Anno luce

Tommaso Sgarbi, William Busetti

Testi Traduzione

Vorrei guardarti con un paio di occhi nuovi
E vedere del buono nei nostri errori
Questa storia ci fa male se continua così
Quando guardi nel vuoto a che cosa pensi
Nel tuo sguardo c'è il derby dei sentimenti
Una lacrima ti è cade fa rumore fin qui

E vorresti un pezzettino della vita fantastica
di quella tua amica col sorriso di plastica
Una notte romantica chissà dove porterà
Se fingo di amarti forse mi ami anche tu
Ma so bene dove vai se rientri tardi la sera
E so pure con chi stai quando non torni per cena
Se ti serve una scusa, non avere paura
Anche se fosse vera non ci crederei più

Lasciami andare che non ne posso più
Di te che non sai dirmi la verità
E io c'ho provato a cambiarti
Ma siamo due stelle distanti
Un anno luce o forse un'eternità

E se questa è una partita a scacchi
Mi sa che io ho perso la regina
Perché adesso metti sempre i tacchi
Gli stessi che detestavi prima
E il profumo che ti sento addosso
Non lo so ma mi sembra diverso
Sa di un lato che io non conosco
E di cose che non mi hai mai detto

E ci sto male quando penso che
Dopo quello che è stato lasci da parte me
Ma in amore come in guerra niente regole
Nel tuo libro di storia sarò sempre Giulio Cesare ma dai
Prendi le tue cose e te ne vai
Non ti voglio più vedere ne sapere come stai
Ti ho bloccata i tuoi messaggi di scuse non li ricevo
Finalmente hai capito perché dicevo

Lasciami andare che non ne posso più
Di te che non sai dirmi la verità
E io c'ho provato a cambiarti
Ma siamo due stelle distanti
Un anno luce o forse un'eternità

E sto piangendo mentre rido e sto un po' mentre grido
Le parole di canzoni scritte solo per te
Se ci penso mi fai schifo, ma mi manchi e non lo dico
Non sai quanto mi hai ferito, non sai quanto

Lasciami andare che non ne posso più
Di te che non sai dirmi la verità
E io c'ho provato a cambiarti
Ma siamo due stelle distanti
Un anno luce o forse un'eternità

Vorrei guardarti con un paio di occhi nuovi
Gostaria de olhar para você com um par de olhos novos
E vedere del buono nei nostri errori
E ver o bem nos nossos erros
Questa storia ci fa male se continua così
Esta história nos machuca se continuar assim
Quando guardi nel vuoto a che cosa pensi
Quando olhas para o vazio, no que pensas?
Nel tuo sguardo c'è il derby dei sentimenti
No teu olhar há o derby dos sentimentos
Una lacrima ti è cade fa rumore fin qui
Uma lágrima caiu, faz barulho até aqui
E vorresti un pezzettino della vita fantastica
E gostarias de um pedacinho da vida fantástica
di quella tua amica col sorriso di plastica
daquela tua amiga com o sorriso de plástico
Una notte romantica chissà dove porterà
Uma noite romântica, quem sabe onde levará
Se fingo di amarti forse mi ami anche tu
Se finjo te amar, talvez também me ames
Ma so bene dove vai se rientri tardi la sera
Mas sei bem onde vais se chegas tarde à noite
E so pure con chi stai quando non torni per cena
E também sei com quem estás quando não voltas para o jantar
Se ti serve una scusa, non avere paura
Se precisas de uma desculpa, não tenhas medo
Anche se fosse vera non ci crederei più
Mesmo que fosse verdade, não acreditaria mais
Lasciami andare che non ne posso più
Deixa-me ir, não aguento mais
Di te che non sai dirmi la verità
De ti que não sabes dizer a verdade
E io c'ho provato a cambiarti
E eu tentei te mudar
Ma siamo due stelle distanti
Mas somos duas estrelas distantes
Un anno luce o forse un'eternità
Um ano-luz ou talvez uma eternidade
E se questa è una partita a scacchi
E se isto é uma partida de xadrez
Mi sa che io ho perso la regina
Acho que perdi a rainha
Perché adesso metti sempre i tacchi
Porque agora sempre usas saltos
Gli stessi che detestavi prima
Os mesmos que detestavas antes
E il profumo che ti sento addosso
E o perfume que sinto em ti
Non lo so ma mi sembra diverso
Não sei, mas parece diferente
Sa di un lato che io non conosco
Cheira a um lado que eu não conheço
E di cose che non mi hai mai detto
E coisas que nunca me disseste
E ci sto male quando penso che
E dói quando penso que
Dopo quello che è stato lasci da parte me
Depois do que foi, me deixas de lado
Ma in amore come in guerra niente regole
Mas no amor como na guerra, não há regras
Nel tuo libro di storia sarò sempre Giulio Cesare ma dai
No teu livro de história, serei sempre Júlio César, mas vá
Prendi le tue cose e te ne vai
Pega as tuas coisas e vai embora
Non ti voglio più vedere ne sapere come stai
Não quero mais te ver nem saber como estás
Ti ho bloccata i tuoi messaggi di scuse non li ricevo
Bloqueei-te, as tuas mensagens de desculpa não recebo
Finalmente hai capito perché dicevo
Finalmente entendeste porque eu dizia
Lasciami andare che non ne posso più
Deixa-me ir, não aguento mais
Di te che non sai dirmi la verità
De ti que não sabes dizer a verdade
E io c'ho provato a cambiarti
E eu tentei te mudar
Ma siamo due stelle distanti
Mas somos duas estrelas distantes
Un anno luce o forse un'eternità
Um ano-luz ou talvez uma eternidade
E sto piangendo mentre rido e sto un po' mentre grido
E estou chorando enquanto rio e estou um pouco enquanto grito
Le parole di canzoni scritte solo per te
As palavras de canções escritas só para ti
Se ci penso mi fai schifo, ma mi manchi e non lo dico
Se penso nisso, me dás nojo, mas sinto a tua falta e não digo
Non sai quanto mi hai ferito, non sai quanto
Não sabes quanto me feriste, não sabes quanto
Lasciami andare che non ne posso più
Deixa-me ir, não aguento mais
Di te che non sai dirmi la verità
De ti que não sabes dizer a verdade
E io c'ho provato a cambiarti
E eu tentei te mudar
Ma siamo due stelle distanti
Mas somos duas estrelas distantes
Un anno luce o forse un'eternità
Um ano-luz ou talvez uma eternidade
Vorrei guardarti con un paio di occhi nuovi
I would like to look at you with a pair of new eyes
E vedere del buono nei nostri errori
And see some good in our mistakes
Questa storia ci fa male se continua così
This story hurts us if it continues like this
Quando guardi nel vuoto a che cosa pensi
When you look into the void, what do you think about
Nel tuo sguardo c'è il derby dei sentimenti
In your gaze there is a derby of feelings
Una lacrima ti è cade fa rumore fin qui
A tear has fallen from you, it makes noise all the way here
E vorresti un pezzettino della vita fantastica
And you would like a little piece of the fantastic life
di quella tua amica col sorriso di plastica
of that friend of yours with the plastic smile
Una notte romantica chissà dove porterà
A romantic night, who knows where it will lead
Se fingo di amarti forse mi ami anche tu
If I pretend to love you, maybe you love me too
Ma so bene dove vai se rientri tardi la sera
But I know well where you go if you come home late at night
E so pure con chi stai quando non torni per cena
And I also know who you are with when you don't come back for dinner
Se ti serve una scusa, non avere paura
If you need an excuse, don't be afraid
Anche se fosse vera non ci crederei più
Even if it were true, I wouldn't believe it anymore
Lasciami andare che non ne posso più
Let me go, I can't take it anymore
Di te che non sai dirmi la verità
Of you who can't tell me the truth
E io c'ho provato a cambiarti
And I tried to change you
Ma siamo due stelle distanti
But we are two distant stars
Un anno luce o forse un'eternità
A light year or maybe an eternity
E se questa è una partita a scacchi
And if this is a chess game
Mi sa che io ho perso la regina
I think I lost the queen
Perché adesso metti sempre i tacchi
Because now you always wear heels
Gli stessi che detestavi prima
The same ones you hated before
E il profumo che ti sento addosso
And the perfume that I smell on you
Non lo so ma mi sembra diverso
I don't know but it seems different
Sa di un lato che io non conosco
It smells of a side that I don't know
E di cose che non mi hai mai detto
And of things you never told me
E ci sto male quando penso che
And it hurts me when I think that
Dopo quello che è stato lasci da parte me
After what has been, you leave me aside
Ma in amore come in guerra niente regole
But in love as in war, no rules
Nel tuo libro di storia sarò sempre Giulio Cesare ma dai
In your history book, I will always be Julius Caesar but come on
Prendi le tue cose e te ne vai
Take your things and go
Non ti voglio più vedere ne sapere come stai
I don't want to see you or know how you are
Ti ho bloccata i tuoi messaggi di scuse non li ricevo
I blocked you, your apology messages I don't receive
Finalmente hai capito perché dicevo
Finally, you understood why I said
Lasciami andare che non ne posso più
Let me go, I can't take it anymore
Di te che non sai dirmi la verità
Of you who can't tell me the truth
E io c'ho provato a cambiarti
And I tried to change you
Ma siamo due stelle distanti
But we are two distant stars
Un anno luce o forse un'eternità
A light year or maybe an eternity
E sto piangendo mentre rido e sto un po' mentre grido
And I'm crying while I laugh and I'm a little while I scream
Le parole di canzoni scritte solo per te
The words of songs written just for you
Se ci penso mi fai schifo, ma mi manchi e non lo dico
If I think about it, you disgust me, but I miss you and I don't say it
Non sai quanto mi hai ferito, non sai quanto
You don't know how much you hurt me, you don't know how much
Lasciami andare che non ne posso più
Let me go, I can't take it anymore
Di te che non sai dirmi la verità
Of you who can't tell me the truth
E io c'ho provato a cambiarti
And I tried to change you
Ma siamo due stelle distanti
But we are two distant stars
Un anno luce o forse un'eternità
A light year or maybe an eternity
Vorrei guardarti con un paio di occhi nuovi
Me gustaría mirarte con un par de ojos nuevos
E vedere del buono nei nostri errori
Y ver algo bueno en nuestros errores
Questa storia ci fa male se continua così
Esta historia nos duele si continúa así
Quando guardi nel vuoto a che cosa pensi
Cuando miras al vacío, ¿en qué piensas?
Nel tuo sguardo c'è il derby dei sentimenti
En tu mirada está el derby de los sentimientos
Una lacrima ti è cade fa rumore fin qui
Una lágrima tuya cae y hace ruido hasta aquí
E vorresti un pezzettino della vita fantastica
Y quisieras un pedacito de la vida fantástica
di quella tua amica col sorriso di plastica
de esa amiga tuya con la sonrisa de plástico
Una notte romantica chissà dove porterà
Una noche romántica, quién sabe a dónde llevará
Se fingo di amarti forse mi ami anche tu
Si finjo amarte, quizás tú también me ames
Ma so bene dove vai se rientri tardi la sera
Pero sé bien a dónde vas si llegas tarde por la noche
E so pure con chi stai quando non torni per cena
Y también sé con quién estás cuando no vuelves a cenar
Se ti serve una scusa, non avere paura
Si necesitas una excusa, no tengas miedo
Anche se fosse vera non ci crederei più
Incluso si fuera cierta, ya no te creería
Lasciami andare che non ne posso più
Déjame ir, ya no puedo más
Di te che non sai dirmi la verità
De ti que no sabes decirme la verdad
E io c'ho provato a cambiarti
Y yo lo intenté, intenté cambiarte
Ma siamo due stelle distanti
Pero somos dos estrellas distantes
Un anno luce o forse un'eternità
Un año luz o quizás una eternidad
E se questa è una partita a scacchi
Y si esto es una partida de ajedrez
Mi sa che io ho perso la regina
Creo que he perdido a la reina
Perché adesso metti sempre i tacchi
Porque ahora siempre usas tacones
Gli stessi che detestavi prima
Los mismos que detestabas antes
E il profumo che ti sento addosso
Y el perfume que siento en ti
Non lo so ma mi sembra diverso
No lo sé, pero me parece diferente
Sa di un lato che io non conosco
Huele a un lado que no conozco
E di cose che non mi hai mai detto
Y a cosas que nunca me has dicho
E ci sto male quando penso che
Y me duele cuando pienso que
Dopo quello che è stato lasci da parte me
Después de lo que ha sido, me dejas de lado
Ma in amore come in guerra niente regole
Pero en el amor como en la guerra no hay reglas
Nel tuo libro di storia sarò sempre Giulio Cesare ma dai
En tu libro de historia siempre seré Julio César, pero vamos
Prendi le tue cose e te ne vai
Coge tus cosas y vete
Non ti voglio più vedere ne sapere come stai
No quiero verte más ni saber cómo estás
Ti ho bloccata i tuoi messaggi di scuse non li ricevo
Te he bloqueado, tus mensajes de disculpa no los recibo
Finalmente hai capito perché dicevo
Finalmente has entendido por qué decía
Lasciami andare che non ne posso più
Déjame ir, ya no puedo más
Di te che non sai dirmi la verità
De ti que no sabes decirme la verdad
E io c'ho provato a cambiarti
Y yo lo intenté, intenté cambiarte
Ma siamo due stelle distanti
Pero somos dos estrellas distantes
Un anno luce o forse un'eternità
Un año luz o quizás una eternidad
E sto piangendo mentre rido e sto un po' mentre grido
Y estoy llorando mientras río y estoy un poco mientras grito
Le parole di canzoni scritte solo per te
Las palabras de canciones escritas solo para ti
Se ci penso mi fai schifo, ma mi manchi e non lo dico
Si lo pienso, me das asco, pero te extraño y no lo digo
Non sai quanto mi hai ferito, non sai quanto
No sabes cuánto me has herido, no sabes cuánto
Lasciami andare che non ne posso più
Déjame ir, ya no puedo más
Di te che non sai dirmi la verità
De ti que no sabes decirme la verdad
E io c'ho provato a cambiarti
Y yo lo intenté, intenté cambiarte
Ma siamo due stelle distanti
Pero somos dos estrellas distantes
Un anno luce o forse un'eternità
Un año luz o quizás una eternidad
Vorrei guardarti con un paio di occhi nuovi
Je voudrais te regarder avec une nouvelle paire d'yeux
E vedere del buono nei nostri errori
Et voir du bon dans nos erreurs
Questa storia ci fa male se continua così
Cette histoire nous fait mal si elle continue ainsi
Quando guardi nel vuoto a che cosa pensi
Quand tu regardes dans le vide, à quoi penses-tu
Nel tuo sguardo c'è il derby dei sentimenti
Dans ton regard, c'est le derby des sentiments
Una lacrima ti è cade fa rumore fin qui
Une larme te tombe fait du bruit jusqu'ici
E vorresti un pezzettino della vita fantastica
Et tu voudrais un petit bout de la vie fantastique
di quella tua amica col sorriso di plastica
De cette amie à toi avec le sourire en plastique
Una notte romantica chissà dove porterà
Une nuit romantique, qui sait où elle mènera
Se fingo di amarti forse mi ami anche tu
Si je fais semblant de t'aimer, peut-être m'aimes-tu aussi
Ma so bene dove vai se rientri tardi la sera
Mais je sais bien où tu vas si tu rentres tard le soir
E so pure con chi stai quando non torni per cena
Et je sais aussi avec qui tu es quand tu ne rentres pas pour le dîner
Se ti serve una scusa, non avere paura
Si tu as besoin d'une excuse, n'aie pas peur
Anche se fosse vera non ci crederei più
Même si c'était vrai, je ne le croirais plus
Lasciami andare che non ne posso più
Laisse-moi partir, je n'en peux plus
Di te che non sai dirmi la verità
De toi qui ne sais pas me dire la vérité
E io c'ho provato a cambiarti
Et j'ai essayé de te changer
Ma siamo due stelle distanti
Mais nous sommes deux étoiles distantes
Un anno luce o forse un'eternità
Une année-lumière ou peut-être une éternité
E se questa è una partita a scacchi
Et si c'est une partie d'échecs
Mi sa che io ho perso la regina
Je crois que j'ai perdu la reine
Perché adesso metti sempre i tacchi
Parce que maintenant tu mets toujours des talons
Gli stessi che detestavi prima
Les mêmes que tu détestais avant
E il profumo che ti sento addosso
Et le parfum que je sens sur toi
Non lo so ma mi sembra diverso
Je ne sais pas mais il me semble différent
Sa di un lato che io non conosco
Il sent un côté que je ne connais pas
E di cose che non mi hai mai detto
Et des choses que tu ne m'as jamais dites
E ci sto male quando penso che
Et ça me fait mal quand je pense que
Dopo quello che è stato lasci da parte me
Après ce qui s'est passé, tu me mets de côté
Ma in amore come in guerra niente regole
Mais en amour comme à la guerre, pas de règles
Nel tuo libro di storia sarò sempre Giulio Cesare ma dai
Dans ton livre d'histoire, je serai toujours Jules César mais allez
Prendi le tue cose e te ne vai
Prends tes affaires et va-t'en
Non ti voglio più vedere ne sapere come stai
Je ne veux plus te voir ni savoir comment tu vas
Ti ho bloccata i tuoi messaggi di scuse non li ricevo
Je t'ai bloquée, je ne reçois pas tes messages d'excuses
Finalmente hai capito perché dicevo
Enfin, tu as compris pourquoi je disais
Lasciami andare che non ne posso più
Laisse-moi partir, je n'en peux plus
Di te che non sai dirmi la verità
De toi qui ne sais pas me dire la vérité
E io c'ho provato a cambiarti
Et j'ai essayé de te changer
Ma siamo due stelle distanti
Mais nous sommes deux étoiles distantes
Un anno luce o forse un'eternità
Une année-lumière ou peut-être une éternité
E sto piangendo mentre rido e sto un po' mentre grido
Et je pleure en riant et je reste un peu en criant
Le parole di canzoni scritte solo per te
Les paroles de chansons écrites juste pour toi
Se ci penso mi fai schifo, ma mi manchi e non lo dico
Si j'y pense, tu me dégoûtes, mais tu me manques et je ne le dis pas
Non sai quanto mi hai ferito, non sai quanto
Tu ne sais pas combien tu m'as blessé, tu ne sais pas combien
Lasciami andare che non ne posso più
Laisse-moi partir, je n'en peux plus
Di te che non sai dirmi la verità
De toi qui ne sais pas me dire la vérité
E io c'ho provato a cambiarti
Et j'ai essayé de te changer
Ma siamo due stelle distanti
Mais nous sommes deux étoiles distantes
Un anno luce o forse un'eternità
Une année-lumière ou peut-être une éternité
Vorrei guardarti con un paio di occhi nuovi
Ich würde dich gerne mit einem Paar neuer Augen betrachten
E vedere del buono nei nostri errori
Und das Gute in unseren Fehlern sehen
Questa storia ci fa male se continua così
Diese Geschichte tut uns weh, wenn sie so weitergeht
Quando guardi nel vuoto a che cosa pensi
Wenn du ins Leere schaust, woran denkst du?
Nel tuo sguardo c'è il derby dei sentimenti
In deinem Blick ist das Derby der Gefühle
Una lacrima ti è cade fa rumore fin qui
Eine Träne, die dir entfällt, macht hier Lärm
E vorresti un pezzettino della vita fantastica
Und du würdest gerne ein kleines Stück vom fantastischen Leben haben
di quella tua amica col sorriso di plastica
von deiner Freundin mit dem Plastiklächeln
Una notte romantica chissà dove porterà
Eine romantische Nacht, wer weiß, wohin sie führen wird
Se fingo di amarti forse mi ami anche tu
Wenn ich vorgebe, dich zu lieben, liebst du mich vielleicht auch
Ma so bene dove vai se rientri tardi la sera
Aber ich weiß genau, wohin du gehst, wenn du abends spät nach Hause kommst
E so pure con chi stai quando non torni per cena
Und ich weiß auch, mit wem du bist, wenn du nicht zum Abendessen zurückkommst
Se ti serve una scusa, non avere paura
Wenn du eine Ausrede brauchst, habe keine Angst
Anche se fosse vera non ci crederei più
Selbst wenn es wahr wäre, würde ich dir nicht mehr glauben
Lasciami andare che non ne posso più
Lass mich gehen, ich kann nicht mehr
Di te che non sai dirmi la verità
Von dir, die du mir die Wahrheit nicht sagen kannst
E io c'ho provato a cambiarti
Und ich habe versucht, dich zu ändern
Ma siamo due stelle distanti
Aber wir sind zwei weit entfernte Sterne
Un anno luce o forse un'eternità
Ein Lichtjahr oder vielleicht eine Ewigkeit
E se questa è una partita a scacchi
Und wenn dies eine Schachpartie ist
Mi sa che io ho perso la regina
Ich glaube, ich habe die Königin verloren
Perché adesso metti sempre i tacchi
Denn jetzt trägst du immer hohe Absätze
Gli stessi che detestavi prima
Die gleichen, die du vorher gehasst hast
E il profumo che ti sento addosso
Und der Duft, den ich an dir rieche
Non lo so ma mi sembra diverso
Ich weiß es nicht, aber er scheint anders zu sein
Sa di un lato che io non conosco
Er riecht nach einer Seite, die ich nicht kenne
E di cose che non mi hai mai detto
Und nach Dingen, die du mir nie gesagt hast
E ci sto male quando penso che
Und es tut mir weh, wenn ich daran denke, dass
Dopo quello che è stato lasci da parte me
Nach allem, was war, du mich beiseite lässt
Ma in amore come in guerra niente regole
Aber in der Liebe wie im Krieg gibt es keine Regeln
Nel tuo libro di storia sarò sempre Giulio Cesare ma dai
In deinem Geschichtsbuch werde ich immer Julius Caesar sein, aber komm schon
Prendi le tue cose e te ne vai
Nimm deine Sachen und geh
Non ti voglio più vedere ne sapere come stai
Ich will dich nicht mehr sehen oder wissen, wie es dir geht
Ti ho bloccata i tuoi messaggi di scuse non li ricevo
Ich habe deine Nachrichten blockiert, ich bekomme deine Entschuldigungen nicht
Finalmente hai capito perché dicevo
Endlich hast du verstanden, warum ich gesagt habe
Lasciami andare che non ne posso più
Lass mich gehen, ich kann nicht mehr
Di te che non sai dirmi la verità
Von dir, die du mir die Wahrheit nicht sagen kannst
E io c'ho provato a cambiarti
Und ich habe versucht, dich zu ändern
Ma siamo due stelle distanti
Aber wir sind zwei weit entfernte Sterne
Un anno luce o forse un'eternità
Ein Lichtjahr oder vielleicht eine Ewigkeit
E sto piangendo mentre rido e sto un po' mentre grido
Und ich weine, während ich lache und ich schreie ein wenig
Le parole di canzoni scritte solo per te
Die Worte von Liedern, die nur für dich geschrieben wurden
Se ci penso mi fai schifo, ma mi manchi e non lo dico
Wenn ich daran denke, ekelst du mich an, aber ich vermisse dich und sage es nicht
Non sai quanto mi hai ferito, non sai quanto
Du weißt nicht, wie sehr du mich verletzt hast, du weißt nicht, wie sehr
Lasciami andare che non ne posso più
Lass mich gehen, ich kann nicht mehr
Di te che non sai dirmi la verità
Von dir, die du mir die Wahrheit nicht sagen kannst
E io c'ho provato a cambiarti
Und ich habe versucht, dich zu ändern
Ma siamo due stelle distanti
Aber wir sind zwei weit entfernte Sterne
Un anno luce o forse un'eternità
Ein Lichtjahr oder vielleicht eine Ewigkeit

Canzoni più popolari di Will

Altri artisti di Italian pop