compte sur moi
Conta su di me
Reste encore un peu là près de moi
Resta ancora un po' qui vicino a me
La baraka
La fortuna
La baraka
La fortuna
La baraka
La fortuna
Les jours sont passés et moi j'allais
I giorni sono passati e io stavo bene
J'avais ce petit truc au coin des yeux
Avevo quel piccolo qualcosa all'angolo degli occhi
Qui plissait au soleil sans trop forcé
Che si piegava al sole senza troppo sforzo
Je peux pas l'expliquer, j'étais heureux
Non posso spiegarlo, ero felice
Elle m'avait regardé
Mi aveva guardato
On s'était reconnu
Ci eravamo riconosciuti
Je l'espérais pas
Non lo speravo
Elle est quand même venue
È venuta comunque
Elle m'a dit compte sur moi
Mi ha detto conta su di me
Compte sur moi
Conta su di me
Oh c'est vrai que chaque peine cache une joie
Oh è vero che ogni pena nasconde una gioia
Elle m'a dit compte sur moi
Mi ha detto conta su di me
Compte sur moi
Conta su di me
Reste encore un peu là près de moi
Resta ancora un po' qui vicino a me
La baraka
La fortuna
La baraka
La fortuna
La baraka
La fortuna
La baraka
La fortuna
La baraka
La fortuna
Reste encore un peu là près de moi
Resta ancora un po' qui vicino a me
Mais un jour la chance avait tourné
Ma un giorno la fortuna aveva girato
Comme si un jour durait une année
Come se un giorno durasse un anno
Au fond de mon trou, quand j'y croyais plus
Nel fondo del mio buco, quando non ci credevo più
Je l'ai aperçue
L'ho vista
Ma baraka
La mia fortuna
Ma baraka
La mia fortuna
Ma baraka
La mia fortuna
Elle était revenue
Era tornata
Elle m'a dit compte sur moi
Mi ha detto conta su di me
Compte sur moi
Conta su di me
Oh c'est vrai que chaque peine cache une joie
Oh è vero che ogni pena nasconde una gioia
Elle m'a dit compte sur moi
Mi ha detto conta su di me
Compte sur moi
Conta su di me
Reste encore un peu là près de moi
Resta ancora un po' qui vicino a me
La baraka
La fortuna
La baraka
La fortuna
La baraka
La fortuna
La baraka
La fortuna
La baraka
La fortuna
Reste encore un peu là près de moi
Resta ancora un po' qui vicino a me
Elle avait toujours au coin de la bouche
Ela sempre tinha no canto da boca
Ce petit sourire qui faisait mouche
Aquele pequeno sorriso que fazia sucesso
Elle laissait le vent emporter tout
Ela deixava o vento levar tudo
Les soucis, les remous
As preocupações, as agitações
Moi j'avais encore les yeux qui louchent
Eu ainda tinha os olhos vesgos
Des plaies sur le cœur, des escarmouches
Feridas no coração, escaramuças
Ça pesait des tonnes, j'avais la frousse
Isso pesava toneladas, eu estava com medo
De tout, de tout
De tudo, de tudo
Elle a débarqué
Ela apareceu
Au coin de ma rue
Na esquina da minha rua
Je l'attendais pas
Eu não estava esperando
Je l'attendais plus
Eu não esperava mais
Elle m'a regardé
Ela me olhou
On s'est reconnu
Nós nos reconhecemos
Je l'espérais pas
Eu não esperava
Elle est quand même venue
Mas ela veio mesmo assim
Elle m'a dit compte sur moi
Ela me disse para contar com ela
Compte sur moi
Contar com ela
Oh c'est vrai que chaque peine cache une joie
Oh, é verdade que cada dor esconde uma alegria
Elle m'a dit compte sur moi
Ela me disse para contar com ela
Compte sur moi
Contar com ela
Reste encore un peu là près de moi
Fique um pouco mais perto de mim
La baraka
A sorte
La baraka
A sorte
La baraka
A sorte
Les jours sont passés et moi j'allais
Os dias passaram e eu estava indo
J'avais ce petit truc au coin des yeux
Eu tinha aquele pequeno algo no canto dos olhos
Qui plissait au soleil sans trop forcé
Que se enrugava ao sol sem muito esforço
Je peux pas l'expliquer, j'étais heureux
Eu não posso explicar, eu estava feliz
Elle m'avait regardé
Ela me olhou
On s'était reconnu
Nós nos reconhecemos
Je l'espérais pas
Eu não esperava
Elle est quand même venue
Mas ela veio mesmo assim
Elle m'a dit compte sur moi
Ela me disse para contar com ela
Compte sur moi
Contar com ela
Oh c'est vrai que chaque peine cache une joie
Oh, é verdade que cada dor esconde uma alegria
Elle m'a dit compte sur moi
Ela me disse para contar com ela
Compte sur moi
Contar com ela
Reste encore un peu là près de moi
Fique um pouco mais perto de mim
La baraka
A sorte
La baraka
A sorte
La baraka
A sorte
La baraka
A sorte
La baraka
A sorte
Reste encore un peu là près de moi
Fique um pouco mais perto de mim
Mais un jour la chance avait tourné
Mas um dia a sorte tinha virado
Comme si un jour durait une année
Como se um dia durasse um ano
Au fond de mon trou, quand j'y croyais plus
No fundo do meu buraco, quando eu não acreditava mais
Je l'ai aperçue
Eu a vi
Ma baraka
Minha sorte
Ma baraka
Minha sorte
Ma baraka
Minha sorte
Elle était revenue
Ela tinha voltado
Elle m'a dit compte sur moi
Ela me disse para contar com ela
Compte sur moi
Contar com ela
Oh c'est vrai que chaque peine cache une joie
Oh, é verdade que cada dor esconde uma alegria
Elle m'a dit compte sur moi
Ela me disse para contar com ela
Compte sur moi
Contar com ela
Reste encore un peu là près de moi
Fique um pouco mais perto de mim
La baraka
A sorte
La baraka
A sorte
La baraka
A sorte
La baraka
A sorte
La baraka
A sorte
Reste encore un peu là près de moi
Fique um pouco mais perto de mim
Elle avait toujours au coin de la bouche
She always had at the corner of her mouth
Ce petit sourire qui faisait mouche
That little smile that hit the mark
Elle laissait le vent emporter tout
She let the wind carry everything away
Les soucis, les remous
The worries, the turmoil
Moi j'avais encore les yeux qui louchent
I still had cross-eyed
Des plaies sur le cœur, des escarmouches
Wounds on the heart, skirmishes
Ça pesait des tonnes, j'avais la frousse
It weighed tons, I was scared
De tout, de tout
Of everything, everything
Elle a débarqué
She showed up
Au coin de ma rue
At the corner of my street
Je l'attendais pas
I wasn't expecting her
Je l'attendais plus
I wasn't waiting for her anymore
Elle m'a regardé
She looked at me
On s'est reconnu
We recognized each other
Je l'espérais pas
I wasn't hoping for it
Elle est quand même venue
She still came
Elle m'a dit compte sur moi
She told me to count on her
Compte sur moi
Count on her
Oh c'est vrai que chaque peine cache une joie
Oh it's true that every sorrow hides a joy
Elle m'a dit compte sur moi
She told me to count on her
Compte sur moi
Count on her
Reste encore un peu là près de moi
Stay a little longer near me
La baraka
The luck
La baraka
The luck
La baraka
The luck
Les jours sont passés et moi j'allais
Days passed and I was going
J'avais ce petit truc au coin des yeux
I had this little thing at the corner of my eyes
Qui plissait au soleil sans trop forcé
That wrinkled in the sun without forcing too much
Je peux pas l'expliquer, j'étais heureux
I can't explain it, I was happy
Elle m'avait regardé
She had looked at me
On s'était reconnu
We had recognized each other
Je l'espérais pas
I wasn't hoping for it
Elle est quand même venue
She still came
Elle m'a dit compte sur moi
She told me to count on her
Compte sur moi
Count on her
Oh c'est vrai que chaque peine cache une joie
Oh it's true that every sorrow hides a joy
Elle m'a dit compte sur moi
She told me to count on her
Compte sur moi
Count on her
Reste encore un peu là près de moi
Stay a little longer near me
La baraka
The luck
La baraka
The luck
La baraka
The luck
La baraka
The luck
La baraka
The luck
Reste encore un peu là près de moi
Stay a little longer near me
Mais un jour la chance avait tourné
But one day luck had turned
Comme si un jour durait une année
As if one day lasted a year
Au fond de mon trou, quand j'y croyais plus
At the bottom of my hole, when I no longer believed
Je l'ai aperçue
I saw her
Ma baraka
My luck
Ma baraka
My luck
Ma baraka
My luck
Elle était revenue
She had returned
Elle m'a dit compte sur moi
She told me to count on her
Compte sur moi
Count on her
Oh c'est vrai que chaque peine cache une joie
Oh it's true that every sorrow hides a joy
Elle m'a dit compte sur moi
She told me to count on her
Compte sur moi
Count on her
Reste encore un peu là près de moi
Stay a little longer near me
La baraka
The luck
La baraka
The luck
La baraka
The luck
La baraka
The luck
La baraka
The luck
Reste encore un peu là près de moi
Stay a little longer near me
Elle avait toujours au coin de la bouche
Siempre tenía en la esquina de la boca
Ce petit sourire qui faisait mouche
Esa pequeña sonrisa que impactaba
Elle laissait le vent emporter tout
Dejaba que el viento se llevara todo
Les soucis, les remous
Las preocupaciones, las turbulencias
Moi j'avais encore les yeux qui louchent
Yo todavía tenía los ojos bizcos
Des plaies sur le cœur, des escarmouches
Heridas en el corazón, escaramuzas
Ça pesait des tonnes, j'avais la frousse
Pesaba toneladas, tenía miedo
De tout, de tout
De todo, de todo
Elle a débarqué
Ella apareció
Au coin de ma rue
En la esquina de mi calle
Je l'attendais pas
No la esperaba
Je l'attendais plus
Ya no la esperaba
Elle m'a regardé
Ella me miró
On s'est reconnu
Nos reconocimos
Je l'espérais pas
No lo esperaba
Elle est quand même venue
Pero ella vino de todos modos
Elle m'a dit compte sur moi
Ella me dijo cuenta conmigo
Compte sur moi
Cuenta conmigo
Oh c'est vrai que chaque peine cache une joie
Oh, es cierto que cada pena esconde una alegría
Elle m'a dit compte sur moi
Ella me dijo cuenta conmigo
Compte sur moi
Cuenta conmigo
Reste encore un peu là près de moi
Quédate un poco más aquí conmigo
La baraka
La suerte
La baraka
La suerte
La baraka
La suerte
Les jours sont passés et moi j'allais
Los días pasaron y yo estaba bien
J'avais ce petit truc au coin des yeux
Tenía esa pequeña cosa en la esquina de los ojos
Qui plissait au soleil sans trop forcé
Que se arrugaba al sol sin esforzarse demasiado
Je peux pas l'expliquer, j'étais heureux
No puedo explicarlo, estaba feliz
Elle m'avait regardé
Ella me había mirado
On s'était reconnu
Nos habíamos reconocido
Je l'espérais pas
No lo esperaba
Elle est quand même venue
Pero ella vino de todos modos
Elle m'a dit compte sur moi
Ella me dijo cuenta conmigo
Compte sur moi
Cuenta conmigo
Oh c'est vrai que chaque peine cache une joie
Oh, es cierto que cada pena esconde una alegría
Elle m'a dit compte sur moi
Ella me dijo cuenta conmigo
Compte sur moi
Cuenta conmigo
Reste encore un peu là près de moi
Quédate un poco más aquí conmigo
La baraka
La suerte
La baraka
La suerte
La baraka
La suerte
La baraka
La suerte
La baraka
La suerte
Reste encore un peu là près de moi
Quédate un poco más aquí conmigo
Mais un jour la chance avait tourné
Pero un día la suerte había cambiado
Comme si un jour durait une année
Como si un día durara un año
Au fond de mon trou, quand j'y croyais plus
En el fondo de mi agujero, cuando ya no creía
Je l'ai aperçue
La vi
Ma baraka
Mi suerte
Ma baraka
Mi suerte
Ma baraka
Mi suerte
Elle était revenue
Había vuelto
Elle m'a dit compte sur moi
Ella me dijo cuenta conmigo
Compte sur moi
Cuenta conmigo
Oh c'est vrai que chaque peine cache une joie
Oh, es cierto que cada pena esconde una alegría
Elle m'a dit compte sur moi
Ella me dijo cuenta conmigo
Compte sur moi
Cuenta conmigo
Reste encore un peu là près de moi
Quédate un poco más aquí conmigo
La baraka
La suerte
La baraka
La suerte
La baraka
La suerte
La baraka
La suerte
La baraka
La suerte
Reste encore un peu là près de moi
Quédate un poco más aquí conmigo
Elle avait toujours au coin de la bouche
Sie hatte immer an der Ecke ihres Mundes
Ce petit sourire qui faisait mouche
Dieses kleine Lächeln, das ins Schwarze traf
Elle laissait le vent emporter tout
Sie ließ den Wind alles mitnehmen
Les soucis, les remous
Die Sorgen, die Unruhen
Moi j'avais encore les yeux qui louchent
Ich hatte immer noch schielende Augen
Des plaies sur le cœur, des escarmouches
Wunden auf dem Herzen, Scharmützel
Ça pesait des tonnes, j'avais la frousse
Es wog Tonnen, ich hatte Angst
De tout, de tout
Vor allem, vor allem
Elle a débarqué
Sie ist aufgetaucht
Au coin de ma rue
An der Ecke meiner Straße
Je l'attendais pas
Ich habe sie nicht erwartet
Je l'attendais plus
Ich habe sie nicht mehr erwartet
Elle m'a regardé
Sie hat mich angesehen
On s'est reconnu
Wir haben uns erkannt
Je l'espérais pas
Ich habe es nicht erhofft
Elle est quand même venue
Sie ist trotzdem gekommen
Elle m'a dit compte sur moi
Sie hat gesagt, verlass dich auf mich
Compte sur moi
Verlass dich auf mich
Oh c'est vrai que chaque peine cache une joie
Oh, es ist wahr, dass jedes Leid eine Freude verbirgt
Elle m'a dit compte sur moi
Sie hat gesagt, verlass dich auf mich
Compte sur moi
Verlass dich auf mich
Reste encore un peu là près de moi
Bleib noch ein bisschen hier bei mir
La baraka
Das Glück
La baraka
Das Glück
La baraka
Das Glück
Les jours sont passés et moi j'allais
Die Tage vergingen und ich ging
J'avais ce petit truc au coin des yeux
Ich hatte diese kleine Sache in der Ecke meiner Augen
Qui plissait au soleil sans trop forcé
Die sich in der Sonne zusammenzog, ohne zu sehr zu zwingen
Je peux pas l'expliquer, j'étais heureux
Ich kann es nicht erklären, ich war glücklich
Elle m'avait regardé
Sie hatte mich angesehen
On s'était reconnu
Wir hatten uns erkannt
Je l'espérais pas
Ich habe es nicht erhofft
Elle est quand même venue
Sie ist trotzdem gekommen
Elle m'a dit compte sur moi
Sie hat gesagt, verlass dich auf mich
Compte sur moi
Verlass dich auf mich
Oh c'est vrai que chaque peine cache une joie
Oh, es ist wahr, dass jedes Leid eine Freude verbirgt
Elle m'a dit compte sur moi
Sie hat gesagt, verlass dich auf mich
Compte sur moi
Verlass dich auf mich
Reste encore un peu là près de moi
Bleib noch ein bisschen hier bei mir
La baraka
Das Glück
La baraka
Das Glück
La baraka
Das Glück
La baraka
Das Glück
La baraka
Das Glück
Reste encore un peu là près de moi
Bleib noch ein bisschen hier bei mir
Mais un jour la chance avait tourné
Aber eines Tages hatte das Glück sich gedreht
Comme si un jour durait une année
Als ob ein Tag ein Jahr dauern würde
Au fond de mon trou, quand j'y croyais plus
Am Boden meines Lochs, als ich nicht mehr daran glaubte
Je l'ai aperçue
Ich habe sie gesehen
Ma baraka
Mein Glück
Ma baraka
Mein Glück
Ma baraka
Mein Glück
Elle était revenue
Sie war zurückgekommen
Elle m'a dit compte sur moi
Sie hat gesagt, verlass dich auf mich
Compte sur moi
Verlass dich auf mich
Oh c'est vrai que chaque peine cache une joie
Oh, es ist wahr, dass jedes Leid eine Freude verbirgt
Elle m'a dit compte sur moi
Sie hat gesagt, verlass dich auf mich
Compte sur moi
Verlass dich auf mich
Reste encore un peu là près de moi
Bleib noch ein bisschen hier bei mir
La baraka
Das Glück
La baraka
Das Glück
La baraka
Das Glück
La baraka
Das Glück
La baraka
Das Glück
Reste encore un peu là près de moi
Bleib noch ein bisschen hier bei mir

Curiosità sulla canzone Baraka di Yannick Noah

Quando è stata rilasciata la canzone “Baraka” di Yannick Noah?
La canzone Baraka è stata rilasciata nel 2019, nell’album “Bonheur Indigo”.
Chi ha composto la canzone “Baraka” di di Yannick Noah?
La canzone “Baraka” di di Yannick Noah è stata composta da Barbara Pravi, Moise Alzouma, Vincent Brion.

Canzoni più popolari di Yannick Noah

Altri artisti di Axé