George Bondo

Alvin Lamar Worthy, Jeremie Pennick, Desmond Price

Testi Traduzione

Ah

Ayo, I'm from a back block on the east side, peace and war
Out on Leroy with the MAC on, peace Allah (brr)
My whole portfolio is gangster, whip with cocaine
Get shot and then go on the anklet (boom, boom, boom), sellin' dope
Save this Persian rug five times a day, prayers, niggas tasteless
Cells pop, niggas came through, stabbed 'em on the wake up (ah)
Niggas catch you at the showers for a hundred soups
Bubble goose, we pulled up in a couple coupes skrt)
The chopper on double loop
(Doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot)
Your body got hugged, but not enough to shoot
We baggin' up trouble at the W, what's up with you? We huntin' too (ah)
Still plottin' and schemin', on the cot, daydreamin'
Get shot out the heroin, pray demon, you ain't breathin' (skrt, boom, boom, boom, boom, boom)
The yay reekin', lips movin', you ain't breathin'
You start coughin' up blood for the same reasons, you ever sold a hundred?
Then spent it all in the same weekend, razors leave your face leakin' (ah)
Chill, let the Wraith creep, and the brick broke in eight pieces
Double Cs on the suede sneakers, I kick the real shit
Who you be? Where you bome from? I had to build shit
(I had to build shit, boom, boom, boom, boom, boom)
I had to build shit
(I had to build shit, boom, boom, boom, boom, boom, boom
Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom)

Look, uh, we was sellin' dog food and we was sellin' fish (cap)
Feds was buildin' cases, they ain't never stick (hahahaha)
Y'all had the triple beam dreams, we really measure bricks (we really sold that)
Shit was movin' fast as we cookin' up, we sell it quick (hah)
Any beat I'm on, I gotta get my shit off
Your watch ain't cost thirty and up? Take that shit off (take that shit off, nigga)
I'm impactin' the culture like Eric Bischoff
Big biscuit of that Biscotti makin' my bitch cough (cap)
They on Google, they wonder what I got rich off
They see me pullin' off in that Dawn, the top lift off (hah)
The kid from May Street that used to whip soft (whip)
And let his fif' off, now I'm the big boss
I drop the bag, I have you picked off (boom, boom, boom, boom)
My shooter don't speak but you can tell that he dangerous (cap)
He just aim steady the stainless (hah)
Drive-bys out of minivans, Chevys, and Ranges (brr)
Rap nigga go to the club in my city, tuck every chain in (hah)
Get niggas clipped while I'm with celebrities hangin' (uh huh)
I got two felonies, now they tell me I'm famous (I'm famous now)
My life is definitely changin'
Roc Nation brunch, I'm with a R&B singer gettin' better acquainted (what up, baby?)
If thou steal from Flygod, that's a sin
It ain't another rapper that's alive that can match my pen
Back again, MAC clap your men, stack the half an M
I was him, before you ever heard me on a track with Em (The Machine, nigga)

Yo, look back, three years ago, when ain't nobody know me (nobody)
Now I treat this rap shit just like somebody owe me (Butcher comin', nigga)
Think it's a game until I Patrick Kane somebody homie
That's slidin' through with a stick, shootin' one by the goalie (brr)
I got nice, practice repeated, when rappers was decent
When you ain't leave the house unless your gat was matchin' your sneakers (yeah)
Is y'all nigga rappin' or tweetin'? (What else?) Stackin' or beefin'? (What y'all doin'?)
I get you whacked at The Venetian for blasphemous speakin', uh huh
Watch band snakeskin, gang at the door, let the apes in
Twenty K spent, that's how my day went
Bulletproof the foreign to feel safe in (I'm good)
Mirrors smoke grey tint, it's just to take trips to the bank in
Telly by the border, Glock on top of the covers (uh huh)
The room next door got duffel's stacked on top of each other
Me and my old plug alright (we cool), but we don't rock with each other
That was only business, and we done did a lot for each other (I made that nigga rich)
Yeah, I'll fuck around and leave the party with my tool ringin' (boom, boom, boom, boom, let's go)
Jewels blingin', tailored suit like a blues singer
You know my Backwood like two fingers (tuh), hustler, I'm the true meanin'
Turned one to two like I'm Houdini (my stove game still official)
Yeah, this for the corners that we anointed (Anointed)
Opened up with a small group of soldiers that I appointed (uh)
I'm up due to all of the bullshit that I avoided
She suck, fuck, count up the money, but still annoyin'
It's Griselda, nigga

I'ma loosen my collar, y'all, hold on
What's up, y'all, it's St. Louis, representin' this OG
And this OG, once again, y'all know who we is
We all over the world, but somebody love us
This lady love us
Oh, we gon' do this, I'ma quit talkin', like
I'ma loosen my collar, baby, let's get busy
Hut, hut
Boom, boom, boom, nigga like work, work
Westside, pop gang, nigga, throw 'em up
Boom, boom, boom, nigga, we don't give a fuck
What? What? Nigga, what?
Boom, boom, boom, Hail Mary
Boom, cha-boom, told you niggas scary
Boom, boom, boom, that nigga 'bout to run
Click-clack, them niggas got guns
Boom, boom, boom, Hail Mary
Boom, cha-boom, told you niggas scary
Boom, boom, boom, that nigga 'bout to run
Click-clack, them niggas got guns, like
Boom, boom, boom

Ah
Ah
Ayo, I'm from a back block on the east side, peace and war
Ayo, vengo da un vicolo sul lato est, pace e guerra
Out on Leroy with the MAC on, peace Allah (brr)
Fuori su Leroy con la MAC accesa, pace Allah (brr)
My whole portfolio is gangster, whip with cocaine
Il mio intero portfolio è gangster, frusta con cocaina
Get shot and then go on the anklet (boom, boom, boom), sellin' dope
Sparato e poi messo sulla cavigliera (boom, boom, boom), vendendo droga
Save this Persian rug five times a day, prayers, niggas tasteless
Salva questo tappeto persiano cinque volte al giorno, preghiere, ragazzi senza gusto
Cells pop, niggas came through, stabbed 'em on the wake up (ah)
Le celle scoppiano, i ragazzi sono arrivati, l'hanno accoltellato al risveglio (ah)
Niggas catch you at the showers for a hundred soups
I ragazzi ti prendono sotto la doccia per cento zuppe
Bubble goose, we pulled up in a couple coupes skrt)
Oca spumeggiante, siamo arrivati in un paio di coupé (skrt)
The chopper on double loop
Il mitra su doppio loop
(Doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot)
(Doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot)
Your body got hugged, but not enough to shoot
Il tuo corpo è stato abbracciato, ma non abbastanza da sparare
We baggin' up trouble at the W, what's up with you? We huntin' too (ah)
Stiamo impacchettando guai al W, cosa c'è con te? Anche noi cacciamo (ah)
Still plottin' and schemin', on the cot, daydreamin'
Ancora complottando e tramando, sul lettino, sognando ad occhi aperti
Get shot out the heroin, pray demon, you ain't breathin' (skrt, boom, boom, boom, boom, boom)
Sparato fuori dall'eroina, prega il demone, non stai respirando (skrt, boom, boom, boom, boom, boom)
The yay reekin', lips movin', you ain't breathin'
L'odore della cocaina, le labbra si muovono, non stai respirando
You start coughin' up blood for the same reasons, you ever sold a hundred?
Inizi a tossire sangue per le stesse ragioni, hai mai venduto un centinaio?
Then spent it all in the same weekend, razors leave your face leakin' (ah)
Poi hai speso tutto nello stesso fine settimana, i rasoi ti fanno sanguinare il viso (ah)
Chill, let the Wraith creep, and the brick broke in eight pieces
Tranquillo, lascia che il Wraith strisci, e il mattone si spezza in otto pezzi
Double Cs on the suede sneakers, I kick the real shit
Doppie C sulle scarpe di camoscio, dico la verità
Who you be? Where you bome from? I had to build shit
Chi sei tu? Da dove vieni? Ho dovuto costruire qualcosa
(I had to build shit, boom, boom, boom, boom, boom)
(Ho dovuto costruire qualcosa, boom, boom, boom, boom, boom)
I had to build shit
Ho dovuto costruire qualcosa
(I had to build shit, boom, boom, boom, boom, boom, boom
(Ho dovuto costruire qualcosa, boom, boom, boom, boom, boom, boom
Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Look, uh, we was sellin' dog food and we was sellin' fish (cap)
Guarda, uh, stavamo vendendo cibo per cani e stavamo vendendo pesce (cap)
Feds was buildin' cases, they ain't never stick (hahahaha)
Gli agenti federali stavano costruendo casi, ma non sono mai riusciti a farli attaccare (hahahaha)
Y'all had the triple beam dreams, we really measure bricks (we really sold that)
Voi avevate i sogni del triplo raggio, noi misuravamo davvero i mattoni (li abbiamo davvero venduti)
Shit was movin' fast as we cookin' up, we sell it quick (hah)
Le cose si muovevano velocemente mentre cucinavamo, le vendevamo in fretta (hah)
Any beat I'm on, I gotta get my shit off
Qualsiasi beat su cui sono, devo fare la mia parte
Your watch ain't cost thirty and up? Take that shit off (take that shit off, nigga)
Il tuo orologio non costa almeno trenta? Toglilo (toglilo, ragazzo)
I'm impactin' the culture like Eric Bischoff
Sto influenzando la cultura come Eric Bischoff
Big biscuit of that Biscotti makin' my bitch cough (cap)
Un grosso biscotto di Biscotti fa tossire la mia ragazza (cap)
They on Google, they wonder what I got rich off
Sono su Google, si chiedono da cosa mi sono arricchito
They see me pullin' off in that Dawn, the top lift off (hah)
Mi vedono partire in quella Dawn, il tetto si solleva (hah)
The kid from May Street that used to whip soft (whip)
Il ragazzo di May Street che usava frustare dolcemente (frusta)
And let his fif' off, now I'm the big boss
E sparava con la sua quinta, ora sono il grande capo
I drop the bag, I have you picked off (boom, boom, boom, boom)
Lascio cadere la borsa, ti faccio sparare (boom, boom, boom, boom)
My shooter don't speak but you can tell that he dangerous (cap)
Il mio tiratore non parla ma si capisce che è pericoloso (cap)
He just aim steady the stainless (hah)
Mira solo con l'acciaio inossidabile (hah)
Drive-bys out of minivans, Chevys, and Ranges (brr)
Spari in corsa da minivan, Chevrolet e Range Rover (brr)
Rap nigga go to the club in my city, tuck every chain in (hah)
Il rapper va al club nella mia città, nasconde ogni catena (hah)
Get niggas clipped while I'm with celebrities hangin' (uh huh)
Faccio sparare i ragazzi mentre sto con le celebrità (uh huh)
I got two felonies, now they tell me I'm famous (I'm famous now)
Ho due condanne, ora mi dicono che sono famoso (sono famoso ora)
My life is definitely changin'
La mia vita sta decisamente cambiando
Roc Nation brunch, I'm with a R&B singer gettin' better acquainted (what up, baby?)
Pranzo alla Roc Nation, sto con una cantante R&B facendomi conoscere meglio (cosa c'è, baby?)
If thou steal from Flygod, that's a sin
Se rubi da Flygod, è un peccato
It ain't another rapper that's alive that can match my pen
Non c'è un altro rapper vivo che può eguagliare la mia penna
Back again, MAC clap your men, stack the half an M
Di nuovo qui, MAC fa fuoco sui tuoi uomini, accumula mezzo milione
I was him, before you ever heard me on a track with Em (The Machine, nigga)
Ero lui, prima che tu mi avessi mai sentito in una traccia con Em (The Machine, ragazzo)
Yo, look back, three years ago, when ain't nobody know me (nobody)
Yo, guarda indietro, tre anni fa, quando nessuno mi conosceva (nessuno)
Now I treat this rap shit just like somebody owe me (Butcher comin', nigga)
Ora tratto questa roba del rap come se qualcuno mi dovesse qualcosa (Butcher arrivando, ragazzo)
Think it's a game until I Patrick Kane somebody homie
Pensi che sia un gioco finché non faccio come Patrick Kane a qualcuno
That's slidin' through with a stick, shootin' one by the goalie (brr)
Che scivola attraverso con un bastone, sparando uno dal portiere (brr)
I got nice, practice repeated, when rappers was decent
Sono diventato bravo, ho ripetuto l'esercizio, quando i rapper erano decenti
When you ain't leave the house unless your gat was matchin' your sneakers (yeah)
Quando non uscivi di casa a meno che la tua pistola non corrispondesse alle tue scarpe (sì)
Is y'all nigga rappin' or tweetin'? (What else?) Stackin' or beefin'? (What y'all doin'?)
Voi ragazzi state rappando o twittando? (Cosa altro?) Accumulando o litigando? (Cosa state facendo?)
I get you whacked at The Venetian for blasphemous speakin', uh huh
Ti faccio ammazzare al The Venetian per blasfemia, uh huh
Watch band snakeskin, gang at the door, let the apes in
Cinturino dell'orologio in pelle di serpente, la gang alla porta, lascia entrare le scimmie
Twenty K spent, that's how my day went
Ho speso ventimila, così è andata la mia giornata
Bulletproof the foreign to feel safe in (I'm good)
Blindato l'auto straniera per sentirmi al sicuro (sto bene)
Mirrors smoke grey tint, it's just to take trips to the bank in
Specchi con vetro fumé, solo per fare viaggi in banca
Telly by the border, Glock on top of the covers (uh huh)
Motel al confine, Glock sopra le coperte (uh huh)
The room next door got duffel's stacked on top of each other
La stanza accanto ha borse impilate una sopra l'altra
Me and my old plug alright (we cool), but we don't rock with each other
Io e il mio vecchio fornitore stiamo bene (siamo a posto), ma non ci frequentiamo
That was only business, and we done did a lot for each other (I made that nigga rich)
Era solo affari, e abbiamo fatto molto l'uno per l'altro (ho reso quel ragazzo ricco)
Yeah, I'll fuck around and leave the party with my tool ringin' (boom, boom, boom, boom, let's go)
Sì, potrei andarmene dalla festa con la mia pistola che suona (boom, boom, boom, boom, andiamo)
Jewels blingin', tailored suit like a blues singer
Gioielli che brillano, vestito su misura come un cantante blues
You know my Backwood like two fingers (tuh), hustler, I'm the true meanin'
Sai che il mio Backwood è come due dita (tuh), trafficante, sono il vero significato
Turned one to two like I'm Houdini (my stove game still official)
Ho trasformato uno in due come Houdini (il mio gioco del fornello è ancora ufficiale)
Yeah, this for the corners that we anointed (Anointed)
Sì, questo è per gli angoli che abbiamo unto (Unto)
Opened up with a small group of soldiers that I appointed (uh)
Ho iniziato con un piccolo gruppo di soldati che ho nominato (uh)
I'm up due to all of the bullshit that I avoided
Sono in vantaggio grazie a tutte le stronzate che ho evitato
She suck, fuck, count up the money, but still annoyin'
Lei succhia, scopa, conta i soldi, ma è ancora fastidiosa
It's Griselda, nigga
È Griselda, ragazzo
I'ma loosen my collar, y'all, hold on
Mi allenterò il colletto, ragazzi, aspettate
What's up, y'all, it's St. Louis, representin' this OG
Cosa c'è, ragazzi, è St. Louis, rappresentando questo OG
And this OG, once again, y'all know who we is
E questo OG, ancora una volta, sapete chi siamo
We all over the world, but somebody love us
Siamo in tutto il mondo, ma qualcuno ci ama
This lady love us
Questa signora ci ama
Oh, we gon' do this, I'ma quit talkin', like
Oh, lo faremo, smetterò di parlare, tipo
I'ma loosen my collar, baby, let's get busy
Mi allenterò il colletto, baby, mettiamoci al lavoro
Hut, hut
Hut, hut
Boom, boom, boom, nigga like work, work
Boom, boom, boom, ragazzo come lavoro, lavoro
Westside, pop gang, nigga, throw 'em up
Westside, pop gang, ragazzo, alzali
Boom, boom, boom, nigga, we don't give a fuck
Boom, boom, boom, ragazzo, non ce ne frega un cazzo
What? What? Nigga, what?
Cosa? Cosa? Ragazzo, cosa?
Boom, boom, boom, Hail Mary
Boom, boom, boom, Ave Maria
Boom, cha-boom, told you niggas scary
Boom, cha-boom, vi ho detto che i ragazzi hanno paura
Boom, boom, boom, that nigga 'bout to run
Boom, boom, boom, quel ragazzo sta per scappare
Click-clack, them niggas got guns
Click-clack, quei ragazzi hanno pistole
Boom, boom, boom, Hail Mary
Boom, boom, boom, Ave Maria
Boom, cha-boom, told you niggas scary
Boom, cha-boom, vi ho detto che i ragazzi hanno paura
Boom, boom, boom, that nigga 'bout to run
Boom, boom, boom, quel ragazzo sta per scappare
Click-clack, them niggas got guns, like
Click-clack, quei ragazzi hanno pistole, tipo
Boom, boom, boom
Boom, boom, boom
Ah
Ah
Ayo, I'm from a back block on the east side, peace and war
Ayo, eu sou de um beco sem saída no lado leste, paz e guerra
Out on Leroy with the MAC on, peace Allah (brr)
Lá fora em Leroy com o MAC ligado, paz Allah (brr)
My whole portfolio is gangster, whip with cocaine
Meu portfólio inteiro é gangster, chicote com cocaína
Get shot and then go on the anklet (boom, boom, boom), sellin' dope
Leve um tiro e depois vá para a tornozeleira (boom, boom, boom), vendendo droga
Save this Persian rug five times a day, prayers, niggas tasteless
Salve este tapete persa cinco vezes ao dia, orações, negros sem gosto
Cells pop, niggas came through, stabbed 'em on the wake up (ah)
Células estouram, negros passaram, esfaquearam eles ao acordar (ah)
Niggas catch you at the showers for a hundred soups
Negros te pegam no chuveiro por cem sopas
Bubble goose, we pulled up in a couple coupes skrt)
Ganso de bolha, nós chegamos em um par de cupês (skrt)
The chopper on double loop
A metralhadora em loop duplo
(Doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot)
(Doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot)
Your body got hugged, but not enough to shoot
Seu corpo foi abraçado, mas não o suficiente para atirar
We baggin' up trouble at the W, what's up with you? We huntin' too (ah)
Estamos embalando problemas no W, o que há com você? Nós também estamos caçando (ah)
Still plottin' and schemin', on the cot, daydreamin'
Ainda tramando e planejando, na cama, sonhando acordado
Get shot out the heroin, pray demon, you ain't breathin' (skrt, boom, boom, boom, boom, boom)
Leve um tiro da heroína, reze demônio, você não está respirando (skrt, boom, boom, boom, boom, boom)
The yay reekin', lips movin', you ain't breathin'
O yay cheirando, lábios se movendo, você não está respirando
You start coughin' up blood for the same reasons, you ever sold a hundred?
Você começa a tossir sangue pelos mesmos motivos, você já vendeu cem?
Then spent it all in the same weekend, razors leave your face leakin' (ah)
Depois gastou tudo no mesmo fim de semana, lâminas deixam seu rosto vazando (ah)
Chill, let the Wraith creep, and the brick broke in eight pieces
Relaxe, deixe o Wraith rastejar, e o tijolo quebrou em oito pedaços
Double Cs on the suede sneakers, I kick the real shit
Cs duplos nos tênis de camurça, eu chuto a merda real
Who you be? Where you bome from? I had to build shit
Quem é você? De onde você vem? Eu tive que construir merda
(I had to build shit, boom, boom, boom, boom, boom)
(Eu tive que construir merda, boom, boom, boom, boom, boom)
I had to build shit
Eu tive que construir merda
(I had to build shit, boom, boom, boom, boom, boom, boom
(Eu tive que construir merda, boom, boom, boom, boom, boom, boom
Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Look, uh, we was sellin' dog food and we was sellin' fish (cap)
Olha, uh, nós estávamos vendendo comida de cachorro e estávamos vendendo peixe (cap)
Feds was buildin' cases, they ain't never stick (hahahaha)
Os federais estavam construindo casos, eles nunca colaram (hahahaha)
Y'all had the triple beam dreams, we really measure bricks (we really sold that)
Vocês tinham os sonhos da balança de triplo feixe, nós realmente medimos tijolos (nós realmente vendemos isso)
Shit was movin' fast as we cookin' up, we sell it quick (hah)
A merda estava se movendo rápido enquanto cozinhávamos, vendíamos rápido (hah)
Any beat I'm on, I gotta get my shit off
Qualquer batida que eu esteja, eu tenho que soltar minha merda
Your watch ain't cost thirty and up? Take that shit off (take that shit off, nigga)
Seu relógio não custou trinta e mais? Tire essa merda (tire essa merda, negão)
I'm impactin' the culture like Eric Bischoff
Estou impactando a cultura como Eric Bischoff
Big biscuit of that Biscotti makin' my bitch cough (cap)
Grande biscoito daquele Biscotti fazendo minha cadela tossir (cap)
They on Google, they wonder what I got rich off
Eles estão no Google, eles se perguntam do que eu fiquei rico
They see me pullin' off in that Dawn, the top lift off (hah)
Eles me veem saindo naquele Dawn, o teto se levanta (hah)
The kid from May Street that used to whip soft (whip)
O garoto da May Street que costumava bater suave (bater)
And let his fif' off, now I'm the big boss
E deixe seu quinto fora, agora eu sou o grande chefe
I drop the bag, I have you picked off (boom, boom, boom, boom)
Eu solto a bolsa, eu te faço escolher (boom, boom, boom, boom)
My shooter don't speak but you can tell that he dangerous (cap)
Meu atirador não fala, mas você pode dizer que ele é perigoso (cap)
He just aim steady the stainless (hah)
Ele apenas mira firme o inoxidável (hah)
Drive-bys out of minivans, Chevys, and Ranges (brr)
Tiroteios de minivans, Chevys e Ranges (brr)
Rap nigga go to the club in my city, tuck every chain in (hah)
Rapper vai para o clube na minha cidade, esconde todas as correntes (hah)
Get niggas clipped while I'm with celebrities hangin' (uh huh)
Pego negros enquanto estou com celebridades penduradas (uh huh)
I got two felonies, now they tell me I'm famous (I'm famous now)
Eu tenho duas condenações, agora eles me dizem que sou famoso (eu sou famoso agora)
My life is definitely changin'
Minha vida está definitivamente mudando
Roc Nation brunch, I'm with a R&B singer gettin' better acquainted (what up, baby?)
Brunch da Roc Nation, estou com uma cantora de R&B ficando mais familiarizada (e aí, baby?)
If thou steal from Flygod, that's a sin
Se roubas de Flygod, isso é um pecado
It ain't another rapper that's alive that can match my pen
Não há outro rapper vivo que possa igualar minha caneta
Back again, MAC clap your men, stack the half an M
De volta novamente, MAC bate em seus homens, empilha meio M
I was him, before you ever heard me on a track with Em (The Machine, nigga)
Eu era ele, antes de você me ouvir em uma faixa com Em (The Machine, negão)
Yo, look back, three years ago, when ain't nobody know me (nobody)
Yo, olhe para trás, três anos atrás, quando ninguém me conhecia (ninguém)
Now I treat this rap shit just like somebody owe me (Butcher comin', nigga)
Agora eu trato essa merda de rap como se alguém me devesse (Butcher vindo, negão)
Think it's a game until I Patrick Kane somebody homie
Acha que é um jogo até eu Patrick Kane alguém homie
That's slidin' through with a stick, shootin' one by the goalie (brr)
Isso é deslizar com um pau, atirando um pelo goleiro (brr)
I got nice, practice repeated, when rappers was decent
Eu fiquei bom, pratiquei repetidamente, quando os rappers eram decentes
When you ain't leave the house unless your gat was matchin' your sneakers (yeah)
Quando você não saía de casa a menos que sua gat estivesse combinando com seus tênis (sim)
Is y'all nigga rappin' or tweetin'? (What else?) Stackin' or beefin'? (What y'all doin'?)
Vocês estão rapeando ou twittando? (O que mais?) Empilhando ou brigando? (O que vocês estão fazendo?)
I get you whacked at The Venetian for blasphemous speakin', uh huh
Eu te mato no The Venetian por blasfêmia, uh huh
Watch band snakeskin, gang at the door, let the apes in
Banda de relógio de pele de cobra, gangue na porta, deixe os macacos entrarem
Twenty K spent, that's how my day went
Vinte mil gastos, foi assim que meu dia foi
Bulletproof the foreign to feel safe in (I'm good)
À prova de balas o estrangeiro para se sentir seguro (estou bem)
Mirrors smoke grey tint, it's just to take trips to the bank in
Espelhos fumaça cinza, é só para fazer viagens ao banco
Telly by the border, Glock on top of the covers (uh huh)
Telly na fronteira, Glock em cima das cobertas (uh huh)
The room next door got duffel's stacked on top of each other
O quarto ao lado tem malas empilhadas umas em cima das outras
Me and my old plug alright (we cool), but we don't rock with each other
Eu e meu antigo plugue estamos bem (estamos bem), mas não nos damos bem
That was only business, and we done did a lot for each other (I made that nigga rich)
Isso foi apenas negócios, e nós fizemos muito um pelo outro (eu fiz aquele negão rico)
Yeah, I'll fuck around and leave the party with my tool ringin' (boom, boom, boom, boom, let's go)
Sim, eu vou embora e deixo a festa com minha ferramenta tocando (boom, boom, boom, boom, vamos lá)
Jewels blingin', tailored suit like a blues singer
Jóias brilhando, terno sob medida como um cantor de blues
You know my Backwood like two fingers (tuh), hustler, I'm the true meanin'
Você sabe que meu Backwood é como dois dedos (tuh), traficante, eu sou o verdadeiro significado
Turned one to two like I'm Houdini (my stove game still official)
Transformei um em dois como Houdini (meu jogo de fogão ainda é oficial)
Yeah, this for the corners that we anointed (Anointed)
Sim, isso é para os cantos que ungimos (Ungidos)
Opened up with a small group of soldiers that I appointed (uh)
Abri com um pequeno grupo de soldados que eu nomeei (uh)
I'm up due to all of the bullshit that I avoided
Estou acordado devido a toda a merda que eu evitei
She suck, fuck, count up the money, but still annoyin'
Ela chupa, fode, conta o dinheiro, mas ainda é irritante
It's Griselda, nigga
É Griselda, negão
I'ma loosen my collar, y'all, hold on
Vou afrouxar minha gola, segurem aí
What's up, y'all, it's St. Louis, representin' this OG
E aí, pessoal, é St. Louis, representando este OG
And this OG, once again, y'all know who we is
E este OG, mais uma vez, vocês sabem quem somos
We all over the world, but somebody love us
Estamos em todo o mundo, mas alguém nos ama
This lady love us
Esta senhora nos ama
Oh, we gon' do this, I'ma quit talkin', like
Oh, nós vamos fazer isso, vou parar de falar, tipo
I'ma loosen my collar, baby, let's get busy
Vou afrouxar minha gola, baby, vamos ficar ocupados
Hut, hut
Hut, hut
Boom, boom, boom, nigga like work, work
Boom, boom, boom, negão como trabalho, trabalho
Westside, pop gang, nigga, throw 'em up
Westside, gangue pop, negão, jogue-os para cima
Boom, boom, boom, nigga, we don't give a fuck
Boom, boom, boom, negão, nós não damos a mínima
What? What? Nigga, what?
O que? O que? Negão, o que?
Boom, boom, boom, Hail Mary
Boom, boom, boom, Ave Maria
Boom, cha-boom, told you niggas scary
Boom, cha-boom, disse a vocês negões assustados
Boom, boom, boom, that nigga 'bout to run
Boom, boom, boom, aquele negão está prestes a correr
Click-clack, them niggas got guns
Click-clack, esses negões têm armas
Boom, boom, boom, Hail Mary
Boom, boom, boom, Ave Maria
Boom, cha-boom, told you niggas scary
Boom, cha-boom, disse a vocês negões assustados
Boom, boom, boom, that nigga 'bout to run
Boom, boom, boom, aquele negão está prestes a correr
Click-clack, them niggas got guns, like
Click-clack, esses negões têm armas, tipo
Boom, boom, boom
Boom, boom, boom
Ah
Ah
Ayo, I'm from a back block on the east side, peace and war
Ayo, soy de un bloque trasero en el este, paz y guerra
Out on Leroy with the MAC on, peace Allah (brr)
En Leroy con la MAC encendida, paz Allah (brr)
My whole portfolio is gangster, whip with cocaine
Todo mi portafolio es gánster, látigo con cocaína
Get shot and then go on the anklet (boom, boom, boom), sellin' dope
Recibe un disparo y luego ve al tobillera (boom, boom, boom), vendiendo droga
Save this Persian rug five times a day, prayers, niggas tasteless
Salva esta alfombra persa cinco veces al día, oraciones, los negros no tienen gusto
Cells pop, niggas came through, stabbed 'em on the wake up (ah)
Las celdas estallan, los negros llegaron, los apuñalaron al despertar (ah)
Niggas catch you at the showers for a hundred soups
Los negros te atrapan en las duchas por cien sopas
Bubble goose, we pulled up in a couple coupes skrt)
Ganso de burbuja, llegamos en un par de coupes skrt)
The chopper on double loop
El helicóptero en doble bucle
(Doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot)
(Doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot)
Your body got hugged, but not enough to shoot
Tu cuerpo fue abrazado, pero no lo suficiente para disparar
We baggin' up trouble at the W, what's up with you? We huntin' too (ah)
Estamos empacando problemas en el W, ¿qué pasa contigo? También estamos cazando (ah)
Still plottin' and schemin', on the cot, daydreamin'
Todavía tramando y maquinando, en la cama, soñando despierto
Get shot out the heroin, pray demon, you ain't breathin' (skrt, boom, boom, boom, boom, boom)
Recibe un disparo de la heroína, reza demonio, no estás respirando (skrt, boom, boom, boom, boom, boom)
The yay reekin', lips movin', you ain't breathin'
El yay apesta, los labios se mueven, no estás respirando
You start coughin' up blood for the same reasons, you ever sold a hundred?
Empiezas a toser sangre por las mismas razones, ¿alguna vez has vendido cien?
Then spent it all in the same weekend, razors leave your face leakin' (ah)
¿Luego lo gastaste todo en el mismo fin de semana, las navajas dejan tu cara goteando (ah)
Chill, let the Wraith creep, and the brick broke in eight pieces
Tranquilo, deja que el Wraith se arrastre, y el ladrillo se rompió en ocho pedazos
Double Cs on the suede sneakers, I kick the real shit
Dobles Cs en las zapatillas de gamuza, pateo la mierda real
Who you be? Where you bome from? I had to build shit
¿Quién eres tú? ¿De dónde vienes? Tuve que construir mierda
(I had to build shit, boom, boom, boom, boom, boom)
(Tuve que construir mierda, boom, boom, boom, boom, boom)
I had to build shit
Tuve que construir mierda
(I had to build shit, boom, boom, boom, boom, boom, boom
(Tuve que construir mierda, boom, boom, boom, boom, boom, boom
Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Look, uh, we was sellin' dog food and we was sellin' fish (cap)
Mira, uh, estábamos vendiendo comida para perros y estábamos vendiendo pescado (cap)
Feds was buildin' cases, they ain't never stick (hahahaha)
Los federales estaban construyendo casos, nunca se pegaron (jajajaja)
Y'all had the triple beam dreams, we really measure bricks (we really sold that)
Ustedes tenían los sueños de triple haz, realmente medimos ladrillos (realmente vendimos eso)
Shit was movin' fast as we cookin' up, we sell it quick (hah)
La mierda se movía rápido mientras cocinábamos, lo vendíamos rápido (jaj)
Any beat I'm on, I gotta get my shit off
Cualquier ritmo en el que esté, tengo que soltar mi mierda
Your watch ain't cost thirty and up? Take that shit off (take that shit off, nigga)
¿Tu reloj no cuesta treinta y más? Quítate esa mierda (quítate esa mierda, negro)
I'm impactin' the culture like Eric Bischoff
Estoy impactando la cultura como Eric Bischoff
Big biscuit of that Biscotti makin' my bitch cough (cap)
Gran galleta de ese Biscotti haciendo toser a mi perra (cap)
They on Google, they wonder what I got rich off
Están en Google, se preguntan de qué me hice rico
They see me pullin' off in that Dawn, the top lift off (hah)
Me ven saliendo en ese Dawn, la tapa se levanta (jaj)
The kid from May Street that used to whip soft (whip)
El chico de May Street que solía batir suave (batir)
And let his fif' off, now I'm the big boss
Y dejó que su quinto se apagara, ahora soy el gran jefe
I drop the bag, I have you picked off (boom, boom, boom, boom)
Dejo caer la bolsa, te haré elegir (boom, boom, boom, boom)
My shooter don't speak but you can tell that he dangerous (cap)
Mi tirador no habla pero puedes decir que es peligroso (cap)
He just aim steady the stainless (hah)
Simplemente apunta con firmeza el acero inoxidable (jaj)
Drive-bys out of minivans, Chevys, and Ranges (brr)
Ataques desde minivans, Chevys y Ranges (brr)
Rap nigga go to the club in my city, tuck every chain in (hah)
El rapero va al club en mi ciudad, mete todas las cadenas (jaj)
Get niggas clipped while I'm with celebrities hangin' (uh huh)
Consigue que los negros se corten mientras estoy con celebridades colgando (uh huh)
I got two felonies, now they tell me I'm famous (I'm famous now)
Tengo dos delitos graves, ahora me dicen que soy famoso (ahora soy famoso)
My life is definitely changin'
Mi vida definitivamente está cambiando
Roc Nation brunch, I'm with a R&B singer gettin' better acquainted (what up, baby?)
Almuerzo de Roc Nation, estoy con una cantante de R&B conociéndome mejor (¿qué pasa, bebé?)
If thou steal from Flygod, that's a sin
Si robas de Flygod, eso es un pecado
It ain't another rapper that's alive that can match my pen
No hay otro rapero vivo que pueda igualar mi pluma
Back again, MAC clap your men, stack the half an M
De vuelta otra vez, MAC aplaude a tus hombres, apila la mitad de un M
I was him, before you ever heard me on a track with Em (The Machine, nigga)
Yo era él, antes de que me escucharas en una pista con Em (La Máquina, negro)
Yo, look back, three years ago, when ain't nobody know me (nobody)
Yo, mira atrás, hace tres años, cuando nadie me conocía (nadie)
Now I treat this rap shit just like somebody owe me (Butcher comin', nigga)
Ahora trato esta mierda de rap como si alguien me debiera (El carnicero viene, negro)
Think it's a game until I Patrick Kane somebody homie
Piensan que es un juego hasta que Patrick Kane le haga algo a alguien
That's slidin' through with a stick, shootin' one by the goalie (brr)
Eso es deslizarse con un palo, disparando uno por el portero (brr)
I got nice, practice repeated, when rappers was decent
Me puse bien, practiqué repetidamente, cuando los raperos eran decentes
When you ain't leave the house unless your gat was matchin' your sneakers (yeah)
Cuando no salías de casa a menos que tu gat estuviera a juego con tus zapatillas (sí)
Is y'all nigga rappin' or tweetin'? (What else?) Stackin' or beefin'? (What y'all doin'?)
¿Están rapeando o tuiteando? (¿Qué más?) ¿Apilando o peleando? (¿Qué están haciendo?)
I get you whacked at The Venetian for blasphemous speakin', uh huh
Te haré matar en The Venetian por hablar blasfemias, uh huh
Watch band snakeskin, gang at the door, let the apes in
La banda del reloj es de piel de serpiente, la pandilla en la puerta, deja entrar a los simios
Twenty K spent, that's how my day went
Gasté veinte mil, así fue mi día
Bulletproof the foreign to feel safe in (I'm good)
A prueba de balas el extranjero para sentirse seguro (estoy bien)
Mirrors smoke grey tint, it's just to take trips to the bank in
Los espejos tienen un tinte gris humo, solo para hacer viajes al banco
Telly by the border, Glock on top of the covers (uh huh)
Telly en la frontera, Glock encima de las cubiertas (uh huh)
The room next door got duffel's stacked on top of each other
La habitación de al lado tiene bolsas de lona apiladas una encima de la otra
Me and my old plug alright (we cool), but we don't rock with each other
Yo y mi viejo enchufe estamos bien (estamos bien), pero no nos llevamos bien
That was only business, and we done did a lot for each other (I made that nigga rich)
Eso fue solo negocio, y hemos hecho mucho el uno por el otro (Hice a ese negro rico)
Yeah, I'll fuck around and leave the party with my tool ringin' (boom, boom, boom, boom, let's go)
Sí, me voy de la fiesta con mi herramienta sonando (boom, boom, boom, boom, vamos)
Jewels blingin', tailored suit like a blues singer
Joyas brillando, traje a medida como un cantante de blues
You know my Backwood like two fingers (tuh), hustler, I'm the true meanin'
Sabes que mi Backwood es como dos dedos (tuh), traficante, soy el verdadero significado
Turned one to two like I'm Houdini (my stove game still official)
Convertí uno en dos como Houdini (mi juego de estufa sigue siendo oficial)
Yeah, this for the corners that we anointed (Anointed)
Sí, esto es para las esquinas que ungimos (Ungidos)
Opened up with a small group of soldiers that I appointed (uh)
Abierto con un pequeño grupo de soldados que nombré (uh)
I'm up due to all of the bullshit that I avoided
Estoy despierto debido a toda la mierda que evité
She suck, fuck, count up the money, but still annoyin'
Ella chupa, folla, cuenta el dinero, pero sigue siendo molesta
It's Griselda, nigga
Es Griselda, negro
I'ma loosen my collar, y'all, hold on
Voy a aflojar mi cuello, aguanten
What's up, y'all, it's St. Louis, representin' this OG
¿Qué pasa, todos, es St. Louis, representando a este OG
And this OG, once again, y'all know who we is
Y este OG, una vez más, todos saben quiénes somos
We all over the world, but somebody love us
Estamos en todo el mundo, pero alguien nos ama
This lady love us
Esta dama nos ama
Oh, we gon' do this, I'ma quit talkin', like
Oh, vamos a hacer esto, voy a dejar de hablar, como
I'ma loosen my collar, baby, let's get busy
Voy a aflojar mi cuello, nena, vamos a ponernos ocupados
Hut, hut
Hut, hut
Boom, boom, boom, nigga like work, work
Boom, boom, boom, negro como trabajo, trabajo
Westside, pop gang, nigga, throw 'em up
Westside, pandilla pop, negro, levántalos
Boom, boom, boom, nigga, we don't give a fuck
Boom, boom, boom, negro, no nos importa un carajo
What? What? Nigga, what?
¿Qué? ¿Qué? Negro, ¿qué?
Boom, boom, boom, Hail Mary
Boom, boom, boom, Ave María
Boom, cha-boom, told you niggas scary
Boom, cha-boom, te dije que los negros dan miedo
Boom, boom, boom, that nigga 'bout to run
Boom, boom, boom, ese negro está a punto de correr
Click-clack, them niggas got guns
Click-clack, esos negros tienen armas
Boom, boom, boom, Hail Mary
Boom, boom, boom, Ave María
Boom, cha-boom, told you niggas scary
Boom, cha-boom, te dije que los negros dan miedo
Boom, boom, boom, that nigga 'bout to run
Boom, boom, boom, ese negro está a punto de correr
Click-clack, them niggas got guns, like
Click-clack, esos negros tienen armas, como
Boom, boom, boom
Boom, boom, boom
Ah
Ah
Ayo, I'm from a back block on the east side, peace and war
Ayo, je viens d'un quartier défavorisé de l'est, paix et guerre
Out on Leroy with the MAC on, peace Allah (brr)
Dehors sur Leroy avec le MAC allumé, paix Allah (brr)
My whole portfolio is gangster, whip with cocaine
Mon entier portfolio est gangster, fouet avec de la cocaïne
Get shot and then go on the anklet (boom, boom, boom), sellin' dope
Se faire tirer dessus puis aller sur le bracelet (boom, boom, boom), vendre de la drogue
Save this Persian rug five times a day, prayers, niggas tasteless
Sauve ce tapis persan cinq fois par jour, prières, les négros n'ont pas de goût
Cells pop, niggas came through, stabbed 'em on the wake up (ah)
Les cellules éclatent, les négros sont passés, l'ont poignardé au réveil (ah)
Niggas catch you at the showers for a hundred soups
Les négros t'attrapent sous la douche pour une centaine de soupes
Bubble goose, we pulled up in a couple coupes skrt)
Bubble goose, on est arrivé dans quelques coupés (skrt)
The chopper on double loop
Le chopper en double boucle
(Doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot)
(Doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot)
Your body got hugged, but not enough to shoot
Ton corps a été serré, mais pas assez pour tirer
We baggin' up trouble at the W, what's up with you? We huntin' too (ah)
On emballe des problèmes au W, qu'est-ce qui se passe avec toi ? On chasse aussi (ah)
Still plottin' and schemin', on the cot, daydreamin'
Toujours en train de comploter et de manigancer, sur le lit, en rêvant éveillé
Get shot out the heroin, pray demon, you ain't breathin' (skrt, boom, boom, boom, boom, boom)
Se faire tirer dessus à cause de l'héroïne, prier le démon, tu ne respires plus (skrt, boom, boom, boom, boom, boom)
The yay reekin', lips movin', you ain't breathin'
Le yay pue, les lèvres bougent, tu ne respires plus
You start coughin' up blood for the same reasons, you ever sold a hundred?
Tu commences à cracher du sang pour les mêmes raisons, tu as déjà vendu une centaine ?
Then spent it all in the same weekend, razors leave your face leakin' (ah)
Puis dépensé tout le même week-end, les rasoirs font saigner ton visage (ah)
Chill, let the Wraith creep, and the brick broke in eight pieces
Chill, laisse la Wraith se faufiler, et la brique se brise en huit morceaux
Double Cs on the suede sneakers, I kick the real shit
Double Cs sur les baskets en daim, je donne le vrai truc
Who you be? Where you bome from? I had to build shit
Qui es-tu ? D'où viens-tu ? J'ai dû construire des trucs
(I had to build shit, boom, boom, boom, boom, boom)
(J'ai dû construire des trucs, boom, boom, boom, boom, boom)
I had to build shit
J'ai dû construire des trucs
(I had to build shit, boom, boom, boom, boom, boom, boom
(J'ai dû construire des trucs, boom, boom, boom, boom, boom, boom
Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Look, uh, we was sellin' dog food and we was sellin' fish (cap)
Regarde, euh, on vendait de la nourriture pour chiens et on vendait du poisson (cap)
Feds was buildin' cases, they ain't never stick (hahahaha)
Les fédéraux construisaient des affaires, ils n'ont jamais collé (hahahaha)
Y'all had the triple beam dreams, we really measure bricks (we really sold that)
Vous aviez les rêves de triple faisceau, nous mesurions vraiment les briques (nous avons vraiment vendu ça)
Shit was movin' fast as we cookin' up, we sell it quick (hah)
Les choses bougeaient vite pendant que nous cuisinions, nous vendions vite (hah)
Any beat I'm on, I gotta get my shit off
N'importe quel beat sur lequel je suis, je dois lâcher mon truc
Your watch ain't cost thirty and up? Take that shit off (take that shit off, nigga)
Ta montre ne coûte pas trente et plus ? Enlève cette merde (enlève cette merde, nigga)
I'm impactin' the culture like Eric Bischoff
J'influence la culture comme Eric Bischoff
Big biscuit of that Biscotti makin' my bitch cough (cap)
Gros biscuit de ce Biscotti qui fait tousser ma meuf (cap)
They on Google, they wonder what I got rich off
Ils sont sur Google, ils se demandent comment je suis devenu riche
They see me pullin' off in that Dawn, the top lift off (hah)
Ils me voient partir dans cette Dawn, le toit se lève (hah)
The kid from May Street that used to whip soft (whip)
Le gamin de May Street qui avait l'habitude de fouetter doucement (fouet)
And let his fif' off, now I'm the big boss
Et de laisser son fif' partir, maintenant je suis le grand patron
I drop the bag, I have you picked off (boom, boom, boom, boom)
Je lâche le sac, je te fais choisir (boom, boom, boom, boom)
My shooter don't speak but you can tell that he dangerous (cap)
Mon tireur ne parle pas mais tu peux dire qu'il est dangereux (cap)
He just aim steady the stainless (hah)
Il vise juste l'acier inoxydable (hah)
Drive-bys out of minivans, Chevys, and Ranges (brr)
Des fusillades en voiture à partir de minivans, Chevys, et Ranges (brr)
Rap nigga go to the club in my city, tuck every chain in (hah)
Le rappeur va au club dans ma ville, cache toutes les chaînes (hah)
Get niggas clipped while I'm with celebrities hangin' (uh huh)
Fais clipper les négros pendant que je traîne avec des célébrités (uh huh)
I got two felonies, now they tell me I'm famous (I'm famous now)
J'ai deux condamnations, maintenant ils me disent que je suis célèbre (je suis célèbre maintenant)
My life is definitely changin'
Ma vie change définitivement
Roc Nation brunch, I'm with a R&B singer gettin' better acquainted (what up, baby?)
Brunch Roc Nation, je suis avec une chanteuse R&B en train de mieux faire connaissance (quoi de neuf, bébé ?)
If thou steal from Flygod, that's a sin
Si tu voles à Flygod, c'est un péché
It ain't another rapper that's alive that can match my pen
Il n'y a pas un autre rappeur vivant qui peut égaler ma plume
Back again, MAC clap your men, stack the half an M
De retour, MAC claque tes hommes, empile la moitié d'un M
I was him, before you ever heard me on a track with Em (The Machine, nigga)
J'étais lui, avant que tu ne m'entendes jamais sur un morceau avec Em (La Machine, nigga)
Yo, look back, three years ago, when ain't nobody know me (nobody)
Yo, regarde en arrière, il y a trois ans, quand personne ne me connaissait (personne)
Now I treat this rap shit just like somebody owe me (Butcher comin', nigga)
Maintenant je traite cette merde de rap comme si quelqu'un me devait quelque chose (Butcher arrivant, nigga)
Think it's a game until I Patrick Kane somebody homie
Pense que c'est un jeu jusqu'à ce que je Patrick Kane quelqu'un chez lui
That's slidin' through with a stick, shootin' one by the goalie (brr)
C'est glisser à travers avec un bâton, tirer un par le gardien (brr)
I got nice, practice repeated, when rappers was decent
J'ai eu du talent, la pratique a répété, quand les rappeurs étaient décents
When you ain't leave the house unless your gat was matchin' your sneakers (yeah)
Quand tu ne quittais pas la maison à moins que ton gat ne corresponde à tes baskets (ouais)
Is y'all nigga rappin' or tweetin'? (What else?) Stackin' or beefin'? (What y'all doin'?)
Est-ce que vous, les négros, rappez ou tweetez ? (Quoi d'autre ?) Empilez ou beefez ? (Qu'est-ce que vous faites ?)
I get you whacked at The Venetian for blasphemous speakin', uh huh
Je te fais whacker à The Venetian pour avoir parlé de manière blasphématoire, uh huh
Watch band snakeskin, gang at the door, let the apes in
Le bracelet de la montre en peau de serpent, la bande à la porte, laisse entrer les singes
Twenty K spent, that's how my day went
Vingt K dépensés, c'est comme ça que ma journée s'est passée
Bulletproof the foreign to feel safe in (I'm good)
Blindé l'étranger pour se sentir en sécurité (je suis bien)
Mirrors smoke grey tint, it's just to take trips to the bank in
Les miroirs fumés gris, c'est juste pour faire des voyages à la banque
Telly by the border, Glock on top of the covers (uh huh)
Telly à la frontière, Glock sur le dessus des couvertures (uh huh)
The room next door got duffel's stacked on top of each other
La chambre d'à côté a des sacs de sport empilés les uns sur les autres
Me and my old plug alright (we cool), but we don't rock with each other
Moi et mon ancien plug allons bien (nous sommes cool), mais nous ne nous entendons pas
That was only business, and we done did a lot for each other (I made that nigga rich)
C'était seulement des affaires, et nous avons fait beaucoup l'un pour l'autre (j'ai rendu ce négro riche)
Yeah, I'll fuck around and leave the party with my tool ringin' (boom, boom, boom, boom, let's go)
Ouais, je vais foutre le camp et quitter la fête avec mon outil qui sonne (boom, boom, boom, boom, allons-y)
Jewels blingin', tailored suit like a blues singer
Les bijoux brillent, le costume sur mesure comme un chanteur de blues
You know my Backwood like two fingers (tuh), hustler, I'm the true meanin'
Tu sais que mon Backwood est comme deux doigts (tuh), hustler, je suis le vrai sens
Turned one to two like I'm Houdini (my stove game still official)
J'ai transformé un en deux comme si j'étais Houdini (mon jeu de cuisinière est toujours officiel)
Yeah, this for the corners that we anointed (Anointed)
Ouais, c'est pour les coins que nous avons oints (Oints)
Opened up with a small group of soldiers that I appointed (uh)
Ouvert avec un petit groupe de soldats que j'ai nommés (uh)
I'm up due to all of the bullshit that I avoided
Je suis en hausse à cause de toutes les conneries que j'ai évitées
She suck, fuck, count up the money, but still annoyin'
Elle suce, baise, compte l'argent, mais est toujours ennuyeuse
It's Griselda, nigga
C'est Griselda, nigga
I'ma loosen my collar, y'all, hold on
Je vais desserrer mon col, attendez
What's up, y'all, it's St. Louis, representin' this OG
Quoi de neuf, tout le monde, c'est St. Louis, représentant cet OG
And this OG, once again, y'all know who we is
Et cet OG, encore une fois, vous savez qui nous sommes
We all over the world, but somebody love us
Nous sommes partout dans le monde, mais quelqu'un nous aime
This lady love us
Cette dame nous aime
Oh, we gon' do this, I'ma quit talkin', like
Oh, on va faire ça, je vais arrêter de parler, comme
I'ma loosen my collar, baby, let's get busy
Je vais desserrer mon col, bébé, allons-y
Hut, hut
Hut, hut
Boom, boom, boom, nigga like work, work
Boom, boom, boom, nigga comme du travail, travail
Westside, pop gang, nigga, throw 'em up
Westside, pop gang, nigga, lève-les
Boom, boom, boom, nigga, we don't give a fuck
Boom, boom, boom, nigga, on s'en fout
What? What? Nigga, what?
Quoi ? Quoi ? Nigga, quoi ?
Boom, boom, boom, Hail Mary
Boom, boom, boom, Hail Mary
Boom, cha-boom, told you niggas scary
Boom, cha-boom, je vous ai dit que les négros avaient peur
Boom, boom, boom, that nigga 'bout to run
Boom, boom, boom, ce négro est sur le point de courir
Click-clack, them niggas got guns
Click-clack, ces négros ont des flingues
Boom, boom, boom, Hail Mary
Boom, boom, boom, Hail Mary
Boom, cha-boom, told you niggas scary
Boom, cha-boom, je vous ai dit que les négros avaient peur
Boom, boom, boom, that nigga 'bout to run
Boom, boom, boom, ce négro est sur le point de courir
Click-clack, them niggas got guns, like
Click-clack, ces négros ont des flingues, comme
Boom, boom, boom
Boom, boom, boom
Ah
Ah
Ayo, I'm from a back block on the east side, peace and war
Ayo, ich komme aus einem Hinterhof im Osten, Frieden und Krieg
Out on Leroy with the MAC on, peace Allah (brr)
Draußen auf Leroy mit der MAC an, Frieden Allah (brr)
My whole portfolio is gangster, whip with cocaine
Mein ganzes Portfolio ist Gangster, Peitsche mit Kokain
Get shot and then go on the anklet (boom, boom, boom), sellin' dope
Werde erschossen und dann geh auf das Fußfessel (boom, boom, boom), verkaufe Dope
Save this Persian rug five times a day, prayers, niggas tasteless
Rette diesen persischen Teppich fünfmal am Tag, Gebete, Niggas geschmacklos
Cells pop, niggas came through, stabbed 'em on the wake up (ah)
Zellen knallen, Niggas kamen durch, stachen sie beim Aufwachen (ah)
Niggas catch you at the showers for a hundred soups
Niggas erwischen dich in den Duschen für hundert Suppen
Bubble goose, we pulled up in a couple coupes skrt)
Bubble Goose, wir sind in ein paar Coupés vorgefahren (skrt)
The chopper on double loop
Der Chopper auf Doppelschleife
(Doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot)
(Doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot)
Your body got hugged, but not enough to shoot
Dein Körper wurde umarmt, aber nicht genug, um zu schießen
We baggin' up trouble at the W, what's up with you? We huntin' too (ah)
Wir packen Ärger im W ein, was ist mit dir? Wir jagen auch (ah)
Still plottin' and schemin', on the cot, daydreamin'
Immer noch am Planen und Schmieden, auf der Pritsche, Tagträumen
Get shot out the heroin, pray demon, you ain't breathin' (skrt, boom, boom, boom, boom, boom)
Werde aus dem Heroin erschossen, bete Dämon, du atmest nicht (skrt, boom, boom, boom, boom, boom)
The yay reekin', lips movin', you ain't breathin'
Der Yay stinkt, Lippen bewegen sich, du atmest nicht
You start coughin' up blood for the same reasons, you ever sold a hundred?
Du fängst an, aus denselben Gründen Blut zu husten, hast du jemals hundert verkauft?
Then spent it all in the same weekend, razors leave your face leakin' (ah)
Dann gab alles am selben Wochenende aus, Rasierklingen lassen dein Gesicht lecken (ah)
Chill, let the Wraith creep, and the brick broke in eight pieces
Chill, lass die Wraith schleichen, und der Ziegel brach in acht Stücke
Double Cs on the suede sneakers, I kick the real shit
Doppelte Cs auf den Wildledersneakers, ich trete den echten Scheiß
Who you be? Where you bome from? I had to build shit
Wer bist du? Woher kommst du? Ich musste Scheiße bauen
(I had to build shit, boom, boom, boom, boom, boom)
(Ich musste Scheiße bauen, boom, boom, boom, boom, boom)
I had to build shit
Ich musste Scheiße bauen
(I had to build shit, boom, boom, boom, boom, boom, boom
(Ich musste Scheiße bauen, boom, boom, boom, boom, boom, boom
Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Look, uh, we was sellin' dog food and we was sellin' fish (cap)
Schau, äh, wir haben Hundefutter und Fisch verkauft (cap)
Feds was buildin' cases, they ain't never stick (hahahaha)
Die Feds bauten Fälle auf, die nie kleben blieben (hahahaha)
Y'all had the triple beam dreams, we really measure bricks (we really sold that)
Ihr hattet die Triple Beam Träume, wir haben wirklich Ziegel gemessen (wir haben das wirklich verkauft)
Shit was movin' fast as we cookin' up, we sell it quick (hah)
Die Scheiße bewegte sich so schnell, wie wir kochten, wir verkauften es schnell (hah)
Any beat I'm on, I gotta get my shit off
Jeder Beat, auf dem ich bin, ich muss meine Scheiße loswerden
Your watch ain't cost thirty and up? Take that shit off (take that shit off, nigga)
Deine Uhr hat nicht mindestens dreißig gekostet? Zieh diese Scheiße aus (zieh diese Scheiße aus, Nigga)
I'm impactin' the culture like Eric Bischoff
Ich beeinflusse die Kultur wie Eric Bischoff
Big biscuit of that Biscotti makin' my bitch cough (cap)
Großer Keks von diesem Biscotti lässt meine Schlampe husten (cap)
They on Google, they wonder what I got rich off
Sie sind auf Google, sie fragen sich, womit ich reich geworden bin
They see me pullin' off in that Dawn, the top lift off (hah)
Sie sehen mich in dieser Morgendämmerung abfahren, das Dach hebt ab (hah)
The kid from May Street that used to whip soft (whip)
Der Junge von der May Street, der früher weich gepeitscht hat (peitschen)
And let his fif' off, now I'm the big boss
Und ließ seine Fif' los, jetzt bin ich der große Boss
I drop the bag, I have you picked off (boom, boom, boom, boom)
Ich lasse die Tasche fallen, ich lasse dich ausschalten (boom, boom, boom, boom)
My shooter don't speak but you can tell that he dangerous (cap)
Mein Schütze spricht nicht, aber man kann sagen, dass er gefährlich ist (cap)
He just aim steady the stainless (hah)
Er zielt nur mit dem Edelstahl (hah)
Drive-bys out of minivans, Chevys, and Ranges (brr)
Drive-Bys aus Minivans, Chevys und Ranges (brr)
Rap nigga go to the club in my city, tuck every chain in (hah)
Rap Nigga geht in den Club in meiner Stadt, steckt jede Kette ein (hah)
Get niggas clipped while I'm with celebrities hangin' (uh huh)
Lass Niggas abschneiden, während ich mit Prominenten abhänge (uh huh)
I got two felonies, now they tell me I'm famous (I'm famous now)
Ich habe zwei Vorstrafen, jetzt sagen sie mir, dass ich berühmt bin (Ich bin jetzt berühmt)
My life is definitely changin'
Mein Leben ändert sich definitiv
Roc Nation brunch, I'm with a R&B singer gettin' better acquainted (what up, baby?)
Roc Nation Brunch, ich bin mit einer R&B-Sängerin besser bekannt (was ist los, Baby?)
If thou steal from Flygod, that's a sin
Wenn du vom Flygod stiehlst, ist das eine Sünde
It ain't another rapper that's alive that can match my pen
Es gibt keinen anderen lebenden Rapper, der mit meiner Feder mithalten kann
Back again, MAC clap your men, stack the half an M
Wieder da, MAC klatscht deine Männer, stapelt die halbe M
I was him, before you ever heard me on a track with Em (The Machine, nigga)
Ich war er, bevor du mich jemals auf einem Track mit Em gehört hast (Die Maschine, Nigga)
Yo, look back, three years ago, when ain't nobody know me (nobody)
Yo, schau zurück, vor drei Jahren, als mich niemand kannte (niemand)
Now I treat this rap shit just like somebody owe me (Butcher comin', nigga)
Jetzt behandle ich diesen Rap-Scheiß, als ob mir jemand etwas schuldet (Butcher kommt, Nigga)
Think it's a game until I Patrick Kane somebody homie
Denk, es ist ein Spiel, bis ich Patrick Kane jemandes Homie
That's slidin' through with a stick, shootin' one by the goalie (brr)
Das ist durch mit einem Stock, schießt eins am Torwart vorbei (brr)
I got nice, practice repeated, when rappers was decent
Ich wurde gut, übte wiederholt, als Rapper anständig waren
When you ain't leave the house unless your gat was matchin' your sneakers (yeah)
Wenn du das Haus nicht verlassen hast, es sei denn, deine Gat hat zu deinen Sneakers gepasst (ja)
Is y'all nigga rappin' or tweetin'? (What else?) Stackin' or beefin'? (What y'all doin'?)
Ist y'all Nigga rappin' oder tweetin'? (Was noch?) Stapeln oder beefen? (Was macht ihr?)
I get you whacked at The Venetian for blasphemous speakin', uh huh
Ich lasse dich im Venetianer für blasphemisches Sprechen abschlachten, uh huh
Watch band snakeskin, gang at the door, let the apes in
Uhrenband Schlangenhaut, Gang an der Tür, lasst die Affen rein
Twenty K spent, that's how my day went
Zwanzig K ausgegeben, so verlief mein Tag
Bulletproof the foreign to feel safe in (I'm good)
Die Fremde kugelsicher machen, um sich sicher zu fühlen (Ich bin gut)
Mirrors smoke grey tint, it's just to take trips to the bank in
Spiegel rauchgrau getönt, nur um Fahrten zur Bank zu machen
Telly by the border, Glock on top of the covers (uh huh)
Telly an der Grenze, Glock auf den Decken (uh huh)
The room next door got duffel's stacked on top of each other
Das Zimmer nebenan hat Duffels gestapelt übereinander
Me and my old plug alright (we cool), but we don't rock with each other
Ich und mein alter Stecker sind in Ordnung (wir sind cool), aber wir rocken nicht miteinander
That was only business, and we done did a lot for each other (I made that nigga rich)
Das war nur Geschäft, und wir haben viel füreinander getan (Ich habe diesen Nigga reich gemacht)
Yeah, I'll fuck around and leave the party with my tool ringin' (boom, boom, boom, boom, let's go)
Ja, ich werde die Party mit meiner Waffe läuten lassen (boom, boom, boom, boom, los geht's)
Jewels blingin', tailored suit like a blues singer
Juwelen blingen, maßgeschneiderter Anzug wie ein Blues-Sänger
You know my Backwood like two fingers (tuh), hustler, I'm the true meanin'
Du weißt, mein Backwood ist wie zwei Finger (tuh), Hustler, ich bin die wahre Bedeutung
Turned one to two like I'm Houdini (my stove game still official)
Drehte eins in zwei wie Houdini (mein Herdspiel ist immer noch offiziell)
Yeah, this for the corners that we anointed (Anointed)
Ja, das ist für die Ecken, die wir gesalbt haben (gesalbt)
Opened up with a small group of soldiers that I appointed (uh)
Eröffnet mit einer kleinen Gruppe von Soldaten, die ich ernannt habe (uh)
I'm up due to all of the bullshit that I avoided
Ich bin aufgrund all des Bullshits, den ich vermieden habe, auf
She suck, fuck, count up the money, but still annoyin'
Sie saugt, fickt, zählt das Geld, aber immer noch nervig
It's Griselda, nigga
Es ist Griselda, Nigga
I'ma loosen my collar, y'all, hold on
Ich werde meinen Kragen lockern, haltet durch
What's up, y'all, it's St. Louis, representin' this OG
Was ist los, Leute, es ist St. Louis, repräsentiert diesen OG
And this OG, once again, y'all know who we is
Und dieser OG, noch einmal, ihr wisst, wer wir sind
We all over the world, but somebody love us
Wir sind überall auf der Welt, aber jemand liebt uns
This lady love us
Diese Dame liebt uns
Oh, we gon' do this, I'ma quit talkin', like
Oh, wir werden das machen, ich werde aufhören zu reden, wie
I'ma loosen my collar, baby, let's get busy
Ich werde meinen Kragen lockern, Baby, lass uns loslegen
Hut, hut
Hut, hut
Boom, boom, boom, nigga like work, work
Boom, boom, boom, Nigga wie Arbeit, Arbeit
Westside, pop gang, nigga, throw 'em up
Westseite, Pop Gang, Nigga, wirf sie hoch
Boom, boom, boom, nigga, we don't give a fuck
Boom, boom, boom, Nigga, es ist uns egal
What? What? Nigga, what?
Was? Was? Nigga, was?
Boom, boom, boom, Hail Mary
Boom, boom, boom, Hail Mary
Boom, cha-boom, told you niggas scary
Boom, cha-boom, hab euch Niggas gesagt, dass sie Angst haben
Boom, boom, boom, that nigga 'bout to run
Boom, boom, boom, dieser Nigga wird gleich rennen
Click-clack, them niggas got guns
Klick-Klack, diese Niggas haben Waffen
Boom, boom, boom, Hail Mary
Boom, boom, boom, Hail Mary
Boom, cha-boom, told you niggas scary
Boom, cha-boom, hab euch Niggas gesagt, dass sie Angst haben
Boom, boom, boom, that nigga 'bout to run
Boom, boom, boom, dieser Nigga wird gleich rennen
Click-clack, them niggas got guns, like
Klick-Klack, diese Niggas haben Waffen, wie
Boom, boom, boom
Boom, boom, boom

Curiosità sulla canzone George Bondo di Westside Gunn

Quando è stata rilasciata la canzone “George Bondo” di Westside Gunn?
La canzone George Bondo è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Pray for Paris”.
Chi ha composto la canzone “George Bondo” di di Westside Gunn?
La canzone “George Bondo” di di Westside Gunn è stata composta da Alvin Lamar Worthy, Jeremie Pennick, Desmond Price.

Canzoni più popolari di Westside Gunn

Altri artisti di Trap