Amish Paradise

Sanders Lawrence, Artis L Ivey Jr., Doug Rasheed, Stevie Wonder

Testi Traduzione

As I walk through the valley where I harvest my grain
I take a look at my wife and realize she's very plain
But that's just perfect for an Amish like me
You know I shun fancy things like electricity
At 4:30 in the morning I'm milkin' cows
Jebediah feeds the chickens and Jacob plows, fool
And I've been milkin' and plowin' so long that
Even Ezekiel thinks that my mind is gone
I'm a man of the land, I'm into discipline
Got a Bible in my hand and a beard on my chin
But if I finish all of my chores and you finish thine
Then tonight we're gonna party like it's 1699

We've been spending most our lives
Living in an Amish paradise
I've churned butter once or twice
Living in an Amish paradise
It's hard work and sacrifice
Living in an Amish paradise
We sell quilts at discount price
Living in an Amish paradise

A local boy kicked me in the butt last week
I just smiled at him and I turned the other cheek
I really don't care, in fact I wish him well
'Cause I'll be laughing my head off when he's burning in hell
But I ain't never punched a tourist even if he deserved it
An Amish with a 'tude? You know that's unheard of
I never wear buttons but I got a cool hat
And my homies agree I really look good in black, fool
If you come to visit, you'll be bored to tears
We haven't even paid the phone bill in three-hundred years
But we ain't really quaint, so please don't point and stare
We're just technologically impaired

There's no phone, no lights, no motorcar
Not a single luxury
Like Robinson Caruso
It's as primitive as can be

We've been spending most our lives
Living in an Amish paradise
We're just plain and simple guys
Living in an Amish paradise
There's no time for sin and vice
Living in an Amish paradise
We don't fight, we all play nice
Living in an Amish paradise

Hitchin' up the buggy, churnin' lots of butter
Raised a barn on Monday, soon I'll raise another
Think you're really righteous?
Think you're pure in heart?
Well, I know I'm a million times as humble as thou art
I'm the pious guy the little Amlettes want to be like
On my knees day and night scorin' points for the afterlife
So don't be vain and don't be whiny
Or else, my brother, I might have to get medieval on your heinie

We've been spending most our lives
Living in an Amish paradise
We're all crazy Mennonites
Living in an Amish paradise
There's no cops or traffic lights
Living in an Amish paradise
But you'd probably think it bites
Living in an Amish paradise

As I walk through the valley where I harvest my grain
Mentre cammino attraverso la valle dove raccolgo il mio grano
I take a look at my wife and realize she's very plain
Guardo mia moglie e mi rendo conto che è molto semplice
But that's just perfect for an Amish like me
Ma questo è perfetto per un Amish come me
You know I shun fancy things like electricity
Sai che evito cose sfarzose come l'elettricità
At 4:30 in the morning I'm milkin' cows
Alle 4:30 del mattino sto mungendo le mucche
Jebediah feeds the chickens and Jacob plows, fool
Jebediah nutre le galline e Jacob ara, sciocco
And I've been milkin' and plowin' so long that
E ho munto e arato così a lungo che
Even Ezekiel thinks that my mind is gone
Anche Ezechiele pensa che la mia mente sia andata
I'm a man of the land, I'm into discipline
Sono un uomo della terra, mi dedico alla disciplina
Got a Bible in my hand and a beard on my chin
Ho una Bibbia in mano e una barba sul mento
But if I finish all of my chores and you finish thine
Ma se finisco tutti i miei lavori e tu finisci i tuoi
Then tonight we're gonna party like it's 1699
Allora stasera faremo festa come se fosse il 1699
We've been spending most our lives
Abbiamo trascorso la maggior parte delle nostre vite
Living in an Amish paradise
Vivendo in un paradiso Amish
I've churned butter once or twice
Ho fatto il burro una o due volte
Living in an Amish paradise
Vivendo in un paradiso Amish
It's hard work and sacrifice
È un duro lavoro e sacrificio
Living in an Amish paradise
Vivendo in un paradiso Amish
We sell quilts at discount price
Vendiamo trapunte a prezzo scontato
Living in an Amish paradise
Vivendo in un paradiso Amish
A local boy kicked me in the butt last week
Un ragazzo del posto mi ha dato un calcio nel sedere la scorsa settimana
I just smiled at him and I turned the other cheek
Gli ho solo sorriso e ho voltato l'altra guancia
I really don't care, in fact I wish him well
Non mi importa davvero, infatti gli auguro il meglio
'Cause I'll be laughing my head off when he's burning in hell
Perché riderò a crepapelle quando brucerà all'inferno
But I ain't never punched a tourist even if he deserved it
Ma non ho mai colpito un turista anche se lo meritava
An Amish with a 'tude? You know that's unheard of
Un Amish con un 'tude? Sai che è impensabile
I never wear buttons but I got a cool hat
Non indosso mai bottoni ma ho un cappello figo
And my homies agree I really look good in black, fool
E i miei amici concordano che sto davvero bene in nero, sciocco
If you come to visit, you'll be bored to tears
Se vieni a farci visita, ti annoierai a morte
We haven't even paid the phone bill in three-hundred years
Non abbiamo nemmeno pagato la bolletta del telefono in trecento anni
But we ain't really quaint, so please don't point and stare
Ma non siamo davvero pittoreschi, quindi per favore non puntare e fissare
We're just technologically impaired
Siamo solo tecnologicamente svantaggiati
There's no phone, no lights, no motorcar
Non c'è telefono, non c'è luce, non c'è automobile
Not a single luxury
Nemmeno un singolo lusso
Like Robinson Caruso
Come Robinson Caruso
It's as primitive as can be
È primitivo quanto può essere
We've been spending most our lives
Abbiamo trascorso la maggior parte delle nostre vite
Living in an Amish paradise
Vivendo in un paradiso Amish
We're just plain and simple guys
Siamo solo ragazzi semplici e semplici
Living in an Amish paradise
Vivendo in un paradiso Amish
There's no time for sin and vice
Non c'è tempo per il peccato e il vizio
Living in an Amish paradise
Vivendo in un paradiso Amish
We don't fight, we all play nice
Non combattiamo, giochiamo tutti bene
Living in an Amish paradise
Vivendo in un paradiso Amish
Hitchin' up the buggy, churnin' lots of butter
Allacciando la carrozza, facendo molto burro
Raised a barn on Monday, soon I'll raise another
Ho costruito un fienile lunedì, presto ne costruirò un altro
Think you're really righteous?
Pensi di essere davvero giusto?
Think you're pure in heart?
Pensi di essere puro di cuore?
Well, I know I'm a million times as humble as thou art
Beh, so di essere un milione di volte più umile di te
I'm the pious guy the little Amlettes want to be like
Sono il tipo pio che i piccoli Amlettes vogliono imitare
On my knees day and night scorin' points for the afterlife
In ginocchio giorno e notte segnando punti per l'aldilà
So don't be vain and don't be whiny
Quindi non essere vanitoso e non lamentarti
Or else, my brother, I might have to get medieval on your heinie
Altrimenti, mio ​​fratello, potrei dover diventare medievale sul tuo sedere
We've been spending most our lives
Abbiamo trascorso la maggior parte delle nostre vite
Living in an Amish paradise
Vivendo in un paradiso Amish
We're all crazy Mennonites
Siamo tutti pazzi Mennoniti
Living in an Amish paradise
Vivendo in un paradiso Amish
There's no cops or traffic lights
Non ci sono poliziotti o semafori
Living in an Amish paradise
Vivendo in un paradiso Amish
But you'd probably think it bites
Ma probabilmente penseresti che morda
Living in an Amish paradise
Vivendo in un paradiso Amish
As I walk through the valley where I harvest my grain
Enquanto caminho pelo vale onde colho meu grão
I take a look at my wife and realize she's very plain
Olho para minha esposa e percebo que ela é muito simples
But that's just perfect for an Amish like me
Mas isso é perfeito para um Amish como eu
You know I shun fancy things like electricity
Você sabe que eu evito coisas sofisticadas como eletricidade
At 4:30 in the morning I'm milkin' cows
Às 4:30 da manhã estou ordenhando vacas
Jebediah feeds the chickens and Jacob plows, fool
Jebediah alimenta as galinhas e Jacob ara, tolo
And I've been milkin' and plowin' so long that
E eu tenho ordenhado e arado por tanto tempo que
Even Ezekiel thinks that my mind is gone
Até Ezequiel acha que minha mente se foi
I'm a man of the land, I'm into discipline
Sou um homem da terra, estou na disciplina
Got a Bible in my hand and a beard on my chin
Tenho uma Bíblia na mão e uma barba no queixo
But if I finish all of my chores and you finish thine
Mas se eu terminar todas as minhas tarefas e você terminar as suas
Then tonight we're gonna party like it's 1699
Então, esta noite vamos festejar como se fosse 1699
We've been spending most our lives
Passamos a maior parte de nossas vidas
Living in an Amish paradise
Vivendo em um paraíso Amish
I've churned butter once or twice
Eu fiz manteiga uma ou duas vezes
Living in an Amish paradise
Vivendo em um paraíso Amish
It's hard work and sacrifice
É trabalho duro e sacrifício
Living in an Amish paradise
Vivendo em um paraíso Amish
We sell quilts at discount price
Vendemos colchas a preço de desconto
Living in an Amish paradise
Vivendo em um paraíso Amish
A local boy kicked me in the butt last week
Um garoto local me chutou na bunda na semana passada
I just smiled at him and I turned the other cheek
Eu apenas sorri para ele e virei a outra face
I really don't care, in fact I wish him well
Eu realmente não me importo, na verdade eu desejo a ele bem
'Cause I'll be laughing my head off when he's burning in hell
Porque eu vou estar rindo muito quando ele estiver queimando no inferno
But I ain't never punched a tourist even if he deserved it
Mas eu nunca bati em um turista mesmo que ele merecesse
An Amish with a 'tude? You know that's unheard of
Um Amish com atitude? Você sabe que isso é inédito
I never wear buttons but I got a cool hat
Eu nunca uso botões, mas tenho um chapéu legal
And my homies agree I really look good in black, fool
E meus amigos concordam que eu fico muito bem de preto, tolo
If you come to visit, you'll be bored to tears
Se você vier visitar, vai se entediar até as lágrimas
We haven't even paid the phone bill in three-hundred years
Nós nem mesmo pagamos a conta de telefone em trezentos anos
But we ain't really quaint, so please don't point and stare
Mas nós não somos realmente pitorescos, então por favor não aponte e encare
We're just technologically impaired
Nós somos apenas tecnologicamente prejudicados
There's no phone, no lights, no motorcar
Não há telefone, não há luzes, não há carro a motor
Not a single luxury
Nem um único luxo
Like Robinson Caruso
Como Robinson Crusoé
It's as primitive as can be
É tão primitivo quanto pode ser
We've been spending most our lives
Passamos a maior parte de nossas vidas
Living in an Amish paradise
Vivendo em um paraíso Amish
We're just plain and simple guys
Somos apenas caras simples e simples
Living in an Amish paradise
Vivendo em um paraíso Amish
There's no time for sin and vice
Não há tempo para pecado e vício
Living in an Amish paradise
Vivendo em um paraíso Amish
We don't fight, we all play nice
Nós não brigamos, todos nós somos legais
Living in an Amish paradise
Vivendo em um paraíso Amish
Hitchin' up the buggy, churnin' lots of butter
Engatando o buggy, fazendo muita manteiga
Raised a barn on Monday, soon I'll raise another
Levantei um celeiro na segunda-feira, logo levantarei outro
Think you're really righteous?
Acha que é realmente justo?
Think you're pure in heart?
Acha que é puro de coração?
Well, I know I'm a million times as humble as thou art
Bem, eu sei que sou um milhão de vezes mais humilde do que você
I'm the pious guy the little Amlettes want to be like
Sou o cara piedoso que os pequenos Amlettes querem ser
On my knees day and night scorin' points for the afterlife
De joelhos dia e noite marcando pontos para a vida após a morte
So don't be vain and don't be whiny
Então não seja vaidoso e não seja chorão
Or else, my brother, I might have to get medieval on your heinie
Ou então, meu irmão, eu posso ter que ficar medieval na sua bunda
We've been spending most our lives
Passamos a maior parte de nossas vidas
Living in an Amish paradise
Vivendo em um paraíso Amish
We're all crazy Mennonites
Nós somos todos Mennonites loucos
Living in an Amish paradise
Vivendo em um paraíso Amish
There's no cops or traffic lights
Não há policiais ou semáforos
Living in an Amish paradise
Vivendo em um paraíso Amish
But you'd probably think it bites
Mas você provavelmente acha que morde
Living in an Amish paradise
Vivendo em um paraíso Amish
As I walk through the valley where I harvest my grain
Mientras camino por el valle donde cosecho mi grano
I take a look at my wife and realize she's very plain
Echo un vistazo a mi esposa y me doy cuenta de que es muy sencilla
But that's just perfect for an Amish like me
Pero eso es perfecto para un Amish como yo
You know I shun fancy things like electricity
Sabes que rechazo cosas lujosas como la electricidad
At 4:30 in the morning I'm milkin' cows
A las 4:30 de la mañana estoy ordeñando vacas
Jebediah feeds the chickens and Jacob plows, fool
Jebediah alimenta a las gallinas y Jacob ara, tonto
And I've been milkin' and plowin' so long that
Y he estado ordeñando y arando tanto tiempo que
Even Ezekiel thinks that my mind is gone
Incluso Ezequiel piensa que mi mente se ha ido
I'm a man of the land, I'm into discipline
Soy un hombre de la tierra, estoy en la disciplina
Got a Bible in my hand and a beard on my chin
Tengo una Biblia en mi mano y una barba en mi barbilla
But if I finish all of my chores and you finish thine
Pero si termino todas mis tareas y tú terminas las tuyas
Then tonight we're gonna party like it's 1699
Entonces esta noche vamos a festejar como si fuera 1699
We've been spending most our lives
Hemos estado pasando la mayor parte de nuestras vidas
Living in an Amish paradise
Viviendo en un paraíso Amish
I've churned butter once or twice
He batido mantequilla una o dos veces
Living in an Amish paradise
Viviendo en un paraíso Amish
It's hard work and sacrifice
Es trabajo duro y sacrificio
Living in an Amish paradise
Viviendo en un paraíso Amish
We sell quilts at discount price
Vendemos colchas a precio de descuento
Living in an Amish paradise
Viviendo en un paraíso Amish
A local boy kicked me in the butt last week
Un chico local me pateó el trasero la semana pasada
I just smiled at him and I turned the other cheek
Solo le sonreí y le di la otra mejilla
I really don't care, in fact I wish him well
Realmente no me importa, de hecho, le deseo lo mejor
'Cause I'll be laughing my head off when he's burning in hell
Porque me estaré riendo a carcajadas cuando esté ardiendo en el infierno
But I ain't never punched a tourist even if he deserved it
Pero nunca he golpeado a un turista aunque se lo mereciera
An Amish with a 'tude? You know that's unheard of
¿Un Amish con actitud? Sabes que eso es inaudito
I never wear buttons but I got a cool hat
Nunca uso botones pero tengo un sombrero genial
And my homies agree I really look good in black, fool
Y mis amigos están de acuerdo en que me veo muy bien de negro, tonto
If you come to visit, you'll be bored to tears
Si vienes a visitar, te aburrirás hasta las lágrimas
We haven't even paid the phone bill in three-hundred years
Ni siquiera hemos pagado la factura del teléfono en trescientos años
But we ain't really quaint, so please don't point and stare
Pero no somos realmente pintorescos, así que por favor no señales y mires
We're just technologically impaired
Solo estamos tecnológicamente discapacitados
There's no phone, no lights, no motorcar
No hay teléfono, no hay luces, no hay coche
Not a single luxury
Ni un solo lujo
Like Robinson Caruso
Como Robinson Crusoe
It's as primitive as can be
Es tan primitivo como puede ser
We've been spending most our lives
Hemos estado pasando la mayor parte de nuestras vidas
Living in an Amish paradise
Viviendo en un paraíso Amish
We're just plain and simple guys
Somos chicos sencillos y simples
Living in an Amish paradise
Viviendo en un paraíso Amish
There's no time for sin and vice
No hay tiempo para el pecado y el vicio
Living in an Amish paradise
Viviendo en un paraíso Amish
We don't fight, we all play nice
No peleamos, todos jugamos bien
Living in an Amish paradise
Viviendo en un paraíso Amish
Hitchin' up the buggy, churnin' lots of butter
Enganchando el buggy, batiendo mucha mantequilla
Raised a barn on Monday, soon I'll raise another
Levanté un granero el lunes, pronto levantaré otro
Think you're really righteous?
¿Crees que eres realmente justo?
Think you're pure in heart?
¿Crees que eres puro de corazón?
Well, I know I'm a million times as humble as thou art
Bueno, sé que soy un millón de veces más humilde que tú
I'm the pious guy the little Amlettes want to be like
Soy el tipo piadoso que los pequeños Amlettes quieren ser
On my knees day and night scorin' points for the afterlife
De rodillas día y noche anotando puntos para la otra vida
So don't be vain and don't be whiny
Así que no seas vanidoso y no te quejes
Or else, my brother, I might have to get medieval on your heinie
O de lo contrario, hermano, podría tener que ponerme medieval en tu trasero
We've been spending most our lives
Hemos estado pasando la mayor parte de nuestras vidas
Living in an Amish paradise
Viviendo en un paraíso Amish
We're all crazy Mennonites
Todos somos locos menonitas
Living in an Amish paradise
Viviendo en un paraíso Amish
There's no cops or traffic lights
No hay policías ni semáforos
Living in an Amish paradise
Viviendo en un paraíso Amish
But you'd probably think it bites
Pero probablemente pienses que muerde
Living in an Amish paradise
Viviendo en un paraíso Amish
As I walk through the valley where I harvest my grain
Alors que je marche dans la vallée où je récolte mon grain
I take a look at my wife and realize she's very plain
Je regarde ma femme et je réalise qu'elle est très ordinaire
But that's just perfect for an Amish like me
Mais c'est parfait pour un Amish comme moi
You know I shun fancy things like electricity
Vous savez que j'évite les choses fantaisistes comme l'électricité
At 4:30 in the morning I'm milkin' cows
À 4 h 30 du matin, je trais les vaches
Jebediah feeds the chickens and Jacob plows, fool
Jebediah nourrit les poulets et Jacob laboure, idiot
And I've been milkin' and plowin' so long that
Et je traie et je laboure depuis si longtemps que
Even Ezekiel thinks that my mind is gone
Même Ezéchiel pense que je n'ai plus toute ma tête
I'm a man of the land, I'm into discipline
Je suis un homme de la terre, je suis dans la discipline
Got a Bible in my hand and a beard on my chin
J'ai une Bible à la main et une barbe au menton
But if I finish all of my chores and you finish thine
Mais si je finis toutes mes corvées et que tu finis les tiennes
Then tonight we're gonna party like it's 1699
Alors ce soir on va faire la fête comme si on était en 1699
We've been spending most our lives
On a passé la plupart de nos vies
Living in an Amish paradise
À vivre dans un paradis Amish
I've churned butter once or twice
J'ai baratté du beurre une ou deux fois
Living in an Amish paradise
À vivre dans un paradis Amish
It's hard work and sacrifice
C'est un travail difficile et un sacrifice
Living in an Amish paradise
De vivre dans un paradis Amish
We sell quilts at discount price
Nous vendons des édredons à prix réduit
Living in an Amish paradise
À vivre dans un paradis Amish
A local boy kicked me in the butt last week
Un garçon du coin m'a botté le cul la semaine dernière
I just smiled at him and I turned the other cheek
Je lui ai juste souri et j'ai tendu l'autre joue
I really don't care, in fact I wish him well
Je m'en fiche complètement, en fait je lui souhaite de bien se porter
'Cause I'll be laughing my head off when he's burning in hell
Car je rirai à gorge déployée quand il brûlera en enfer
But I ain't never punched a tourist even if he deserved it
Mais je n'ai jamais frappé un touriste, même s'il le méritait
An Amish with a 'tude? You know that's unheard of
Un Amish avec une 'tude? Tu sais que c'est du jamais vu
I never wear buttons but I got a cool hat
Je ne porte jamais de boutons, mais j'ai un chapeau cool
And my homies agree I really look good in black, fool
Et mes potes sont d'accord pour dire que le noir me va bien, idiot
If you come to visit, you'll be bored to tears
Si tu viens me rendre visite, tu vas t'ennuyer à mourir
We haven't even paid the phone bill in three-hundred years
Nous n'avons même pas payé la facture de téléphone depuis trois cents ans
But we ain't really quaint, so please don't point and stare
Mais nous ne sommes pas vraiment pittoresques, alors s'il vous plaît ne pointez pas du doigt et ne fixez pas
We're just technologically impaired
Nous sommes juste technologiquement déficients
There's no phone, no lights, no motorcar
Il n'y a pas de téléphone, pas de lumière, pas de voiture
Not a single luxury
Pas un seul luxe
Like Robinson Caruso
Comme Robinson Caruso
It's as primitive as can be
C'est aussi primitif que possible
We've been spending most our lives
On a passé la plupart de nos vies
Living in an Amish paradise
À vivre dans un paradis Amish
We're just plain and simple guys
J'ai baratté du beurre une ou deux fois
Living in an Amish paradise
À vivre dans un paradis Amish
There's no time for sin and vice
C'est un travail difficile et un sacrifice
Living in an Amish paradise
De vivre dans un paradis Amish
We don't fight, we all play nice
Nous vendons des édredons à prix réduit
Living in an Amish paradise
À vivre dans un paradis Amish
Hitchin' up the buggy, churnin' lots of butter
J'attelle le buggy, je baratte beaucoup de beurre
Raised a barn on Monday, soon I'll raise another
J'ai levé une grange lundi, je vais bientôt en lever une autre
Think you're really righteous?
Tu penses que tu es vraiment vertueux?
Think you're pure in heart?
Tu crois que tu as le cœur pur?
Well, I know I'm a million times as humble as thou art
Eh bien, je sais que je suis un million de fois plus humble que toi
I'm the pious guy the little Amlettes want to be like
Je suis le type pieux auquel les petites Amlettes veulent ressembler
On my knees day and night scorin' points for the afterlife
À genoux jour et nuit, marquant des points pour la vie après la mort
So don't be vain and don't be whiny
Alors ne sois pas vaniteux et ne sois pas pleurnichard
Or else, my brother, I might have to get medieval on your heinie
Ou sinon, mon frère, je pourrais avoir à faire du médiéval sur tes fesses
We've been spending most our lives
On a passé la plupart de nos vies
Living in an Amish paradise
À vivre dans un paradis Amish
We're all crazy Mennonites
J'ai baratté du beurre une ou deux fois
Living in an Amish paradise
À vivre dans un paradis Amish
There's no cops or traffic lights
C'est un travail difficile et un sacrifice
Living in an Amish paradise
De vivre dans un paradis Amish
But you'd probably think it bites
Nous vendons des édredons à prix réduit
Living in an Amish paradise
À vivre dans un paradis Amish
As I walk through the valley where I harvest my grain
Während ich durch das Tal gehe, wo ich mein Getreide ernte
I take a look at my wife and realize she's very plain
Schau ich meine Frau an und merke, sie ist sehr gewöhnlich
But that's just perfect for an Amish like me
Aber das ist perfekt für einen Amish wie mich
You know I shun fancy things like electricity
Du weißt, ich meide schicke Dinge wie Elektrizität
At 4:30 in the morning I'm milkin' cows
Um 4:30 Uhr morgens melke ich Kühe
Jebediah feeds the chickens and Jacob plows, fool
Jebediah füttert die Hühner und Jacob pflügt, Narr
And I've been milkin' and plowin' so long that
Und ich habe so lange gemolken und gepflügt, dass
Even Ezekiel thinks that my mind is gone
Sogar Ezekiel denkt, dass mein Verstand weg ist
I'm a man of the land, I'm into discipline
Ich bin ein Mann des Landes, ich stehe auf Disziplin
Got a Bible in my hand and a beard on my chin
Habe eine Bibel in der Hand und einen Bart am Kinn
But if I finish all of my chores and you finish thine
Aber wenn ich all meine Aufgaben erledige und du deine erledigst
Then tonight we're gonna party like it's 1699
Dann werden wir heute Abend feiern, als wäre es 1699
We've been spending most our lives
Wir haben den Großteil unseres Lebens verbracht
Living in an Amish paradise
In einem Amish-Paradies zu leben
I've churned butter once or twice
Ich habe Butter ein oder zweimal gerührt
Living in an Amish paradise
In einem Amish-Paradies zu leben
It's hard work and sacrifice
Es ist harte Arbeit und Opfer
Living in an Amish paradise
In einem Amish-Paradies zu leben
We sell quilts at discount price
Wir verkaufen Quilts zu einem günstigen Preis
Living in an Amish paradise
In einem Amish-Paradies zu leben
A local boy kicked me in the butt last week
Ein einheimischer Junge hat mich letzte Woche in den Hintern getreten
I just smiled at him and I turned the other cheek
Ich habe ihn nur angelächelt und die andere Wange hingehalten
I really don't care, in fact I wish him well
Es ist mir wirklich egal, eigentlich wünsche ich ihm alles Gute
'Cause I'll be laughing my head off when he's burning in hell
Denn ich werde mir den Kopf darüber zerbrechen, wenn er in der Hölle brennt
But I ain't never punched a tourist even if he deserved it
Aber ich habe noch nie einen Touristen geschlagen, selbst wenn er es verdient hätte
An Amish with a 'tude? You know that's unheard of
Ein Amish mit einer Einstellung? Das ist unerhört
I never wear buttons but I got a cool hat
Ich trage nie Knöpfe, aber ich habe einen coolen Hut
And my homies agree I really look good in black, fool
Und meine Kumpels sind sich einig, dass ich in Schwarz wirklich gut aussehe, Narr
If you come to visit, you'll be bored to tears
Wenn du uns besuchen kommst, wirst du dich zu Tode langweilen
We haven't even paid the phone bill in three-hundred years
Wir haben seit dreihundert Jahren nicht einmal die Telefonrechnung bezahlt
But we ain't really quaint, so please don't point and stare
Aber wir sind nicht wirklich malerisch, also bitte nicht zeigen und starren
We're just technologically impaired
Wir sind einfach technologisch beeinträchtigt
There's no phone, no lights, no motorcar
Es gibt kein Telefon, kein Licht, kein Auto
Not a single luxury
Keinen einzigen Luxus
Like Robinson Caruso
Wie Robinson Crusoe
It's as primitive as can be
Es ist so primitiv wie möglich
We've been spending most our lives
Wir haben den Großteil unseres Lebens verbracht
Living in an Amish paradise
In einem Amish-Paradies zu leben
We're just plain and simple guys
Wir sind einfach normale und einfache Leute
Living in an Amish paradise
In einem Amish-Paradies zu leben
There's no time for sin and vice
Es gibt keine Zeit für Sünde und Laster
Living in an Amish paradise
In einem Amish-Paradies zu leben
We don't fight, we all play nice
Wir kämpfen nicht, wir sind alle nett zueinander
Living in an Amish paradise
In einem Amish-Paradies zu leben
Hitchin' up the buggy, churnin' lots of butter
Den Buggy anspannen, viel Butter rühren
Raised a barn on Monday, soon I'll raise another
Montags eine Scheune bauen, bald baue ich eine weitere
Think you're really righteous?
Denkst du, du bist wirklich gerecht?
Think you're pure in heart?
Denkst du, du bist rein im Herzen?
Well, I know I'm a million times as humble as thou art
Nun, ich weiß, dass ich eine Million Mal demütiger bin als du
I'm the pious guy the little Amlettes want to be like
Ich bin der fromme Kerl, den die kleinen Amlettes sein wollen
On my knees day and night scorin' points for the afterlife
Tag und Nacht auf den Knien, Punkte für das Jenseits sammelnd
So don't be vain and don't be whiny
Also sei nicht eitel und sei nicht jammervoll
Or else, my brother, I might have to get medieval on your heinie
Sonst, mein Bruder, muss ich mittelalterlich auf deinem Hintern werden
We've been spending most our lives
Wir haben den Großteil unseres Lebens verbracht
Living in an Amish paradise
In einem Amish-Paradies zu leben
We're all crazy Mennonites
Wir sind alle verrückte Mennoniten
Living in an Amish paradise
In einem Amish-Paradies zu leben
There's no cops or traffic lights
Es gibt keine Polizisten oder Ampeln
Living in an Amish paradise
In einem Amish-Paradies zu leben
But you'd probably think it bites
Aber du würdest wahrscheinlich denken, dass es beißt
Living in an Amish paradise
In einem Amish-Paradies zu leben
As I walk through the valley where I harvest my grain
Saat aku berjalan melalui lembah tempat aku memanen gandumku
I take a look at my wife and realize she's very plain
Aku melihat istriku dan menyadari dia sangat biasa
But that's just perfect for an Amish like me
Tapi itu sempurna untuk orang Amish seperti aku
You know I shun fancy things like electricity
Kamu tahu aku menghindari hal-hal mewah seperti listrik
At 4:30 in the morning I'm milkin' cows
Pada pukul 4:30 pagi aku sedang memerah sapi
Jebediah feeds the chickens and Jacob plows, fool
Jebediah memberi makan ayam dan Jacob membajak, bodoh
And I've been milkin' and plowin' so long that
Dan aku sudah memerah dan membajak begitu lama sehingga
Even Ezekiel thinks that my mind is gone
Bahkan Ezekiel berpikir bahwa pikiranku sudah hilang
I'm a man of the land, I'm into discipline
Aku adalah pria dari tanah, aku suka disiplin
Got a Bible in my hand and a beard on my chin
Mempunyai Alkitab di tangan dan jenggot di dagu
But if I finish all of my chores and you finish thine
Tapi jika aku menyelesaikan semua pekerjaanku dan kamu menyelesaikan pekerjaanmu
Then tonight we're gonna party like it's 1699
Maka malam ini kita akan berpesta seperti di tahun 1699
We've been spending most our lives
Kami telah menghabiskan sebagian besar hidup kami
Living in an Amish paradise
Hidup di surga Amish
I've churned butter once or twice
Aku telah mengaduk mentega satu atau dua kali
Living in an Amish paradise
Hidup di surga Amish
It's hard work and sacrifice
Ini adalah kerja keras dan pengorbanan
Living in an Amish paradise
Hidup di surga Amish
We sell quilts at discount price
Kami menjual selimut dengan harga diskon
Living in an Amish paradise
Hidup di surga Amish
A local boy kicked me in the butt last week
Seorang anak laki-laki setempat menendangku di pantat minggu lalu
I just smiled at him and I turned the other cheek
Aku hanya tersenyum padanya dan aku memalingkan pipi yang lain
I really don't care, in fact I wish him well
Aku benar-benar tidak peduli, bahkan aku berharap dia baik-baik saja
'Cause I'll be laughing my head off when he's burning in hell
Karena aku akan tertawa terbahak-bahak saat dia terbakar di neraka
But I ain't never punched a tourist even if he deserved it
Tapi aku tidak pernah memukul seorang turis meskipun dia pantas mendapatkannya
An Amish with a 'tude? You know that's unheard of
Seorang Amish dengan 'tude? Kamu tahu itu tidak terdengar
I never wear buttons but I got a cool hat
Aku tidak pernah memakai kancing tapi aku punya topi keren
And my homies agree I really look good in black, fool
Dan teman-temanku setuju aku terlihat bagus dalam hitam, bodoh
If you come to visit, you'll be bored to tears
Jika kamu datang berkunjung, kamu akan bosan sampai menangis
We haven't even paid the phone bill in three-hundred years
Kami bahkan belum membayar tagihan telepon dalam tiga ratus tahun
But we ain't really quaint, so please don't point and stare
Tapi kami tidak benar-benar kuno, jadi tolong jangan tunjuk dan tatap
We're just technologically impaired
Kami hanya terbelakang teknologi
There's no phone, no lights, no motorcar
Tidak ada telepon, tidak ada lampu, tidak ada mobil
Not a single luxury
Tidak ada satu pun kemewahan
Like Robinson Caruso
Seperti Robinson Caruso
It's as primitive as can be
Ini sangat primitif
We've been spending most our lives
Kami telah menghabiskan sebagian besar hidup kami
Living in an Amish paradise
Hidup di surga Amish
We're just plain and simple guys
Kami hanya orang biasa dan sederhana
Living in an Amish paradise
Hidup di surga Amish
There's no time for sin and vice
Tidak ada waktu untuk dosa dan kejahatan
Living in an Amish paradise
Hidup di surga Amish
We don't fight, we all play nice
Kami tidak bertengkar, kami semua bermain baik-baik
Living in an Amish paradise
Hidup di surga Amish
Hitchin' up the buggy, churnin' lots of butter
Mengikat kereta kuda, mengaduk banyak mentega
Raised a barn on Monday, soon I'll raise another
Membangun gudang pada hari Senin, sebentar lagi aku akan membangun yang lain
Think you're really righteous?
Pikir kamu benar-benar saleh?
Think you're pure in heart?
Pikir kamu murni di hati?
Well, I know I'm a million times as humble as thou art
Nah, aku tahu aku jutaan kali lebih rendah hati daripada kamu
I'm the pious guy the little Amlettes want to be like
Aku adalah pria saleh yang ingin ditiru oleh anak-anak Amish
On my knees day and night scorin' points for the afterlife
Berlutut siang dan malam mencetak poin untuk kehidupan setelah mati
So don't be vain and don't be whiny
Jadi jangan sombong dan jangan mengeluh
Or else, my brother, I might have to get medieval on your heinie
Atau else, saudaraku, aku mungkin harus berlaku keras pada pantatmu
We've been spending most our lives
Kami telah menghabiskan sebagian besar hidup kami
Living in an Amish paradise
Hidup di surga Amish
We're all crazy Mennonites
Kami semua orang Mennonite gila
Living in an Amish paradise
Hidup di surga Amish
There's no cops or traffic lights
Tidak ada polisi atau lampu lalu lintas
Living in an Amish paradise
Hidup di surga Amish
But you'd probably think it bites
Tapi kamu mungkin berpikir itu menggigit
Living in an Amish paradise
Hidup di surga Amish
As I walk through the valley where I harvest my grain
เมื่อฉันเดินผ่านหุบเขาที่ฉันเก็บเกี่ยวธัญพืชของฉัน
I take a look at my wife and realize she's very plain
ฉันมองหน้าภรรยาของฉันแล้วรู้สึกว่าเธอเรียบง่ายมาก
But that's just perfect for an Amish like me
แต่สิ่งนั้นก็ดีที่สุดสำหรับคนอะมิชเช่นฉัน
You know I shun fancy things like electricity
คุณรู้ว่าฉันไม่สนใจสิ่งที่หรูหราเช่นไฟฟ้า
At 4:30 in the morning I'm milkin' cows
เวลา 4:30 ในตอนเช้าฉันกำลังทำนมวัว
Jebediah feeds the chickens and Jacob plows, fool
Jebediah ให้อาหารไก่และ Jacob ไถนา, โง่
And I've been milkin' and plowin' so long that
และฉันได้ทำนมและไถนามานานจน
Even Ezekiel thinks that my mind is gone
แม้ Ezekiel คิดว่าสติของฉันหายไป
I'm a man of the land, I'm into discipline
ฉันเป็นชายของแผ่นดิน, ฉันชอบการควบคุม
Got a Bible in my hand and a beard on my chin
มีคัมภีร์ไบเบิลในมือและเคราในคาง
But if I finish all of my chores and you finish thine
แต่ถ้าฉันทำงานบ้านทั้งหมดและคุณทำงานของคุณเสร็จ
Then tonight we're gonna party like it's 1699
แล้วคืนนี้เราจะปาร์ตี้เหมือนเป็นปี 1699
We've been spending most our lives
เราใช้ชีวิตส่วนใหญ่
Living in an Amish paradise
อยู่ในสวรรค์อะมิช
I've churned butter once or twice
ฉันได้ตีเนยหนึ่งหรือสองครั้ง
Living in an Amish paradise
อยู่ในสวรรค์อะมิช
It's hard work and sacrifice
มันเป็นงานหนักและการสละสิทธิ์
Living in an Amish paradise
อยู่ในสวรรค์อะมิช
We sell quilts at discount price
เราขายผ้าปูที่ราคาลดลง
Living in an Amish paradise
อยู่ในสวรรค์อะมิช
A local boy kicked me in the butt last week
เด็กชายท้องถิ่นเตะฉันที่ก้นสัปดาห์ที่แล้ว
I just smiled at him and I turned the other cheek
ฉันแค่ยิ้มให้เขาแล้วหันฝั่งอื่น
I really don't care, in fact I wish him well
ฉันไม่แคร์จริงๆ ฉันหวังว่าเขาจะสบายดี
'Cause I'll be laughing my head off when he's burning in hell
เพราะฉันจะหัวเราะอย่างมากเมื่อเขาไปอยู่ในนรก
But I ain't never punched a tourist even if he deserved it
แต่ฉันไม่เคยตบนักท่องเที่ยวแม้ว่าเขาจะคู่ควร
An Amish with a 'tude? You know that's unheard of
อะมิชที่มีท่าที? คุณรู้ว่ามันไม่เคยเกิดขึ้น
I never wear buttons but I got a cool hat
ฉันไม่เคยใส่ปุ่ม แต่ฉันมีหมวกที่เท่ห์
And my homies agree I really look good in black, fool
และเพื่อนฉันเห็นด้วยว่าฉันดูดีในสีดำ, โง่
If you come to visit, you'll be bored to tears
ถ้าคุณมาเยี่ยมชม, คุณจะเบื่อจนร้องน้ำตา
We haven't even paid the phone bill in three-hundred years
เรายังไม่ได้จ่ายค่าโทรศัพท์ในรอบสามร้อยปี
But we ain't really quaint, so please don't point and stare
แต่เราไม่ได้เป็นคนที่น่าสนใจจริงๆ ดังนั้นโปรดอย่าชี้และจ้องมอง
We're just technologically impaired
เราเพียงแค่ไม่มีทักษะทางเทคโนโลยี
There's no phone, no lights, no motorcar
ไม่มีโทรศัพท์, ไม่มีไฟ, ไม่มีรถยนต์
Not a single luxury
ไม่มีความหรูหราเลย
Like Robinson Caruso
เหมือน Robinson Caruso
It's as primitive as can be
มันเรียบง่ายมาก
We've been spending most our lives
เราใช้ชีวิตส่วนใหญ่
Living in an Amish paradise
อยู่ในสวรรค์อะมิช
We're just plain and simple guys
เราเป็นคนที่เรียบง่ายและธรรมดา
Living in an Amish paradise
อยู่ในสวรรค์อะมิช
There's no time for sin and vice
ไม่มีเวลาสำหรับบาปและชั่ว
Living in an Amish paradise
อยู่ในสวรรค์อะมิช
We don't fight, we all play nice
เราไม่ทะเลาะกัน, เราเล่นด้วยกันอย่างดี
Living in an Amish paradise
อยู่ในสวรรค์อะมิช
Hitchin' up the buggy, churnin' lots of butter
ฉันเชื่อมรถม้า, ตีเนยเยอะๆ
Raised a barn on Monday, soon I'll raise another
สร้างคอกวัวในวันจันทร์, ไม่นานฉันจะสร้างอีก
Think you're really righteous?
คุณคิดว่าคุณเป็นคนดีจริงๆ?
Think you're pure in heart?
คุณคิดว่าคุณมีหัวใจบริสุทธิ์?
Well, I know I'm a million times as humble as thou art
เอาล่ะ, ฉันรู้ว่าฉันถ humble humble มากกว่าคุณ
I'm the pious guy the little Amlettes want to be like
ฉันเป็นคนที่ศรัทธาและเด็กๆ อะมิชต้องการเป็นเช่นกัน
On my knees day and night scorin' points for the afterlife
ฉันอยู่บนเข่าทั้งวันทั้งคืนเพื่อสะสมคะแนนสำหรับชีวิตหลังความตาย
So don't be vain and don't be whiny
ดังนั้นอย่าเห็นแก่ตัวและอย่าร้อง
Or else, my brother, I might have to get medieval on your heinie
หรือไม่, พี่ชาย, ฉันอาจจะต้องทำให้คุณรู้สึกเจ็บ
We've been spending most our lives
เราใช้ชีวิตส่วนใหญ่
Living in an Amish paradise
อยู่ในสวรรค์อะมิช
We're all crazy Mennonites
เราทั้งหมดคือคน Mennonites ที่บ้า
Living in an Amish paradise
อยู่ในสวรรค์อะมิช
There's no cops or traffic lights
ไม่มีตำรวจหรือไฟจราจร
Living in an Amish paradise
อยู่ในสวรรค์อะมิช
But you'd probably think it bites
แต่คุณอาจคิดว่ามันไม่ดี
Living in an Amish paradise
อยู่ในสวรรค์อะมิช
As I walk through the valley where I harvest my grain
当我走过我收割谷物的山谷
I take a look at my wife and realize she's very plain
我看着我的妻子,意识到她非常朴素
But that's just perfect for an Amish like me
但这对我这样的阿米什人来说就很完美
You know I shun fancy things like electricity
你知道我避开像电这样的奢侈物品
At 4:30 in the morning I'm milkin' cows
早上四点半我在挤牛奶
Jebediah feeds the chickens and Jacob plows, fool
杰贝迪亚喂鸡,雅各布犁地,傻瓜
And I've been milkin' and plowin' so long that
我已经挤奶和犁地很久了
Even Ezekiel thinks that my mind is gone
以至于以西结都认为我疯了
I'm a man of the land, I'm into discipline
我是土地的人,我热衷于纪律
Got a Bible in my hand and a beard on my chin
手里拿着圣经,下巴上有胡须
But if I finish all of my chores and you finish thine
但如果我完成了所有的家务,你也完成了你的
Then tonight we're gonna party like it's 1699
那么今晚我们要像1699年一样狂欢
We've been spending most our lives
我们大部分的生活都在
Living in an Amish paradise
生活在阿米什的天堂
I've churned butter once or twice
我曾经或两次搅拌黄油
Living in an Amish paradise
生活在阿米什的天堂
It's hard work and sacrifice
这是辛勤的工作和牺牲
Living in an Amish paradise
生活在阿米什的天堂
We sell quilts at discount price
我们以折扣价销售被子
Living in an Amish paradise
生活在阿米什的天堂
A local boy kicked me in the butt last week
上周一个当地男孩踢了我一脚
I just smiled at him and I turned the other cheek
我只是对他微笑,然后转过另一面
I really don't care, in fact I wish him well
我真的不在乎,事实上我祝他好运
'Cause I'll be laughing my head off when he's burning in hell
因为当他在地狱中燃烧时,我会笑得头掉下来
But I ain't never punched a tourist even if he deserved it
但我从未打过游客,即使他应得的
An Amish with a 'tude? You know that's unheard of
有态度的阿米什人?你知道这是闻所未闻的
I never wear buttons but I got a cool hat
我从不穿扣子,但我有一顶酷帽子
And my homies agree I really look good in black, fool
我的朋友们都同意我穿黑色看起来很好,傻瓜
If you come to visit, you'll be bored to tears
如果你来访,你会无聊得流泪
We haven't even paid the phone bill in three-hundred years
我们甚至在三百年里都没有付电话费
But we ain't really quaint, so please don't point and stare
但我们并不真的古怪,所以请不要指着我们看
We're just technologically impaired
我们只是技术落后
There's no phone, no lights, no motorcar
没有电话,没有灯,没有汽车
Not a single luxury
没有一丝奢侈
Like Robinson Caruso
像鲁滨逊·克鲁索
It's as primitive as can be
它是原始的
We've been spending most our lives
我们大部分的生活都在
Living in an Amish paradise
生活在阿米什的天堂
We're just plain and simple guys
我们只是朴素和简单的人
Living in an Amish paradise
生活在阿米什的天堂
There's no time for sin and vice
没有时间去犯罪和恶习
Living in an Amish paradise
生活在阿米什的天堂
We don't fight, we all play nice
我们不打架,我们都很友好
Living in an Amish paradise
生活在阿米什的天堂
Hitchin' up the buggy, churnin' lots of butter
挽起马车,搅拌大量的黄油
Raised a barn on Monday, soon I'll raise another
周一我建了一个谷仓,很快我会再建一个
Think you're really righteous?
你认为你真的公义吗?
Think you're pure in heart?
你认为你心地纯洁吗?
Well, I know I'm a million times as humble as thou art
嗯,我知道我比你谦逊一百万倍
I'm the pious guy the little Amlettes want to be like
我是小阿米什人想要成为的虔诚的人
On my knees day and night scorin' points for the afterlife
我日夜跪着为来世得分
So don't be vain and don't be whiny
所以不要虚荣,也不要抱怨
Or else, my brother, I might have to get medieval on your heinie
否则,我的兄弟,我可能不得不对你的屁股采取中世纪的手段
We've been spending most our lives
我们大部分的生活都在
Living in an Amish paradise
生活在阿米什的天堂
We're all crazy Mennonites
我们都是疯狂的门诺派
Living in an Amish paradise
生活在阿米什的天堂
There's no cops or traffic lights
没有警察或交通灯
Living in an Amish paradise
生活在阿米什的天堂
But you'd probably think it bites
但你可能会认为这很糟糕
Living in an Amish paradise
生活在阿米什的天堂

Curiosità sulla canzone Amish Paradise di "Weird Al" Yankovic

In quali album è stata rilasciata la canzone “Amish Paradise” di "Weird Al" Yankovic?
"Weird Al" Yankovic ha rilasciato la canzone negli album “Bad Hair Day” nel 1996, “Bad Hair Day: The Videos” nel 1996, “The Saga Begins” nel 2000, ““Weird Al” Yankovic: The Ultimate Video Collection” nel 2003, “The Essential "Weird Al" Yankovic” nel 2009, e ““Weird Al” Yankovic Live!: The Alpocalypse Tour” nel 2011.
Chi ha composto la canzone “Amish Paradise” di di "Weird Al" Yankovic?
La canzone “Amish Paradise” di di "Weird Al" Yankovic è stata composta da Sanders Lawrence, Artis L Ivey Jr., Doug Rasheed, Stevie Wonder.

Canzoni più popolari di "Weird Al" Yankovic

Altri artisti di Pop rock