Years after you've gone
I'm feeling fine and I fight to be strong
But when I'm laughing
Well, it's not quite the same
Years after the tears
I swore to not let it happen again
The pain is gone but so is the flame
Now how will I know
Right from the start
How will I know
Healing my heart
Can I let go
What I have not
When the wind blows us apart
Mieux, comme quant il pleut
Comme au milieu d'un adieu silencieux
De notre rêve
Je me suis réveillée
Vie, tu a choisi
Pour avancer, ni remord, ni regret
Mais si tu pouvais
Retrouver l'envie
How will I know
Right from the start
How will I know
Healing my heart
How to let go
What I have not
When the wind blows us apart
Don't live without
What you have found
Just let it shout
You hear the sound
Comes from profound
To chase the doubt
Shame, then comes the blame
Look at us now
And see what we became
Turning in circles
And still feeling the same
Pleure, parce que t'as peur
Tu vas vouloir l'oublier ta douceur
Si tu pouvais, apaiser ton cœur
How will I know, next time it starts
How will I know, protecting my heart
How will I grow, sans la douceur
How will I know, où est mon cœur
Years after you've gone
Anni dopo che te ne sei andato
I'm feeling fine and I fight to be strong
Mi sento bene e lotto per essere forte
But when I'm laughing
Ma quando rido
Well, it's not quite the same
Beh, non è proprio la stessa cosa
Years after the tears
Anni dopo le lacrime
I swore to not let it happen again
Ho giurato di non farlo accadere di nuovo
The pain is gone but so is the flame
Il dolore è sparito ma anche la fiamma
Now how will I know
Ora come farò a sapere
Right from the start
Fin dall'inizio
How will I know
Come farò a sapere
Healing my heart
Guarendo il mio cuore
Can I let go
Posso lasciare andare
What I have not
Quello che non ho
When the wind blows us apart
Quando il vento ci separa
Mieux, comme quant il pleut
Meglio, come quando piove
Comme au milieu d'un adieu silencieux
Come nel mezzo di un addio silenzioso
De notre rêve
Del nostro sogno
Je me suis réveillée
Mi sono svegliata
Vie, tu a choisi
Vita, hai scelto
Pour avancer, ni remord, ni regret
Per andare avanti, né rimorso, né rimpianto
Mais si tu pouvais
Ma se potessi
Retrouver l'envie
Ritrovare il desiderio
How will I know
Come farò a sapere
Right from the start
Fin dall'inizio
How will I know
Come farò a sapere
Healing my heart
Guarendo il mio cuore
How to let go
Come lasciare andare
What I have not
Quello che non ho
When the wind blows us apart
Quando il vento ci separa
Don't live without
Non vivere senza
What you have found
Quello che hai trovato
Just let it shout
Lascia che gridi
You hear the sound
Senti il suono
Comes from profound
Viene dal profondo
To chase the doubt
Per scacciare il dubbio
Shame, then comes the blame
Vergogna, poi arriva la colpa
Look at us now
Guardaci ora
And see what we became
E vedi cosa siamo diventati
Turning in circles
Girando in cerchio
And still feeling the same
E sentendoci ancora allo stesso modo
Pleure, parce que t'as peur
Piangi, perché hai paura
Tu vas vouloir l'oublier ta douceur
Vorrai dimenticare la tua dolcezza
Si tu pouvais, apaiser ton cœur
Se potessi, placare il tuo cuore
How will I know, next time it starts
Come saprò, la prossima volta che inizia
How will I know, protecting my heart
Come saprò, proteggendo il mio cuore
How will I grow, sans la douceur
Come crescerò, senza la dolcezza
How will I know, où est mon cœur
Come saprò, dove è il mio cuore
Years after you've gone
Anos depois que você se foi
I'm feeling fine and I fight to be strong
Estou me sentindo bem e luto para ser forte
But when I'm laughing
Mas quando estou rindo
Well, it's not quite the same
Bem, não é bem a mesma coisa
Years after the tears
Anos depois das lágrimas
I swore to not let it happen again
Jurei não deixar acontecer novamente
The pain is gone but so is the flame
A dor se foi, mas a chama também
Now how will I know
Agora, como vou saber
Right from the start
Logo de início
How will I know
Como vou saber
Healing my heart
Curando meu coração
Can I let go
Posso deixar ir
What I have not
O que eu não tenho
When the wind blows us apart
Quando o vento nos separa
Mieux, comme quant il pleut
Melhor, como quando chove
Comme au milieu d'un adieu silencieux
Como no meio de um adeus silencioso
De notre rêve
Do nosso sonho
Je me suis réveillée
Eu acordei
Vie, tu a choisi
Vida, você escolheu
Pour avancer, ni remord, ni regret
Para avançar, nem remorso, nem arrependimento
Mais si tu pouvais
Mas se você pudesse
Retrouver l'envie
Recuperar o desejo
How will I know
Como vou saber
Right from the start
Logo de início
How will I know
Como vou saber
Healing my heart
Curando meu coração
How to let go
Como deixar ir
What I have not
O que eu não tenho
When the wind blows us apart
Quando o vento nos separa
Don't live without
Não viva sem
What you have found
O que você encontrou
Just let it shout
Apenas deixe gritar
You hear the sound
Você ouve o som
Comes from profound
Vem do profundo
To chase the doubt
Para perseguir a dúvida
Shame, then comes the blame
Vergonha, então vem a culpa
Look at us now
Olhe para nós agora
And see what we became
E veja o que nos tornamos
Turning in circles
Girando em círculos
And still feeling the same
E ainda sentindo o mesmo
Pleure, parce que t'as peur
Chore, porque você tem medo
Tu vas vouloir l'oublier ta douceur
Você vai querer esquecer sua doçura
Si tu pouvais, apaiser ton cœur
Se você pudesse, acalmar seu coração
How will I know, next time it starts
Como vou saber, na próxima vez que começar
How will I know, protecting my heart
Como vou saber, protegendo meu coração
How will I grow, sans la douceur
Como vou crescer, sem a doçura
How will I know, où est mon cœur
Como vou saber, onde está meu coração
Years after you've gone
Años después de que te has ido
I'm feeling fine and I fight to be strong
Me siento bien y lucho por ser fuerte
But when I'm laughing
Pero cuando estoy riendo
Well, it's not quite the same
Bueno, no es exactamente lo mismo
Years after the tears
Años después de las lágrimas
I swore to not let it happen again
Juré que no dejaría que sucediera de nuevo
The pain is gone but so is the flame
El dolor se ha ido pero también la llama
Now how will I know
Ahora, ¿cómo lo sabré?
Right from the start
Desde el principio
How will I know
¿Cómo lo sabré?
Healing my heart
Sanando mi corazón
Can I let go
¿Puedo dejar ir
What I have not
Lo que no tengo
When the wind blows us apart
Cuando el viento nos separa?
Mieux, comme quant il pleut
Mejor, como cuando llueve
Comme au milieu d'un adieu silencieux
Como en medio de un adiós silencioso
De notre rêve
De nuestro sueño
Je me suis réveillée
Me desperté
Vie, tu a choisi
Vida, has elegido
Pour avancer, ni remord, ni regret
Para avanzar, ni remordimiento, ni arrepentimiento
Mais si tu pouvais
Pero si pudieras
Retrouver l'envie
Recuperar el deseo
How will I know
¿Cómo lo sabré?
Right from the start
Desde el principio
How will I know
¿Cómo lo sabré?
Healing my heart
Sanando mi corazón
How to let go
¿Cómo dejar ir
What I have not
Lo que no tengo
When the wind blows us apart
Cuando el viento nos separa?
Don't live without
No vivas sin
What you have found
Lo que has encontrado
Just let it shout
Solo déjalo gritar
You hear the sound
Escuchas el sonido
Comes from profound
Viene de lo profundo
To chase the doubt
Para perseguir la duda
Shame, then comes the blame
Vergüenza, luego viene la culpa
Look at us now
Míranos ahora
And see what we became
Y ve lo que nos hemos convertido
Turning in circles
Dando vueltas en círculos
And still feeling the same
Y aún sintiendo lo mismo
Pleure, parce que t'as peur
Llora, porque tienes miedo
Tu vas vouloir l'oublier ta douceur
Vas a querer olvidar tu dulzura
Si tu pouvais, apaiser ton cœur
Si pudieras, calmar tu corazón
How will I know, next time it starts
¿Cómo lo sabré, la próxima vez que comience?
How will I know, protecting my heart
¿Cómo lo sabré, protegiendo mi corazón?
How will I grow, sans la douceur
¿Cómo creceré, sin la dulzura?
How will I know, où est mon cœur
¿Cómo lo sabré, dónde está mi corazón?
Years after you've gone
Des années après ton départ
I'm feeling fine and I fight to be strong
Je me sens bien et je lutte pour être forte
But when I'm laughing
Mais quand je ris
Well, it's not quite the same
Eh bien, ce n'est pas tout à fait pareil
Years after the tears
Des années après les larmes
I swore to not let it happen again
J'ai juré de ne pas laisser cela se reproduire
The pain is gone but so is the flame
La douleur est partie mais la flamme aussi
Now how will I know
Maintenant, comment vais-je savoir
Right from the start
Dès le début
How will I know
Comment vais-je savoir
Healing my heart
Guérir mon cœur
Can I let go
Puis-je laisser aller
What I have not
Ce que je n'ai pas
When the wind blows us apart
Quand le vent nous sépare
Mieux, comme quant il pleut
Mieux, comme quand il pleut
Comme au milieu d'un adieu silencieux
Comme au milieu d'un adieu silencieux
De notre rêve
De notre rêve
Je me suis réveillée
Je me suis réveillée
Vie, tu a choisi
Vie, tu as choisi
Pour avancer, ni remord, ni regret
Pour avancer, ni remords, ni regret
Mais si tu pouvais
Mais si tu pouvais
Retrouver l'envie
Retrouver l'envie
How will I know
Comment vais-je savoir
Right from the start
Dès le début
How will I know
Comment vais-je savoir
Healing my heart
Guérir mon cœur
How to let go
Comment laisser aller
What I have not
Ce que je n'ai pas
When the wind blows us apart
Quand le vent nous sépare
Don't live without
Ne vis pas sans
What you have found
Ce que tu as trouvé
Just let it shout
Laisse-le crier
You hear the sound
Tu entends le son
Comes from profound
Vient de profond
To chase the doubt
Pour chasser le doute
Shame, then comes the blame
Honte, puis vient le blâme
Look at us now
Regarde-nous maintenant
And see what we became
Et vois ce que nous sommes devenus
Turning in circles
Tournant en cercles
And still feeling the same
Et se sentant toujours pareil
Pleure, parce que t'as peur
Pleure, parce que tu as peur
Tu vas vouloir l'oublier ta douceur
Tu vas vouloir oublier ta douceur
Si tu pouvais, apaiser ton cœur
Si tu pouvais, apaiser ton cœur
How will I know, next time it starts
Comment saurai-je, la prochaine fois que ça commence
How will I know, protecting my heart
Comment saurai-je, protéger mon cœur
How will I grow, sans la douceur
Comment vais-je grandir, sans la douceur
How will I know, où est mon cœur
Comment saurai-je, où est mon cœur
Years after you've gone
Jahre nachdem du gegangen bist
I'm feeling fine and I fight to be strong
Ich fühle mich gut und kämpfe darum, stark zu sein
But when I'm laughing
Aber wenn ich lache
Well, it's not quite the same
Nun, es ist nicht ganz dasselbe
Years after the tears
Jahre nach den Tränen
I swore to not let it happen again
Ich schwor, es nicht wieder geschehen zu lassen
The pain is gone but so is the flame
Der Schmerz ist weg, aber auch die Flamme
Now how will I know
Jetzt, wie werde ich wissen
Right from the start
Gleich von Anfang an
How will I know
Wie werde ich wissen
Healing my heart
Heilung meines Herzens
Can I let go
Kann ich loslassen
What I have not
Was ich nicht habe
When the wind blows us apart
Wenn der Wind uns auseinander treibt
Mieux, comme quant il pleut
Besser, wie wenn es regnet
Comme au milieu d'un adieu silencieux
Wie inmitten eines stillen Abschieds
De notre rêve
Von unserem Traum
Je me suis réveillée
Ich bin aufgewacht
Vie, tu a choisi
Leben, du hast gewählt
Pour avancer, ni remord, ni regret
Um voranzukommen, weder Reue noch Bedauern
Mais si tu pouvais
Aber wenn du könntest
Retrouver l'envie
Finde den Wunsch wieder
How will I know
Wie werde ich wissen
Right from the start
Gleich von Anfang an
How will I know
Wie werde ich wissen
Healing my heart
Heilung meines Herzens
How to let go
Wie loslassen
What I have not
Was ich nicht habe
When the wind blows us apart
Wenn der Wind uns auseinander treibt
Don't live without
Lebe nicht ohne
What you have found
Was du gefunden hast
Just let it shout
Lass es einfach raus
You hear the sound
Du hörst den Klang
Comes from profound
Kommt aus der Tiefe
To chase the doubt
Um den Zweifel zu vertreiben
Shame, then comes the blame
Scham, dann kommt die Schuld
Look at us now
Schau uns jetzt an
And see what we became
Und sieh, was wir geworden sind
Turning in circles
Im Kreis drehen
And still feeling the same
Und immer noch das Gleiche fühlen
Pleure, parce que t'as peur
Weine, weil du Angst hast
Tu vas vouloir l'oublier ta douceur
Du wirst deine Süße vergessen wollen
Si tu pouvais, apaiser ton cœur
Wenn du könntest, beruhige dein Herz
How will I know, next time it starts
Wie werde ich wissen, wenn es das nächste Mal beginnt
How will I know, protecting my heart
Wie werde ich wissen, wie ich mein Herz schütze
How will I grow, sans la douceur
Wie werde ich wachsen, ohne die Süße
How will I know, où est mon cœur
Wie werde ich wissen, wo mein Herz ist