J'ai parlé dans mon sommeil ('mmeil)
J'me réveille dans l'Valhalla (ouh, ouh)
Cri d'guerre comme en 42
J'rappe comme une machette, j'découpe l'Himalaya
Même dans l'flou, j'y vois net
J'trouve la flaque d'eau dans l'Sahara
À force d'égorger des tracks
J'peux faire faire la guerre au dalaï-lama
La route est longue mais j'cavale comme un doberman
Technique comme Müller-Lahm
Ils s'disent aiguisés, j'ai jamais vu leur lame
J'suis chez', j'me sens à Rotterdam
J'ai cru mourir avec de l'olivette
Les copieur d'flows d'viennent des voleurs d'âme (yeah)
La barre est haute mais je teste le grind
Sur l'CR quand il pète le lime
J'sens qu'j'suis pas loin d'péter comme Fessenheim (yeah)
Tout est mathématique comme Albert Einstein
Carré comme l'Allemagne, j'mets mille coups-minute, j'rappe comme un TEC-9
Sln brille comme la vie
Nique la mort, moi, j'ai peur d'la vie
Pas d'BMW, 45 Camo Burberry
41, je meurs, j'revis
41, je meurs, j'revis
C'est pourav, c'est juste ralenti
41, j'meurs, j'revis
J'ai vu l'pire, j'peux encore vivre le pire
Si l'Diable, c'est l'argent, j'prie de nuit
J'suis dans l'flou, mais je peux v'-esqui le tir
Comme si j'étais aveugle et j'pouvais lire le livre
Prévisibles, j'les vois tous venir
J'suis l'océan, la Tour de Pise
Pour faire la guerre, y a pas besoin d'grand chose
Y a juste besoin d'un tournevis
J'suis avec Jeremy Lean le 8, ils sont morts, j'suis vide
J'écris plus, j'lévite, la tête et l'cœur sur la même ligne de mire
Numéro 7 comme Raul, tout l'monde m'évite
Plus l'temps passe, plus j'ai peur d'la foule
J'arrive caché dans un ennemi
Une touch, deux touch, ça va plus vite qu'un deux et d'mi
Sln brille comme la vie
Nique la mort, moi, j'ai peur d'la vie
Pas d'BMW, 45 Camo Burberry
41, je meurs, j'revis
41, je meurs, j'revis
C'est pourav, c'est juste ralenti
41, j'meurs, j'revis
J'ai parlé dans mon sommeil ('mmeil)
Ho parlato nel mio sonno ('mmeil)
J'me réveille dans l'Valhalla (ouh, ouh)
Mi sveglio nel Valhalla (ouh, ouh)
Cri d'guerre comme en 42
Grido di guerra come nel '42
J'rappe comme une machette, j'découpe l'Himalaya
Rappo come una machete, taglio l'Himalaya
Même dans l'flou, j'y vois net
Anche nel flou, ci vedo chiaro
J'trouve la flaque d'eau dans l'Sahara
Trovo la pozzanghera nel Sahara
À force d'égorger des tracks
Dopo aver sgozzato tante tracce
J'peux faire faire la guerre au dalaï-lama
Posso far fare la guerra al Dalai Lama
La route est longue mais j'cavale comme un doberman
La strada è lunga ma corro come un doberman
Technique comme Müller-Lahm
Tecnico come Müller-Lahm
Ils s'disent aiguisés, j'ai jamais vu leur lame
Dicono di essere affilati, non ho mai visto la loro lama
J'suis chez', j'me sens à Rotterdam
Sono a casa, mi sento a Rotterdam
J'ai cru mourir avec de l'olivette
Pensavo di morire con dell'olivetta
Les copieur d'flows d'viennent des voleurs d'âme (yeah)
I copiatori di flow diventano ladri di anime (yeah)
La barre est haute mais je teste le grind
L'asticella è alta ma sto testando il grind
Sur l'CR quand il pète le lime
Sul CR quando scoppia il lime
J'sens qu'j'suis pas loin d'péter comme Fessenheim (yeah)
Sento che non sono lontano dallo scoppiare come Fessenheim (yeah)
Tout est mathématique comme Albert Einstein
Tutto è matematico come Albert Einstein
Carré comme l'Allemagne, j'mets mille coups-minute, j'rappe comme un TEC-9
Quadrato come la Germania, do mille colpi al minuto, rappo come un TEC-9
Sln brille comme la vie
Sln brilla come la vita
Nique la mort, moi, j'ai peur d'la vie
Fanculo la morte, io ho paura della vita
Pas d'BMW, 45 Camo Burberry
Niente BMW, 45 Camo Burberry
41, je meurs, j'revis
41, muoio, rivivo
41, je meurs, j'revis
41, muoio, rivivo
C'est pourav, c'est juste ralenti
È pessimo, è solo rallentato
41, j'meurs, j'revis
41, muoio, rivivo
J'ai vu l'pire, j'peux encore vivre le pire
Ho visto il peggio, posso ancora vivere il peggio
Si l'Diable, c'est l'argent, j'prie de nuit
Se il Diavolo è il denaro, prego di notte
J'suis dans l'flou, mais je peux v'-esqui le tir
Sono nel flou, ma posso schivare il colpo
Comme si j'étais aveugle et j'pouvais lire le livre
Come se fossi cieco e potessi leggere il libro
Prévisibles, j'les vois tous venir
Prevedibili, li vedo tutti arrivare
J'suis l'océan, la Tour de Pise
Sono l'oceano, la Torre di Pisa
Pour faire la guerre, y a pas besoin d'grand chose
Per fare la guerra, non c'è bisogno di molto
Y a juste besoin d'un tournevis
Basta solo un cacciavite
J'suis avec Jeremy Lean le 8, ils sont morts, j'suis vide
Sono con Jeremy Lean l'8, sono morti, sono vuoto
J'écris plus, j'lévite, la tête et l'cœur sur la même ligne de mire
Non scrivo più, levito, la testa e il cuore sulla stessa linea di mira
Numéro 7 comme Raul, tout l'monde m'évite
Numero 7 come Raul, tutti mi evitano
Plus l'temps passe, plus j'ai peur d'la foule
Più passa il tempo, più ho paura della folla
J'arrive caché dans un ennemi
Arrivo nascosto in un nemico
Une touch, deux touch, ça va plus vite qu'un deux et d'mi
Un tocco, due tocchi, va più veloce di un due e mezzo
Sln brille comme la vie
Sln brilla come la vita
Nique la mort, moi, j'ai peur d'la vie
Fanculo la morte, io ho paura della vita
Pas d'BMW, 45 Camo Burberry
Niente BMW, 45 Camo Burberry
41, je meurs, j'revis
41, muoio, rivivo
41, je meurs, j'revis
41, muoio, rivivo
C'est pourav, c'est juste ralenti
È pessimo, è solo rallentato
41, j'meurs, j'revis
41, muoio, rivivo
J'ai parlé dans mon sommeil ('mmeil)
Falei durante o meu sono ('mmeil)
J'me réveille dans l'Valhalla (ouh, ouh)
Acordo no Valhalla (ouh, ouh)
Cri d'guerre comme en 42
Grito de guerra como em 42
J'rappe comme une machette, j'découpe l'Himalaya
Eu faço rap como uma machete, corto o Himalaia
Même dans l'flou, j'y vois net
Mesmo no escuro, vejo claramente
J'trouve la flaque d'eau dans l'Sahara
Encontro uma poça de água no Sahara
À force d'égorger des tracks
Por matar tantas faixas
J'peux faire faire la guerre au dalaï-lama
Posso fazer o Dalai Lama ir à guerra
La route est longue mais j'cavale comme un doberman
O caminho é longo, mas corro como um doberman
Technique comme Müller-Lahm
Técnico como Müller-Lahm
Ils s'disent aiguisés, j'ai jamais vu leur lame
Dizem que estão afiados, nunca vi a lâmina deles
J'suis chez', j'me sens à Rotterdam
Estou em casa, me sinto em Roterdã
J'ai cru mourir avec de l'olivette
Pensei que ia morrer com olivette
Les copieur d'flows d'viennent des voleurs d'âme (yeah)
Os copiadores de flows se tornam ladrões de almas (yeah)
La barre est haute mais je teste le grind
A barra está alta, mas estou testando o grind
Sur l'CR quand il pète le lime
No CR quando ele explode o lime
J'sens qu'j'suis pas loin d'péter comme Fessenheim (yeah)
Sinto que estou perto de explodir como Fessenheim (yeah)
Tout est mathématique comme Albert Einstein
Tudo é matemático como Albert Einstein
Carré comme l'Allemagne, j'mets mille coups-minute, j'rappe comme un TEC-9
Quadrado como a Alemanha, dou mil golpes por minuto, faço rap como um TEC-9
Sln brille comme la vie
Sln brilha como a vida
Nique la mort, moi, j'ai peur d'la vie
Foda-se a morte, eu tenho medo da vida
Pas d'BMW, 45 Camo Burberry
Sem BMW, 45 Camo Burberry
41, je meurs, j'revis
41, eu morro, eu renasço
41, je meurs, j'revis
41, eu morro, eu renasço
C'est pourav, c'est juste ralenti
É ruim, é só desacelerado
41, j'meurs, j'revis
41, eu morro, eu renasço
J'ai vu l'pire, j'peux encore vivre le pire
Vi o pior, ainda posso viver o pior
Si l'Diable, c'est l'argent, j'prie de nuit
Se o Diabo é o dinheiro, eu rezo à noite
J'suis dans l'flou, mais je peux v'-esqui le tir
Estou no escuro, mas posso desviar do tiro
Comme si j'étais aveugle et j'pouvais lire le livre
Como se eu fosse cego e pudesse ler o livro
Prévisibles, j'les vois tous venir
Previsíveis, vejo todos eles vindo
J'suis l'océan, la Tour de Pise
Sou o oceano, a Torre de Pisa
Pour faire la guerre, y a pas besoin d'grand chose
Para fazer guerra, não precisa de muito
Y a juste besoin d'un tournevis
Só precisa de uma chave de fenda
J'suis avec Jeremy Lean le 8, ils sont morts, j'suis vide
Estou com Jeremy Lean no dia 8, eles estão mortos, estou vazio
J'écris plus, j'lévite, la tête et l'cœur sur la même ligne de mire
Não escrevo mais, levito, a cabeça e o coração na mesma linha de mira
Numéro 7 comme Raul, tout l'monde m'évite
Número 7 como Raul, todos me evitam
Plus l'temps passe, plus j'ai peur d'la foule
Quanto mais o tempo passa, mais tenho medo da multidão
J'arrive caché dans un ennemi
Chego escondido em um inimigo
Une touch, deux touch, ça va plus vite qu'un deux et d'mi
Um toque, dois toques, é mais rápido que um dois e meio
Sln brille comme la vie
Sln brilha como a vida
Nique la mort, moi, j'ai peur d'la vie
Foda-se a morte, eu tenho medo da vida
Pas d'BMW, 45 Camo Burberry
Sem BMW, 45 Camo Burberry
41, je meurs, j'revis
41, eu morro, eu renasço
41, je meurs, j'revis
41, eu morro, eu renasço
C'est pourav, c'est juste ralenti
É ruim, é só desacelerado
41, j'meurs, j'revis
41, eu morro, eu renasço
J'ai parlé dans mon sommeil ('mmeil)
I spoke in my sleep
J'me réveille dans l'Valhalla (ouh, ouh)
I wake up in Valhalla (ooh, ooh)
Cri d'guerre comme en 42
War cry like in '42
J'rappe comme une machette, j'découpe l'Himalaya
I rap like a machete, I cut through the Himalayas
Même dans l'flou, j'y vois net
Even in the blur, I see clearly
J'trouve la flaque d'eau dans l'Sahara
I find the puddle of water in the Sahara
À force d'égorger des tracks
By slaughtering tracks
J'peux faire faire la guerre au dalaï-lama
I can make the Dalai Lama go to war
La route est longue mais j'cavale comme un doberman
The road is long but I run like a Doberman
Technique comme Müller-Lahm
Technique like Müller-Lahm
Ils s'disent aiguisés, j'ai jamais vu leur lame
They say they're sharp, I've never seen their blade
J'suis chez', j'me sens à Rotterdam
I'm home, I feel like I'm in Rotterdam
J'ai cru mourir avec de l'olivette
I thought I was going to die with some olivette
Les copieur d'flows d'viennent des voleurs d'âme (yeah)
Flow copiers become soul thieves (yeah)
La barre est haute mais je teste le grind
The bar is high but I'm testing the grind
Sur l'CR quand il pète le lime
On the CR when it pops the lime
J'sens qu'j'suis pas loin d'péter comme Fessenheim (yeah)
I feel like I'm about to explode like Fessenheim (yeah)
Tout est mathématique comme Albert Einstein
Everything is mathematical like Albert Einstein
Carré comme l'Allemagne, j'mets mille coups-minute, j'rappe comme un TEC-9
Square like Germany, I hit a thousand times a minute, I rap like a TEC-9
Sln brille comme la vie
Sln shines like life
Nique la mort, moi, j'ai peur d'la vie
Fuck death, I'm afraid of life
Pas d'BMW, 45 Camo Burberry
No BMW, 45 Camo Burberry
41, je meurs, j'revis
41, I die, I come back to life
41, je meurs, j'revis
41, I die, I come back to life
C'est pourav, c'est juste ralenti
It's crap, it's just slowed down
41, j'meurs, j'revis
41, I die, I come back to life
J'ai vu l'pire, j'peux encore vivre le pire
I've seen the worst, I can still live the worst
Si l'Diable, c'est l'argent, j'prie de nuit
If the Devil is money, I pray at night
J'suis dans l'flou, mais je peux v'-esqui le tir
I'm in the blur, but I can dodge the shot
Comme si j'étais aveugle et j'pouvais lire le livre
As if I was blind and could read the book
Prévisibles, j'les vois tous venir
Predictable, I see them all coming
J'suis l'océan, la Tour de Pise
I'm the ocean, the Leaning Tower of Pisa
Pour faire la guerre, y a pas besoin d'grand chose
To wage war, you don't need much
Y a juste besoin d'un tournevis
You just need a screwdriver
J'suis avec Jeremy Lean le 8, ils sont morts, j'suis vide
I'm with Jeremy Lean on the 8th, they're dead, I'm empty
J'écris plus, j'lévite, la tête et l'cœur sur la même ligne de mire
I don't write anymore, I levitate, the head and the heart on the same line of sight
Numéro 7 comme Raul, tout l'monde m'évite
Number 7 like Raul, everyone avoids me
Plus l'temps passe, plus j'ai peur d'la foule
The more time passes, the more I fear the crowd
J'arrive caché dans un ennemi
I arrive hidden in an enemy
Une touch, deux touch, ça va plus vite qu'un deux et d'mi
One touch, two touch, it goes faster than a two and a half
Sln brille comme la vie
Sln shines like life
Nique la mort, moi, j'ai peur d'la vie
Fuck death, I'm afraid of life
Pas d'BMW, 45 Camo Burberry
No BMW, 45 Camo Burberry
41, je meurs, j'revis
41, I die, I come back to life
41, je meurs, j'revis
41, I die, I come back to life
C'est pourav, c'est juste ralenti
It's crap, it's just slowed down
41, j'meurs, j'revis
41, I die, I come back to life
J'ai parlé dans mon sommeil ('mmeil)
Hablé en mi sueño ('meil)
J'me réveille dans l'Valhalla (ouh, ouh)
Me despierto en el Valhalla (ouh, ouh)
Cri d'guerre comme en 42
Grito de guerra como en el 42
J'rappe comme une machette, j'découpe l'Himalaya
Rapeo como una machete, corto el Himalaya
Même dans l'flou, j'y vois net
Incluso en la niebla, veo claro
J'trouve la flaque d'eau dans l'Sahara
Encuentro el charco de agua en el Sahara
À force d'égorger des tracks
Por matar tantas pistas
J'peux faire faire la guerre au dalaï-lama
Puedo hacer que el Dalai Lama vaya a la guerra
La route est longue mais j'cavale comme un doberman
El camino es largo pero corro como un doberman
Technique comme Müller-Lahm
Técnico como Müller-Lahm
Ils s'disent aiguisés, j'ai jamais vu leur lame
Dicen que están afilados, nunca vi su hoja
J'suis chez', j'me sens à Rotterdam
Estoy en casa, me siento en Rotterdam
J'ai cru mourir avec de l'olivette
Pensé que iba a morir con olivette
Les copieur d'flows d'viennent des voleurs d'âme (yeah)
Los copiadores de flujos se convierten en ladrones de almas (sí)
La barre est haute mais je teste le grind
La barra está alta pero estoy probando el grind
Sur l'CR quand il pète le lime
En el CR cuando explota la lima
J'sens qu'j'suis pas loin d'péter comme Fessenheim (yeah)
Siento que estoy a punto de explotar como Fessenheim (sí)
Tout est mathématique comme Albert Einstein
Todo es matemático como Albert Einstein
Carré comme l'Allemagne, j'mets mille coups-minute, j'rappe comme un TEC-9
Cuadrado como Alemania, doy mil golpes por minuto, rapeo como un TEC-9
Sln brille comme la vie
Sln brilla como la vida
Nique la mort, moi, j'ai peur d'la vie
Que se joda la muerte, yo, tengo miedo de la vida
Pas d'BMW, 45 Camo Burberry
No BMW, 45 Camo Burberry
41, je meurs, j'revis
41, muero, revivo
41, je meurs, j'revis
41, muero, revivo
C'est pourav, c'est juste ralenti
Es malo, solo está ralentizado
41, j'meurs, j'revis
41, muero, revivo
J'ai vu l'pire, j'peux encore vivre le pire
He visto lo peor, todavía puedo vivir lo peor
Si l'Diable, c'est l'argent, j'prie de nuit
Si el Diablo es el dinero, rezo de noche
J'suis dans l'flou, mais je peux v'-esqui le tir
Estoy en la niebla, pero puedo esquivar el disparo
Comme si j'étais aveugle et j'pouvais lire le livre
Como si fuera ciego y pudiera leer el libro
Prévisibles, j'les vois tous venir
Predecibles, los veo venir a todos
J'suis l'océan, la Tour de Pise
Soy el océano, la Torre de Pisa
Pour faire la guerre, y a pas besoin d'grand chose
Para hacer la guerra, no se necesita mucho
Y a juste besoin d'un tournevis
Solo necesitas un destornillador
J'suis avec Jeremy Lean le 8, ils sont morts, j'suis vide
Estoy con Jeremy Lean el 8, están muertos, estoy vacío
J'écris plus, j'lévite, la tête et l'cœur sur la même ligne de mire
Ya no escribo, levito, la cabeza y el corazón en la misma línea de fuego
Numéro 7 comme Raul, tout l'monde m'évite
Número 7 como Raul, todos me evitan
Plus l'temps passe, plus j'ai peur d'la foule
Cuanto más pasa el tiempo, más miedo tengo de la multitud
J'arrive caché dans un ennemi
Llego escondido en un enemigo
Une touch, deux touch, ça va plus vite qu'un deux et d'mi
Un toque, dos toques, va más rápido que un dos y medio
Sln brille comme la vie
Sln brilla como la vida
Nique la mort, moi, j'ai peur d'la vie
Que se joda la muerte, yo, tengo miedo de la vida
Pas d'BMW, 45 Camo Burberry
No BMW, 45 Camo Burberry
41, je meurs, j'revis
41, muero, revivo
41, je meurs, j'revis
41, muero, revivo
C'est pourav, c'est juste ralenti
Es malo, solo está ralentizado
41, j'meurs, j'revis
41, muero, revivo
J'ai parlé dans mon sommeil ('mmeil)
Ich habe in meinem Schlaf gesprochen ('mmeil)
J'me réveille dans l'Valhalla (ouh, ouh)
Ich wache im Valhalla auf (ouh, ouh)
Cri d'guerre comme en 42
Kriegsschrei wie in 42
J'rappe comme une machette, j'découpe l'Himalaya
Ich rappe wie ein Machete, ich zerschneide den Himalaya
Même dans l'flou, j'y vois net
Auch im Unklaren sehe ich klar
J'trouve la flaque d'eau dans l'Sahara
Ich finde die Wasserpfütze in der Sahara
À force d'égorger des tracks
Durch das Schlachten von Tracks
J'peux faire faire la guerre au dalaï-lama
Kann ich den Dalai Lama zum Krieg zwingen
La route est longue mais j'cavale comme un doberman
Der Weg ist lang, aber ich renne wie ein Dobermann
Technique comme Müller-Lahm
Technisch wie Müller-Lahm
Ils s'disent aiguisés, j'ai jamais vu leur lame
Sie sagen, sie sind geschärft, ich habe ihre Klinge nie gesehen
J'suis chez', j'me sens à Rotterdam
Ich bin zu Hause, ich fühle mich in Rotterdam
J'ai cru mourir avec de l'olivette
Ich dachte, ich würde mit Olivette sterben
Les copieur d'flows d'viennent des voleurs d'âme (yeah)
Die Kopierer von Flows werden zu Seelenräubern (yeah)
La barre est haute mais je teste le grind
Die Latte liegt hoch, aber ich teste den Grind
Sur l'CR quand il pète le lime
Auf dem CR, wenn er die Limette platzen lässt
J'sens qu'j'suis pas loin d'péter comme Fessenheim (yeah)
Ich habe das Gefühl, dass ich kurz davor bin zu explodieren wie Fessenheim (yeah)
Tout est mathématique comme Albert Einstein
Alles ist mathematisch wie Albert Einstein
Carré comme l'Allemagne, j'mets mille coups-minute, j'rappe comme un TEC-9
Quadratisch wie Deutschland, ich gebe tausend Schläge pro Minute, ich rappe wie ein TEC-9
Sln brille comme la vie
Sln leuchtet wie das Leben
Nique la mort, moi, j'ai peur d'la vie
Scheiß auf den Tod, ich habe Angst vor dem Leben
Pas d'BMW, 45 Camo Burberry
Kein BMW, 45 Camo Burberry
41, je meurs, j'revis
41, ich sterbe, ich lebe wieder
41, je meurs, j'revis
41, ich sterbe, ich lebe wieder
C'est pourav, c'est juste ralenti
Es ist schlecht, es ist nur verlangsamt
41, j'meurs, j'revis
41, ich sterbe, ich lebe wieder
J'ai vu l'pire, j'peux encore vivre le pire
Ich habe das Schlimmste gesehen, ich kann noch das Schlimmste erleben
Si l'Diable, c'est l'argent, j'prie de nuit
Wenn der Teufel das Geld ist, bete ich nachts
J'suis dans l'flou, mais je peux v'-esqui le tir
Ich bin im Unklaren, aber ich kann dem Schuss ausweichen
Comme si j'étais aveugle et j'pouvais lire le livre
Als ob ich blind wäre und das Buch lesen könnte
Prévisibles, j'les vois tous venir
Vorhersehbar, ich sehe sie alle kommen
J'suis l'océan, la Tour de Pise
Ich bin der Ozean, der Schiefe Turm von Pisa
Pour faire la guerre, y a pas besoin d'grand chose
Um Krieg zu führen, braucht man nicht viel
Y a juste besoin d'un tournevis
Man braucht nur einen Schraubendreher
J'suis avec Jeremy Lean le 8, ils sont morts, j'suis vide
Ich bin mit Jeremy Lean am 8., sie sind tot, ich bin leer
J'écris plus, j'lévite, la tête et l'cœur sur la même ligne de mire
Ich schreibe nicht mehr, ich schwebe, Kopf und Herz auf der gleichen Ziellinie
Numéro 7 comme Raul, tout l'monde m'évite
Nummer 7 wie Raul, jeder meidet mich
Plus l'temps passe, plus j'ai peur d'la foule
Je mehr Zeit vergeht, desto mehr fürchte ich die Menge
J'arrive caché dans un ennemi
Ich komme versteckt in einem Feind an
Une touch, deux touch, ça va plus vite qu'un deux et d'mi
Ein Touch, zwei Touch, es geht schneller als ein Zwei und ein Halb
Sln brille comme la vie
Sln leuchtet wie das Leben
Nique la mort, moi, j'ai peur d'la vie
Scheiß auf den Tod, ich habe Angst vor dem Leben
Pas d'BMW, 45 Camo Burberry
Kein BMW, 45 Camo Burberry
41, je meurs, j'revis
41, ich sterbe, ich lebe wieder
41, je meurs, j'revis
41, ich sterbe, ich lebe wieder
C'est pourav, c'est juste ralenti
Es ist schlecht, es ist nur verlangsamt
41, j'meurs, j'revis
41, ich sterbe, ich lebe wieder