I don't want a girl who gets a car for her sweet sixteen
Or spends a stack of dollar bills on a limousine
I want a girl who takes the bus and who wears baggy jeans
Rockin' Nike Airs, what the hell are Louboutins?
Don't want no fake tan, short skirt, daddy's money don't work
Shop until you drop on the town
I want a smart girl, stronger than her father
Someone who will laugh at tryna fit in the crowd (ah-ow, ow)
And all we used to dream about
Is getting rich and getting out
Move to the nicer part of town
Where we'd have numbers on our house
It took a while to figure out
What type of girl that I'm about
Who brings the real man out of me, yeah
I don't really want no trust fund baby
I like my women independent
And I say to people, "That's my lady"
And we don't need nothing else
I don't want no trust fund baby
Save your money, don't spend it
And I say to people, "That's my lady"
And we don't need nothing else
I don't want a girl who takes selfies, want her makeup free
Don't want no mean girl, lady in pink, prom queen
I want a girl who climbs trees, always dirt on her jeans
Her daddy told her how to fix cars, maybe she could fix me
I want a throwback kid who loves Missy Elliot
Who for my birthday, makes a mixtape and puts it on cassette
Want a girl with common sense, who's dripping in competence
Don't wanna die to get rich but she loves Fifty Cent (ah-ow, ow)
And all we used to dream about
Is getting rich and getting out
Move to the nicer part of town
Where we'd have numbers on our house
It took a while to figure out
What type of girl that I'm about
Who brings the real man out of me, yeah
I don't really want no trust fund baby
I like my women independent
And I say to people, "That's my lady"
And we don't need nothing else
I don't want no trust fund baby
Save your money, don't spend it
And I say to people, "That's my lady"
And we don't need nothing else
(I don't want no)
I don't want no trust fund baby (no, I don't want me)
I just want me a proper lady (no, I don't want me)
I don't want no trust fund baby (no, I don't want me)
I don't really want no trust fund baby
I like my women independent (hey)
And I say to people, "That's my lady" (that's my lady, na-na-na-na-na)
And we don't need nothing else
I don't want no
I don't want no trust fund baby (no, I don't want me)
I just want me a proper lady (no, I don't want me)
I don't want no trust fund baby (no, I don't want me)
No, I don't want me
I don't want a girl who gets a car for her sweet sixteen
Non voglio una ragazza che riceve un'auto per i suoi dolci sedici
Or spends a stack of dollar bills on a limousine
O che spende una pila di banconote per una limousine
I want a girl who takes the bus and who wears baggy jeans
Voglio una ragazza che prende l'autobus e che indossa jeans larghi
Rockin' Nike Airs, what the hell are Louboutins?
Che indossa Nike Air, che diavolo sono i Louboutins?
Don't want no fake tan, short skirt, daddy's money don't work
Non voglio un finto abbronzatura, gonna corta, i soldi di papà non funzionano
Shop until you drop on the town
Fai shopping fino a cadere in città
I want a smart girl, stronger than her father
Voglio una ragazza intelligente, più forte di suo padre
Someone who will laugh at tryna fit in the crowd (ah-ow, ow)
Qualcuno che riderà cercando di adattarsi alla folla (ah-ow, ow)
And all we used to dream about
E tutto ciò di cui sognavamo
Is getting rich and getting out
È diventare ricchi e uscire
Move to the nicer part of town
Trasferirsi nella parte più bella della città
Where we'd have numbers on our house
Dove avremmo numeri sulla nostra casa
It took a while to figure out
Ci è voluto un po' per capire
What type of girl that I'm about
Che tipo di ragazza mi piace
Who brings the real man out of me, yeah
Chi fa uscire il vero uomo da me, sì
I don't really want no trust fund baby
Non voglio davvero una fidanzata con un fondo fiduciario
I like my women independent
Mi piacciono le mie donne indipendenti
And I say to people, "That's my lady"
E dico alla gente, "Questa è la mia ragazza"
And we don't need nothing else
E non abbiamo bisogno di nient'altro
I don't want no trust fund baby
Non voglio una fidanzata con un fondo fiduciario
Save your money, don't spend it
Risparmia i tuoi soldi, non spenderli
And I say to people, "That's my lady"
E dico alla gente, "Questa è la mia ragazza"
And we don't need nothing else
E non abbiamo bisogno di nient'altro
I don't want a girl who takes selfies, want her makeup free
Non voglio una ragazza che fa selfie, la voglio senza trucco
Don't want no mean girl, lady in pink, prom queen
Non voglio una ragazza cattiva, signora in rosa, regina del ballo
I want a girl who climbs trees, always dirt on her jeans
Voglio una ragazza che arrampica sugli alberi, sempre con la terra sui jeans
Her daddy told her how to fix cars, maybe she could fix me
Suo padre le ha insegnato a riparare le auto, forse potrebbe riparare me
I want a throwback kid who loves Missy Elliot
Voglio una ragazza alla vecchia maniera che ama Missy Elliot
Who for my birthday, makes a mixtape and puts it on cassette
Che per il mio compleanno, fa un mixtape e lo mette su cassetta
Want a girl with common sense, who's dripping in competence
Voglio una ragazza con buon senso, che è piena di competenza
Don't wanna die to get rich but she loves Fifty Cent (ah-ow, ow)
Non voglio morire per diventare ricco ma lei ama Fifty Cent (ah-ow, ow)
And all we used to dream about
E tutto ciò di cui sognavamo
Is getting rich and getting out
È diventare ricchi e uscire
Move to the nicer part of town
Trasferirsi nella parte più bella della città
Where we'd have numbers on our house
Dove avremmo numeri sulla nostra casa
It took a while to figure out
Ci è voluto un po' per capire
What type of girl that I'm about
Che tipo di ragazza mi piace
Who brings the real man out of me, yeah
Chi fa uscire il vero uomo da me, sì
I don't really want no trust fund baby
Non voglio davvero una fidanzata con un fondo fiduciario
I like my women independent
Mi piacciono le mie donne indipendenti
And I say to people, "That's my lady"
E dico alla gente, "Questa è la mia ragazza"
And we don't need nothing else
E non abbiamo bisogno di nient'altro
I don't want no trust fund baby
Non voglio una fidanzata con un fondo fiduciario
Save your money, don't spend it
Risparmia i tuoi soldi, non spenderli
And I say to people, "That's my lady"
E dico alla gente, "Questa è la mia ragazza"
And we don't need nothing else
E non abbiamo bisogno di nient'altro
(I don't want no)
(Non ne voglio)
I don't want no trust fund baby (no, I don't want me)
Non voglio una fidanzata con un fondo fiduciario (no, non ne voglio)
I just want me a proper lady (no, I don't want me)
Voglio solo una signora perbene (no, non ne voglio)
I don't want no trust fund baby (no, I don't want me)
Non voglio una fidanzata con un fondo fiduciario (no, non ne voglio)
I don't really want no trust fund baby
Non voglio davvero una fidanzata con un fondo fiduciario
I like my women independent (hey)
Mi piacciono le mie donne indipendenti (hey)
And I say to people, "That's my lady" (that's my lady, na-na-na-na-na)
E dico alla gente, "Questa è la mia ragazza" (questa è la mia ragazza, na-na-na-na-na)
And we don't need nothing else
E non abbiamo bisogno di nient'altro
I don't want no
Non ne voglio
I don't want no trust fund baby (no, I don't want me)
Non voglio una fidanzata con un fondo fiduciario (no, non ne voglio)
I just want me a proper lady (no, I don't want me)
Voglio solo una signora perbene (no, non ne voglio)
I don't want no trust fund baby (no, I don't want me)
Non voglio una fidanzata con un fondo fiduciario (no, non ne voglio)
No, I don't want me
No, non ne voglio
I don't want a girl who gets a car for her sweet sixteen
Eu não quero uma garota que ganha um carro para seus doces dezesseis
Or spends a stack of dollar bills on a limousine
Ou gasta uma pilha de notas de dólar em uma limusine
I want a girl who takes the bus and who wears baggy jeans
Eu quero uma garota que pega o ônibus e que usa jeans largos
Rockin' Nike Airs, what the hell are Louboutins?
Usando Nike Airs, que diabos são Louboutins?
Don't want no fake tan, short skirt, daddy's money don't work
Não quero nenhum bronzeado falso, saia curta, dinheiro do papai não funciona
Shop until you drop on the town
Compre até cair na cidade
I want a smart girl, stronger than her father
Eu quero uma garota inteligente, mais forte que o pai dela
Someone who will laugh at tryna fit in the crowd (ah-ow, ow)
Alguém que vai rir tentando se encaixar na multidão (ah-ow, ow)
And all we used to dream about
E tudo que costumávamos sonhar
Is getting rich and getting out
É ficar rico e sair
Move to the nicer part of town
Mudar para a parte mais bonita da cidade
Where we'd have numbers on our house
Onde teríamos números em nossa casa
It took a while to figure out
Demorou um pouco para descobrir
What type of girl that I'm about
Que tipo de garota que eu gosto
Who brings the real man out of me, yeah
Quem traz o verdadeiro homem de mim, sim
I don't really want no trust fund baby
Eu realmente não quero nenhum bebê de fundo fiduciário
I like my women independent
Eu gosto das minhas mulheres independentes
And I say to people, "That's my lady"
E eu digo às pessoas, "Essa é minha dama"
And we don't need nothing else
E não precisamos de mais nada
I don't want no trust fund baby
Eu não quero nenhum bebê de fundo fiduciário
Save your money, don't spend it
Economize seu dinheiro, não gaste
And I say to people, "That's my lady"
E eu digo às pessoas, "Essa é minha dama"
And we don't need nothing else
E não precisamos de mais nada
I don't want a girl who takes selfies, want her makeup free
Eu não quero uma garota que tira selfies, quero ela sem maquiagem
Don't want no mean girl, lady in pink, prom queen
Não quero nenhuma garota má, dama de rosa, rainha do baile
I want a girl who climbs trees, always dirt on her jeans
Eu quero uma garota que sobe em árvores, sempre com terra em seus jeans
Her daddy told her how to fix cars, maybe she could fix me
O pai dela a ensinou a consertar carros, talvez ela possa me consertar
I want a throwback kid who loves Missy Elliot
Eu quero uma criança retrô que ama Missy Elliot
Who for my birthday, makes a mixtape and puts it on cassette
Que no meu aniversário, faz uma mixtape e coloca em cassete
Want a girl with common sense, who's dripping in competence
Quero uma garota com bom senso, que está transbordando de competência
Don't wanna die to get rich but she loves Fifty Cent (ah-ow, ow)
Não quero morrer para ficar rico, mas ela ama Fifty Cent (ah-ow, ow)
And all we used to dream about
E tudo que costumávamos sonhar
Is getting rich and getting out
É ficar rico e sair
Move to the nicer part of town
Mudar para a parte mais bonita da cidade
Where we'd have numbers on our house
Onde teríamos números em nossa casa
It took a while to figure out
Demorou um pouco para descobrir
What type of girl that I'm about
Que tipo de garota que eu gosto
Who brings the real man out of me, yeah
Quem traz o verdadeiro homem de mim, sim
I don't really want no trust fund baby
Eu realmente não quero nenhum bebê de fundo fiduciário
I like my women independent
Eu gosto das minhas mulheres independentes
And I say to people, "That's my lady"
E eu digo às pessoas, "Essa é minha dama"
And we don't need nothing else
E não precisamos de mais nada
I don't want no trust fund baby
Eu não quero nenhum bebê de fundo fiduciário
Save your money, don't spend it
Economize seu dinheiro, não gaste
And I say to people, "That's my lady"
E eu digo às pessoas, "Essa é minha dama"
And we don't need nothing else
E não precisamos de mais nada
(I don't want no)
(Eu não quero nenhum)
I don't want no trust fund baby (no, I don't want me)
Eu não quero nenhum bebê de fundo fiduciário (não, eu não quero)
I just want me a proper lady (no, I don't want me)
Eu só quero uma dama adequada (não, eu não quero)
I don't want no trust fund baby (no, I don't want me)
Eu não quero nenhum bebê de fundo fiduciário (não, eu não quero)
I don't really want no trust fund baby
Eu realmente não quero nenhum bebê de fundo fiduciário
I like my women independent (hey)
Eu gosto das minhas mulheres independentes (ei)
And I say to people, "That's my lady" (that's my lady, na-na-na-na-na)
E eu digo às pessoas, "Essa é minha dama" (essa é minha dama, na-na-na-na-na)
And we don't need nothing else
E não precisamos de mais nada
I don't want no
Eu não quero nenhum
I don't want no trust fund baby (no, I don't want me)
Eu não quero nenhum bebê de fundo fiduciário (não, eu não quero)
I just want me a proper lady (no, I don't want me)
Eu só quero uma dama adequada (não, eu não quero)
I don't want no trust fund baby (no, I don't want me)
Eu não quero nenhum bebê de fundo fiduciário (não, eu não quero)
No, I don't want me
Não, eu não quero
I don't want a girl who gets a car for her sweet sixteen
No quiero una chica que reciba un coche por sus dulces dieciséis
Or spends a stack of dollar bills on a limousine
O que gaste un montón de billetes de dólar en una limusina
I want a girl who takes the bus and who wears baggy jeans
Quiero una chica que tome el autobús y que use jeans holgados
Rockin' Nike Airs, what the hell are Louboutins?
Usando Nike Airs, ¿qué diablos son los Louboutins?
Don't want no fake tan, short skirt, daddy's money don't work
No quiero un bronceado falso, falda corta, el dinero de papá no funciona
Shop until you drop on the town
Compra hasta que te caigas en la ciudad
I want a smart girl, stronger than her father
Quiero una chica inteligente, más fuerte que su padre
Someone who will laugh at tryna fit in the crowd (ah-ow, ow)
Alguien que se ría al intentar encajar en la multitud (ah-ow, ow)
And all we used to dream about
Y todo lo que solíamos soñar
Is getting rich and getting out
Es hacernos ricos y salir
Move to the nicer part of town
Mudarse a la parte más bonita de la ciudad
Where we'd have numbers on our house
Donde tendríamos números en nuestra casa
It took a while to figure out
Tardó un tiempo en descubrir
What type of girl that I'm about
Qué tipo de chica me gusta
Who brings the real man out of me, yeah
Quien saca al verdadero hombre de mí, sí
I don't really want no trust fund baby
Realmente no quiero una niña de fideicomiso
I like my women independent
Me gustan mis mujeres independientes
And I say to people, "That's my lady"
Y le digo a la gente, "Esa es mi chica"
And we don't need nothing else
Y no necesitamos nada más
I don't want no trust fund baby
No quiero una niña de fideicomiso
Save your money, don't spend it
Ahorra tu dinero, no lo gastes
And I say to people, "That's my lady"
Y le digo a la gente, "Esa es mi chica"
And we don't need nothing else
Y no necesitamos nada más
I don't want a girl who takes selfies, want her makeup free
No quiero una chica que se haga selfies, la quiero sin maquillaje
Don't want no mean girl, lady in pink, prom queen
No quiero una chica mala, dama de rosa, reina del baile
I want a girl who climbs trees, always dirt on her jeans
Quiero una chica que trepe a los árboles, siempre con tierra en sus jeans
Her daddy told her how to fix cars, maybe she could fix me
Su papá le enseñó cómo arreglar coches, tal vez ella podría arreglarme
I want a throwback kid who loves Missy Elliot
Quiero una chica retro que ame a Missy Elliot
Who for my birthday, makes a mixtape and puts it on cassette
Que para mi cumpleaños, haga una mixtape y la ponga en cassette
Want a girl with common sense, who's dripping in competence
Quiero una chica con sentido común, que esté llena de competencia
Don't wanna die to get rich but she loves Fifty Cent (ah-ow, ow)
No quiero morir para hacerme rico pero ella ama a Fifty Cent (ah-ow, ow)
And all we used to dream about
Y todo lo que solíamos soñar
Is getting rich and getting out
Es hacernos ricos y salir
Move to the nicer part of town
Mudarse a la parte más bonita de la ciudad
Where we'd have numbers on our house
Donde tendríamos números en nuestra casa
It took a while to figure out
Tardó un tiempo en descubrir
What type of girl that I'm about
Qué tipo de chica me gusta
Who brings the real man out of me, yeah
Quien saca al verdadero hombre de mí, sí
I don't really want no trust fund baby
Realmente no quiero una niña de fideicomiso
I like my women independent
Me gustan mis mujeres independientes
And I say to people, "That's my lady"
Y le digo a la gente, "Esa es mi chica"
And we don't need nothing else
Y no necesitamos nada más
I don't want no trust fund baby
No quiero una niña de fideicomiso
Save your money, don't spend it
Ahorra tu dinero, no lo gastes
And I say to people, "That's my lady"
Y le digo a la gente, "Esa es mi chica"
And we don't need nothing else
Y no necesitamos nada más
(I don't want no)
(No quiero ninguna)
I don't want no trust fund baby (no, I don't want me)
No quiero una niña de fideicomiso (no, no me quiero)
I just want me a proper lady (no, I don't want me)
Solo quiero una dama adecuada (no, no me quiero)
I don't want no trust fund baby (no, I don't want me)
No quiero una niña de fideicomiso (no, no me quiero)
I don't really want no trust fund baby
Realmente no quiero una niña de fideicomiso
I like my women independent (hey)
Me gustan mis mujeres independientes (hey)
And I say to people, "That's my lady" (that's my lady, na-na-na-na-na)
Y le digo a la gente, "Esa es mi chica" (esa es mi chica, na-na-na-na-na)
And we don't need nothing else
Y no necesitamos nada más
I don't want no
No quiero ninguna
I don't want no trust fund baby (no, I don't want me)
No quiero una niña de fideicomiso (no, no me quiero)
I just want me a proper lady (no, I don't want me)
Solo quiero una dama adecuada (no, no me quiero)
I don't want no trust fund baby (no, I don't want me)
No quiero una niña de fideicomiso (no, no me quiero)
No, I don't want me
No, no me quiero
I don't want a girl who gets a car for her sweet sixteen
Je ne veux pas d'une fille qui reçoit une voiture pour ses seize ans
Or spends a stack of dollar bills on a limousine
Ou qui dépense une pile de billets de dollar pour une limousine
I want a girl who takes the bus and who wears baggy jeans
Je veux une fille qui prend le bus et qui porte des jeans larges
Rockin' Nike Airs, what the hell are Louboutins?
Portant des Nike Air, qu'est-ce que c'est que des Louboutins?
Don't want no fake tan, short skirt, daddy's money don't work
Je ne veux pas de faux bronzage, de jupe courte, l'argent de papa ne marche pas
Shop until you drop on the town
Faire du shopping jusqu'à épuisement en ville
I want a smart girl, stronger than her father
Je veux une fille intelligente, plus forte que son père
Someone who will laugh at tryna fit in the crowd (ah-ow, ow)
Quelqu'un qui rira en essayant de s'intégrer à la foule (ah-ow, ow)
And all we used to dream about
Et tout ce dont nous rêvions
Is getting rich and getting out
C'est de devenir riches et de partir
Move to the nicer part of town
Déménager dans la partie la plus chic de la ville
Where we'd have numbers on our house
Où nous aurions des numéros sur notre maison
It took a while to figure out
Il a fallu un certain temps pour comprendre
What type of girl that I'm about
Quel type de fille me correspond
Who brings the real man out of me, yeah
Qui fait ressortir le vrai homme en moi, ouais
I don't really want no trust fund baby
Je ne veux vraiment pas d'une fille à papa
I like my women independent
J'aime mes femmes indépendantes
And I say to people, "That's my lady"
Et je dis aux gens, "C'est ma dame"
And we don't need nothing else
Et nous n'avons besoin de rien d'autre
I don't want no trust fund baby
Je ne veux pas d'une fille à papa
Save your money, don't spend it
Économise ton argent, ne le dépense pas
And I say to people, "That's my lady"
Et je dis aux gens, "C'est ma dame"
And we don't need nothing else
Et nous n'avons besoin de rien d'autre
I don't want a girl who takes selfies, want her makeup free
Je ne veux pas d'une fille qui prend des selfies, je la veux sans maquillage
Don't want no mean girl, lady in pink, prom queen
Je ne veux pas d'une méchante fille, dame en rose, reine du bal
I want a girl who climbs trees, always dirt on her jeans
Je veux une fille qui grimpe aux arbres, toujours de la terre sur ses jeans
Her daddy told her how to fix cars, maybe she could fix me
Son père lui a appris comment réparer les voitures, peut-être qu'elle pourrait me réparer
I want a throwback kid who loves Missy Elliot
Je veux une fille à l'ancienne qui aime Missy Elliot
Who for my birthday, makes a mixtape and puts it on cassette
Qui pour mon anniversaire, fait une mixtape et la met sur cassette
Want a girl with common sense, who's dripping in competence
Je veux une fille avec du bon sens, qui déborde de compétence
Don't wanna die to get rich but she loves Fifty Cent (ah-ow, ow)
Je ne veux pas mourir pour devenir riche mais elle aime Fifty Cent (ah-ow, ow)
And all we used to dream about
Et tout ce dont nous rêvions
Is getting rich and getting out
C'est de devenir riches et de partir
Move to the nicer part of town
Déménager dans la partie la plus chic de la ville
Where we'd have numbers on our house
Où nous aurions des numéros sur notre maison
It took a while to figure out
Il a fallu un certain temps pour comprendre
What type of girl that I'm about
Quel type de fille me correspond
Who brings the real man out of me, yeah
Qui fait ressortir le vrai homme en moi, ouais
I don't really want no trust fund baby
Je ne veux vraiment pas d'une fille à papa
I like my women independent
J'aime mes femmes indépendantes
And I say to people, "That's my lady"
Et je dis aux gens, "C'est ma dame"
And we don't need nothing else
Et nous n'avons besoin de rien d'autre
I don't want no trust fund baby
Je ne veux pas d'une fille à papa
Save your money, don't spend it
Économise ton argent, ne le dépense pas
And I say to people, "That's my lady"
Et je dis aux gens, "C'est ma dame"
And we don't need nothing else
Et nous n'avons besoin de rien d'autre
(I don't want no)
(Je ne veux pas de)
I don't want no trust fund baby (no, I don't want me)
Je ne veux pas d'une fille à papa (non, je ne veux pas de moi)
I just want me a proper lady (no, I don't want me)
Je veux juste une vraie dame (non, je ne veux pas de moi)
I don't want no trust fund baby (no, I don't want me)
Je ne veux pas d'une fille à papa (non, je ne veux pas de moi)
I don't really want no trust fund baby
Je ne veux vraiment pas d'une fille à papa
I like my women independent (hey)
J'aime mes femmes indépendantes (hey)
And I say to people, "That's my lady" (that's my lady, na-na-na-na-na)
Et je dis aux gens, "C'est ma dame" (c'est ma dame, na-na-na-na-na)
And we don't need nothing else
Et nous n'avons besoin de rien d'autre
I don't want no
Je ne veux pas de
I don't want no trust fund baby (no, I don't want me)
Je ne veux pas d'une fille à papa (non, je ne veux pas de moi)
I just want me a proper lady (no, I don't want me)
Je veux juste une vraie dame (non, je ne veux pas de moi)
I don't want no trust fund baby (no, I don't want me)
Je ne veux pas d'une fille à papa (non, je ne veux pas de moi)
No, I don't want me
Non, je ne veux pas de moi
I don't want a girl who gets a car for her sweet sixteen
Ich will kein Mädchen, das ein Auto zu ihrem süßen Sechzehnten bekommt
Or spends a stack of dollar bills on a limousine
Oder einen Stapel Dollarnoten für eine Limousine ausgibt
I want a girl who takes the bus and who wears baggy jeans
Ich will ein Mädchen, das den Bus nimmt und weite Jeans trägt
Rockin' Nike Airs, what the hell are Louboutins?
Rockin' Nike Airs, was zum Teufel sind Louboutins?
Don't want no fake tan, short skirt, daddy's money don't work
Will keine falsche Bräune, kurzen Rock, Papas Geld funktioniert nicht
Shop until you drop on the town
Shoppen bis zum Umfallen in der Stadt
I want a smart girl, stronger than her father
Ich will ein kluges Mädchen, stärker als ihr Vater
Someone who will laugh at tryna fit in the crowd (ah-ow, ow)
Jemand, der lacht, wenn er versucht, in der Menge unterzugehen (ah-ow, ow)
And all we used to dream about
Und alles, wovon wir früher geträumt haben
Is getting rich and getting out
Ist reich zu werden und rauszukommen
Move to the nicer part of town
Umziehen in den schöneren Teil der Stadt
Where we'd have numbers on our house
Wo wir Nummern an unserem Haus hätten
It took a while to figure out
Es hat eine Weile gedauert, herauszufinden
What type of girl that I'm about
Welche Art von Mädchen ich mag
Who brings the real man out of me, yeah
Wer bringt den echten Mann in mir heraus, ja
I don't really want no trust fund baby
Ich will wirklich kein Trust-Fund-Baby
I like my women independent
Ich mag meine Frauen unabhängig
And I say to people, "That's my lady"
Und ich sage zu den Leuten: „Das ist meine Dame“
And we don't need nothing else
Und wir brauchen nichts anderes
I don't want no trust fund baby
Ich will kein Trust-Fund-Baby
Save your money, don't spend it
Spar dein Geld, gib es nicht aus
And I say to people, "That's my lady"
Und ich sage zu den Leuten: „Das ist meine Dame“
And we don't need nothing else
Und wir brauchen nichts anderes
I don't want a girl who takes selfies, want her makeup free
Ich will kein Mädchen, das Selfies macht, ich will sie ungeschminkt
Don't want no mean girl, lady in pink, prom queen
Will kein gemeines Mädchen, Dame in Rosa, Ballkönigin
I want a girl who climbs trees, always dirt on her jeans
Ich will ein Mädchen, das auf Bäume klettert, immer Dreck auf ihren Jeans
Her daddy told her how to fix cars, maybe she could fix me
Ihr Vater hat ihr beigebracht, wie man Autos repariert, vielleicht könnte sie mich reparieren
I want a throwback kid who loves Missy Elliot
Ich will ein Retro-Kind, das Missy Elliot liebt
Who for my birthday, makes a mixtape and puts it on cassette
Wer für meinen Geburtstag ein Mixtape macht und es auf Kassette aufnimmt
Want a girl with common sense, who's dripping in competence
Will ein Mädchen mit gesundem Menschenverstand, das vor Kompetenz strotzt
Don't wanna die to get rich but she loves Fifty Cent (ah-ow, ow)
Will nicht sterben, um reich zu werden, aber sie liebt Fifty Cent (ah-ow, ow)
And all we used to dream about
Und alles, wovon wir früher geträumt haben
Is getting rich and getting out
Ist reich zu werden und rauszukommen
Move to the nicer part of town
Umziehen in den schöneren Teil der Stadt
Where we'd have numbers on our house
Wo wir Nummern an unserem Haus hätten
It took a while to figure out
Es hat eine Weile gedauert, herauszufinden
What type of girl that I'm about
Welche Art von Mädchen ich mag
Who brings the real man out of me, yeah
Wer bringt den echten Mann in mir heraus, ja
I don't really want no trust fund baby
Ich will wirklich kein Trust-Fund-Baby
I like my women independent
Ich mag meine Frauen unabhängig
And I say to people, "That's my lady"
Und ich sage zu den Leuten: „Das ist meine Dame“
And we don't need nothing else
Und wir brauchen nichts anderes
I don't want no trust fund baby
Ich will kein Trust-Fund-Baby
Save your money, don't spend it
Spar dein Geld, gib es nicht aus
And I say to people, "That's my lady"
Und ich sage zu den Leuten: „Das ist meine Dame“
And we don't need nothing else
Und wir brauchen nichts anderes
(I don't want no)
(Ich will kein)
I don't want no trust fund baby (no, I don't want me)
Ich will kein Trust-Fund-Baby (nein, ich will mich nicht)
I just want me a proper lady (no, I don't want me)
Ich will nur eine anständige Dame (nein, ich will mich nicht)
I don't want no trust fund baby (no, I don't want me)
Ich will kein Trust-Fund-Baby (nein, ich will mich nicht)
I don't really want no trust fund baby
Ich will wirklich kein Trust-Fund-Baby
I like my women independent (hey)
Ich mag meine Frauen unabhängig (hey)
And I say to people, "That's my lady" (that's my lady, na-na-na-na-na)
Und ich sage zu den Leuten: „Das ist meine Dame“ (das ist meine Dame, na-na-na-na-na)
And we don't need nothing else
Und wir brauchen nichts anderes
I don't want no
Ich will kein
I don't want no trust fund baby (no, I don't want me)
Ich will kein Trust-Fund-Baby (nein, ich will mich nicht)
I just want me a proper lady (no, I don't want me)
Ich will nur eine anständige Dame (nein, ich will mich nicht)
I don't want no trust fund baby (no, I don't want me)
Ich will kein Trust-Fund-Baby (nein, ich will mich nicht)
No, I don't want me
Nein, ich will mich nicht