Hartmut Krech, Mark Nissen, Johannes Braun, Malte Hoyer, Daniel Gregory, Florian Janoske, Eike Walter Dirk Otten, Sean Steven Lang
Mein Vadder gab mir schon so manchen guten Rat
So wie: „Meine Junge, gebe niemals auf
Vollbringe ab und zu mal eine gute Tat
Vertrau' dir selbst und schaff' dir ein Zuhaus'
Sei lieb zur Damenwelt und fange dir nichts ein
Und feier' auch mal in die Nächte rein
Mach' Fehler wie du willst und lern' draus jeden Tag
Doch eins sei dir gesagt
Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
In das Mädchen hinter der Theke
Verlieb dich nie, nie, nie, niemals nie
In das Mädchen hinter der Bar
Egal wie schön sie auch ist
Egal wie durstig du bist
Es ist ihr Job, dass sie dich mag
Gibt sie dir auch mal einen aus, sie geht alleine nach Haus
Junge eins sei dir gesagt
Verlieb' dich nie, nie, nie in das Mädchen hinter der Bar“
So sprach mein Vadder einst und ja es wurd' mir klar
Als ich in meine erste Kneipe ging
Das Thekenmädchen sah
Und lächelnd an der Bar
An ihren Lippen und dem Zapfhahn hing
Wie sie das Bier vom Fass in meinen Becher goss
Das war Ästhetik pur und ich beschloss
Ja nirgends auf der Welt, da könnt' es schöner sein
Und zu spät fiel mir ein
„Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
In das Mädchen hinter der Theke
Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
In das Mädchen hinter der Bar
Egal wie schön sie auch ist
Egal wie durstig du bist
Es ist ihr Job, dass sie dich mag
Gibt sie dir auch mal einen aus, sie geht alleine nach Haus
Junge eins sei dir gesagt
Verlieb' dich nie, nie, nie in das Mädchen hinter der Bar“
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
Ja das ist mir seitdem erst tausendmal passiert
Ich hab 'nen Korb und sie mein Geld kassiert
Und hab' ich mal 'nen Jungen sollt' selber Vadder sein
Dann trichter' ich ihm ein
„Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
In das Mädchen hinter der Theke
Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
In das Mädchen hinter der Bar
Egal wie schön sie auch ist
Egal wie durstig du bist
Es ist ihr Job, dass sie dich mag
Gibt sie dir auch mal einen aus, sie geht alleine nach Haus
Junge eins sei dir gesagt
Verlieb' dich nie, nie, nie in das Mädchen
Verlieb' dich nie, nie, nie in das Mädchen hinter der Bar“
Mein Vadder gab mir schon so manchen guten Rat
Mio padre mi ha dato tanti buoni consigli
So wie: „Meine Junge, gebe niemals auf
Come: "Mio figlio, non arrenderti mai
Vollbringe ab und zu mal eine gute Tat
Compie ogni tanto una buona azione
Vertrau' dir selbst und schaff' dir ein Zuhaus'
Fidati di te stesso e crea una casa
Sei lieb zur Damenwelt und fange dir nichts ein
Sii gentile con le donne e non cacciarti nei guai
Und feier' auch mal in die Nächte rein
E festeggia anche nelle notti
Mach' Fehler wie du willst und lern' draus jeden Tag
Fai errori come vuoi e impara ogni giorno
Doch eins sei dir gesagt
Ma una cosa ti dico
Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
Non innamorarti mai, mai, mai, mai
In das Mädchen hinter der Theke
Della ragazza dietro al bancone
Verlieb dich nie, nie, nie, niemals nie
Non innamorarti mai, mai, mai, mai
In das Mädchen hinter der Bar
Della ragazza dietro al bar
Egal wie schön sie auch ist
Non importa quanto sia bella
Egal wie durstig du bist
Non importa quanto tu sia assetato
Es ist ihr Job, dass sie dich mag
È il suo lavoro piacerti
Gibt sie dir auch mal einen aus, sie geht alleine nach Haus
Anche se ti offre da bere, torna a casa da sola
Junge eins sei dir gesagt
Ragazzo, una cosa ti dico
Verlieb' dich nie, nie, nie in das Mädchen hinter der Bar“
Non innamorarti mai, mai, mai della ragazza dietro al bar"
So sprach mein Vadder einst und ja es wurd' mir klar
Così parlò mio padre una volta e sì, mi è diventato chiaro
Als ich in meine erste Kneipe ging
Quando sono andato nel mio primo pub
Das Thekenmädchen sah
Ho visto la ragazza del bancone
Und lächelnd an der Bar
E sorridendo al bar
An ihren Lippen und dem Zapfhahn hing
Appeso alle sue labbra e alla spina
Wie sie das Bier vom Fass in meinen Becher goss
Come versava la birra dal fusto nel mio bicchiere
Das war Ästhetik pur und ich beschloss
Era pura estetica e ho deciso
Ja nirgends auf der Welt, da könnt' es schöner sein
Sì, non c'è posto al mondo dove potrebbe essere più bello
Und zu spät fiel mir ein
E troppo tardi mi è venuto in mente
„Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
"Non innamorarti mai, mai, mai, mai
In das Mädchen hinter der Theke
Della ragazza dietro al bancone
Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
Non innamorarti mai, mai, mai, mai
In das Mädchen hinter der Bar
Della ragazza dietro al bar
Egal wie schön sie auch ist
Non importa quanto sia bella
Egal wie durstig du bist
Non importa quanto tu sia assetato
Es ist ihr Job, dass sie dich mag
È il suo lavoro piacerti
Gibt sie dir auch mal einen aus, sie geht alleine nach Haus
Anche se ti offre da bere, torna a casa da sola
Junge eins sei dir gesagt
Ragazzo, una cosa ti dico
Verlieb' dich nie, nie, nie in das Mädchen hinter der Bar“
Non innamorarti mai, mai, mai della ragazza dietro al bar"
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
Ja das ist mir seitdem erst tausendmal passiert
Sì, da allora mi è successo mille volte
Ich hab 'nen Korb und sie mein Geld kassiert
Ho preso un rifiuto e lei ha preso i miei soldi
Und hab' ich mal 'nen Jungen sollt' selber Vadder sein
E se avrò un figlio e dovrò essere padre
Dann trichter' ich ihm ein
Gli insegnerò
„Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
"Non innamorarti mai, mai, mai, mai
In das Mädchen hinter der Theke
Della ragazza dietro al bancone
Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
Non innamorarti mai, mai, mai, mai
In das Mädchen hinter der Bar
Della ragazza dietro al bar
Egal wie schön sie auch ist
Non importa quanto sia bella
Egal wie durstig du bist
Non importa quanto tu sia assetato
Es ist ihr Job, dass sie dich mag
È il suo lavoro piacerti
Gibt sie dir auch mal einen aus, sie geht alleine nach Haus
Anche se ti offre da bere, torna a casa da sola
Junge eins sei dir gesagt
Ragazzo, una cosa ti dico
Verlieb' dich nie, nie, nie in das Mädchen
Non innamorarti mai, mai, mai della ragazza
Verlieb' dich nie, nie, nie in das Mädchen hinter der Bar“
Non innamorarti mai, mai, mai della ragazza dietro al bar"
Mein Vadder gab mir schon so manchen guten Rat
Meu pai me deu muitos bons conselhos
So wie: „Meine Junge, gebe niemals auf
Como: "Meu filho, nunca desista
Vollbringe ab und zu mal eine gute Tat
Faça uma boa ação de vez em quando
Vertrau' dir selbst und schaff' dir ein Zuhaus'
Confie em si mesmo e crie um lar
Sei lieb zur Damenwelt und fange dir nichts ein
Seja gentil com as mulheres e não se meta em problemas
Und feier' auch mal in die Nächte rein
E também celebre nas noites
Mach' Fehler wie du willst und lern' draus jeden Tag
Cometa erros como quiser e aprenda todos os dias
Doch eins sei dir gesagt
Mas uma coisa te digo
Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
Nunca se apaixone, nunca, nunca, nunca
In das Mädchen hinter der Theke
Pela garota atrás do balcão
Verlieb dich nie, nie, nie, niemals nie
Nunca se apaixone, nunca, nunca, nunca
In das Mädchen hinter der Bar
Pela garota atrás do bar
Egal wie schön sie auch ist
Não importa o quão bonita ela seja
Egal wie durstig du bist
Não importa o quão sedento você esteja
Es ist ihr Job, dass sie dich mag
É o trabalho dela gostar de você
Gibt sie dir auch mal einen aus, sie geht alleine nach Haus
Mesmo que ela te ofereça uma bebida, ela vai para casa sozinha
Junge eins sei dir gesagt
Garoto, uma coisa te digo
Verlieb' dich nie, nie, nie in das Mädchen hinter der Bar“
Nunca se apaixone, nunca, nunca pela garota atrás do bar"
So sprach mein Vadder einst und ja es wurd' mir klar
Assim falou meu pai uma vez e sim, ficou claro para mim
Als ich in meine erste Kneipe ging
Quando fui ao meu primeiro bar
Das Thekenmädchen sah
Vi a garota do balcão
Und lächelnd an der Bar
E sorrindo no bar
An ihren Lippen und dem Zapfhahn hing
Pendurada em seus lábios e na torneira de cerveja
Wie sie das Bier vom Fass in meinen Becher goss
Como ela despejou a cerveja do barril no meu copo
Das war Ästhetik pur und ich beschloss
Era pura estética e eu decidi
Ja nirgends auf der Welt, da könnt' es schöner sein
Sim, em nenhum lugar do mundo poderia ser mais bonito
Und zu spät fiel mir ein
E tarde demais me lembrei
„Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
"Nunca se apaixone, nunca, nunca, nunca
In das Mädchen hinter der Theke
Pela garota atrás do balcão
Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
Nunca se apaixone, nunca, nunca, nunca
In das Mädchen hinter der Bar
Pela garota atrás do bar
Egal wie schön sie auch ist
Não importa o quão bonita ela seja
Egal wie durstig du bist
Não importa o quão sedento você esteja
Es ist ihr Job, dass sie dich mag
É o trabalho dela gostar de você
Gibt sie dir auch mal einen aus, sie geht alleine nach Haus
Mesmo que ela te ofereça uma bebida, ela vai para casa sozinha
Junge eins sei dir gesagt
Garoto, uma coisa te digo
Verlieb' dich nie, nie, nie in das Mädchen hinter der Bar“
Nunca se apaixone, nunca, nunca pela garota atrás do bar"
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
Ja das ist mir seitdem erst tausendmal passiert
Sim, isso já aconteceu comigo milhares de vezes desde então
Ich hab 'nen Korb und sie mein Geld kassiert
Eu levei um fora e ela pegou meu dinheiro
Und hab' ich mal 'nen Jungen sollt' selber Vadder sein
E se eu tiver um filho e for pai
Dann trichter' ich ihm ein
Então eu vou ensiná-lo
„Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
"Nunca se apaixone, nunca, nunca, nunca
In das Mädchen hinter der Theke
Pela garota atrás do balcão
Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
Nunca se apaixone, nunca, nunca, nunca
In das Mädchen hinter der Bar
Pela garota atrás do bar
Egal wie schön sie auch ist
Não importa o quão bonita ela seja
Egal wie durstig du bist
Não importa o quão sedento você esteja
Es ist ihr Job, dass sie dich mag
É o trabalho dela gostar de você
Gibt sie dir auch mal einen aus, sie geht alleine nach Haus
Mesmo que ela te ofereça uma bebida, ela vai para casa sozinha
Junge eins sei dir gesagt
Garoto, uma coisa te digo
Verlieb' dich nie, nie, nie in das Mädchen
Nunca se apaixone, nunca, nunca pela garota
Verlieb' dich nie, nie, nie in das Mädchen hinter der Bar“
Nunca se apaixone, nunca, nunca pela garota atrás do bar"
Mein Vadder gab mir schon so manchen guten Rat
My father gave me many good pieces of advice
So wie: „Meine Junge, gebe niemals auf
Such as: "My boy, never give up
Vollbringe ab und zu mal eine gute Tat
Perform a good deed every now and then
Vertrau' dir selbst und schaff' dir ein Zuhaus'
Trust yourself and create a home
Sei lieb zur Damenwelt und fange dir nichts ein
Be kind to the ladies and don't get yourself into trouble
Und feier' auch mal in die Nächte rein
And also celebrate into the nights
Mach' Fehler wie du willst und lern' draus jeden Tag
Make mistakes as you wish and learn from them every day
Doch eins sei dir gesagt
But one thing should be said to you
Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
Never fall in love, love, love, never ever
In das Mädchen hinter der Theke
With the girl behind the counter
Verlieb dich nie, nie, nie, niemals nie
Never fall in love, love, love, never ever
In das Mädchen hinter der Bar
With the girl behind the bar
Egal wie schön sie auch ist
No matter how beautiful she is
Egal wie durstig du bist
No matter how thirsty you are
Es ist ihr Job, dass sie dich mag
It's her job to like you
Gibt sie dir auch mal einen aus, sie geht alleine nach Haus
Even if she buys you a drink, she goes home alone
Junge eins sei dir gesagt
Boy, one thing should be said to you
Verlieb' dich nie, nie, nie in das Mädchen hinter der Bar“
Never fall in love, love, love with the girl behind the bar"
So sprach mein Vadder einst und ja es wurd' mir klar
So spoke my father once and yes it became clear to me
Als ich in meine erste Kneipe ging
When I went to my first pub
Das Thekenmädchen sah
Saw the barmaid
Und lächelnd an der Bar
And smiling at the bar
An ihren Lippen und dem Zapfhahn hing
Hung on her lips and the tap
Wie sie das Bier vom Fass in meinen Becher goss
How she poured the beer from the barrel into my cup
Das war Ästhetik pur und ich beschloss
That was pure aesthetics and I decided
Ja nirgends auf der Welt, da könnt' es schöner sein
Yes, nowhere in the world could it be more beautiful
Und zu spät fiel mir ein
And too late I remembered
„Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
"Never fall in love, love, love, never ever
In das Mädchen hinter der Theke
With the girl behind the counter
Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
Never fall in love, love, love, never ever
In das Mädchen hinter der Bar
With the girl behind the bar
Egal wie schön sie auch ist
No matter how beautiful she is
Egal wie durstig du bist
No matter how thirsty you are
Es ist ihr Job, dass sie dich mag
It's her job to like you
Gibt sie dir auch mal einen aus, sie geht alleine nach Haus
Even if she buys you a drink, she goes home alone
Junge eins sei dir gesagt
Boy, one thing should be said to you
Verlieb' dich nie, nie, nie in das Mädchen hinter der Bar“
Never fall in love, love, love with the girl behind the bar"
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
Ja das ist mir seitdem erst tausendmal passiert
Yes, this has happened to me a thousand times since then
Ich hab 'nen Korb und sie mein Geld kassiert
I got a basket and she cashed my money
Und hab' ich mal 'nen Jungen sollt' selber Vadder sein
And if I ever have a boy and should be a father myself
Dann trichter' ich ihm ein
Then I'll drum into him
„Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
"Never fall in love, love, love, never ever
In das Mädchen hinter der Theke
With the girl behind the counter
Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
Never fall in love, love, love, never ever
In das Mädchen hinter der Bar
With the girl behind the bar
Egal wie schön sie auch ist
No matter how beautiful she is
Egal wie durstig du bist
No matter how thirsty you are
Es ist ihr Job, dass sie dich mag
It's her job to like you
Gibt sie dir auch mal einen aus, sie geht alleine nach Haus
Even if she buys you a drink, she goes home alone
Junge eins sei dir gesagt
Boy, one thing should be said to you
Verlieb' dich nie, nie, nie in das Mädchen
Never fall in love, love, love with the girl
Verlieb' dich nie, nie, nie in das Mädchen hinter der Bar“
Never fall in love, love, love with the girl behind the bar"
Mein Vadder gab mir schon so manchen guten Rat
Mi padre me dio muchos buenos consejos
So wie: „Meine Junge, gebe niemals auf
Como: "Mi chico, nunca te rindas
Vollbringe ab und zu mal eine gute Tat
Haz de vez en cuando una buena acción
Vertrau' dir selbst und schaff' dir ein Zuhaus'
Confía en ti mismo y hazte un hogar
Sei lieb zur Damenwelt und fange dir nichts ein
Sé amable con las damas y no te metas en problemas
Und feier' auch mal in die Nächte rein
Y también celebra hasta altas horas de la noche
Mach' Fehler wie du willst und lern' draus jeden Tag
Comete errores como quieras y aprende de ellos todos los días
Doch eins sei dir gesagt
Pero una cosa te diré
Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
Nunca te enamores, nunca, nunca, nunca
In das Mädchen hinter der Theke
De la chica detrás del mostrador
Verlieb dich nie, nie, nie, niemals nie
Nunca te enamores, nunca, nunca, nunca
In das Mädchen hinter der Bar
De la chica detrás de la barra
Egal wie schön sie auch ist
No importa cuán hermosa sea
Egal wie durstig du bist
No importa cuán sediento estés
Es ist ihr Job, dass sie dich mag
Es su trabajo que le gustes
Gibt sie dir auch mal einen aus, sie geht alleine nach Haus
Aunque te invite a una copa, ella se va sola a casa
Junge eins sei dir gesagt
Chico, una cosa te diré
Verlieb' dich nie, nie, nie in das Mädchen hinter der Bar“
Nunca te enamores, nunca, nunca de la chica detrás de la barra"
So sprach mein Vadder einst und ja es wurd' mir klar
Así habló mi padre una vez y sí, me quedó claro
Als ich in meine erste Kneipe ging
Cuando fui a mi primer bar
Das Thekenmädchen sah
Vi a la chica del mostrador
Und lächelnd an der Bar
Y sonriendo en la barra
An ihren Lippen und dem Zapfhahn hing
Colgada de sus labios y del grifo
Wie sie das Bier vom Fass in meinen Becher goss
Cómo vertía la cerveza del barril en mi vaso
Das war Ästhetik pur und ich beschloss
Eso era pura estética y decidí
Ja nirgends auf der Welt, da könnt' es schöner sein
Sí, en ningún lugar del mundo podría ser más hermoso
Und zu spät fiel mir ein
Y demasiado tarde recordé
„Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
"Nunca te enamores, nunca, nunca, nunca
In das Mädchen hinter der Theke
De la chica detrás del mostrador
Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
Nunca te enamores, nunca, nunca, nunca
In das Mädchen hinter der Bar
De la chica detrás de la barra
Egal wie schön sie auch ist
No importa cuán hermosa sea
Egal wie durstig du bist
No importa cuán sediento estés
Es ist ihr Job, dass sie dich mag
Es su trabajo que le gustes
Gibt sie dir auch mal einen aus, sie geht alleine nach Haus
Aunque te invite a una copa, ella se va sola a casa
Junge eins sei dir gesagt
Chico, una cosa te diré
Verlieb' dich nie, nie, nie in das Mädchen hinter der Bar“
Nunca te enamores, nunca, nunca de la chica detrás de la barra"
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
Ja das ist mir seitdem erst tausendmal passiert
Sí, eso me ha pasado mil veces desde entonces
Ich hab 'nen Korb und sie mein Geld kassiert
Me rechazaron y ella cobró mi dinero
Und hab' ich mal 'nen Jungen sollt' selber Vadder sein
Y si alguna vez tengo un hijo y debo ser padre
Dann trichter' ich ihm ein
Entonces le inculcaré
„Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
"Nunca te enamores, nunca, nunca, nunca
In das Mädchen hinter der Theke
De la chica detrás del mostrador
Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
Nunca te enamores, nunca, nunca, nunca
In das Mädchen hinter der Bar
De la chica detrás de la barra
Egal wie schön sie auch ist
No importa cuán hermosa sea
Egal wie durstig du bist
No importa cuán sediento estés
Es ist ihr Job, dass sie dich mag
Es su trabajo que le gustes
Gibt sie dir auch mal einen aus, sie geht alleine nach Haus
Aunque te invite a una copa, ella se va sola a casa
Junge eins sei dir gesagt
Chico, una cosa te diré
Verlieb' dich nie, nie, nie in das Mädchen
Nunca te enamores, nunca, nunca de la chica
Verlieb' dich nie, nie, nie in das Mädchen hinter der Bar“
Nunca te enamores, nunca, nunca de la chica detrás de la barra"
Mein Vadder gab mir schon so manchen guten Rat
Mon père m'a donné de nombreux bons conseils
So wie: „Meine Junge, gebe niemals auf
Comme : "Mon garçon, n'abandonne jamais
Vollbringe ab und zu mal eine gute Tat
Accomplis de temps en temps une bonne action
Vertrau' dir selbst und schaff' dir ein Zuhaus'
Fais-toi confiance et crée-toi une maison
Sei lieb zur Damenwelt und fange dir nichts ein
Sois gentil avec les femmes et ne te fais pas avoir
Und feier' auch mal in die Nächte rein
Et fais la fête jusqu'au petit matin
Mach' Fehler wie du willst und lern' draus jeden Tag
Fais des erreurs comme tu veux et apprends chaque jour
Doch eins sei dir gesagt
Mais une chose doit être dite
Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
Ne tombe jamais, jamais, jamais, jamais amoureux
In das Mädchen hinter der Theke
De la fille derrière le comptoir
Verlieb dich nie, nie, nie, niemals nie
Ne tombe jamais, jamais, jamais, jamais amoureux
In das Mädchen hinter der Bar
De la fille derrière le bar
Egal wie schön sie auch ist
Peu importe à quel point elle est belle
Egal wie durstig du bist
Peu importe à quel point tu as soif
Es ist ihr Job, dass sie dich mag
C'est son travail de t'aimer
Gibt sie dir auch mal einen aus, sie geht alleine nach Haus
Même si elle t'offre un verre, elle rentre seule à la maison
Junge eins sei dir gesagt
Mon garçon, une chose doit être dite
Verlieb' dich nie, nie, nie in das Mädchen hinter der Bar“
Ne tombe jamais, jamais, jamais amoureuse de la fille derrière le bar"
So sprach mein Vadder einst und ja es wurd' mir klar
C'est ce que mon père a dit une fois et oui, j'ai compris
Als ich in meine erste Kneipe ging
Quand je suis allé dans mon premier bar
Das Thekenmädchen sah
J'ai vu la fille derrière le comptoir
Und lächelnd an der Bar
Et souriant au bar
An ihren Lippen und dem Zapfhahn hing
Accrochée à ses lèvres et au robinet
Wie sie das Bier vom Fass in meinen Becher goss
Comme elle versait la bière du fût dans mon verre
Das war Ästhetik pur und ich beschloss
C'était de l'esthétique pure et j'ai décidé
Ja nirgends auf der Welt, da könnt' es schöner sein
Oui, nulle part dans le monde, ça ne pourrait être plus beau
Und zu spät fiel mir ein
Et trop tard, je me suis souvenu
„Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
"Ne tombe jamais, jamais, jamais, jamais amoureux
In das Mädchen hinter der Theke
De la fille derrière le comptoir
Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
Ne tombe jamais, jamais, jamais, jamais amoureux
In das Mädchen hinter der Bar
De la fille derrière le bar
Egal wie schön sie auch ist
Peu importe à quel point elle est belle
Egal wie durstig du bist
Peu importe à quel point tu as soif
Es ist ihr Job, dass sie dich mag
C'est son travail de t'aimer
Gibt sie dir auch mal einen aus, sie geht alleine nach Haus
Même si elle t'offre un verre, elle rentre seule à la maison
Junge eins sei dir gesagt
Mon garçon, une chose doit être dite
Verlieb' dich nie, nie, nie in das Mädchen hinter der Bar“
Ne tombe jamais, jamais, jamais amoureuse de la fille derrière le bar"
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh ohoh oh oh oh oh oh oh oh oh)
Ja das ist mir seitdem erst tausendmal passiert
Oui, cela m'est arrivé mille fois depuis
Ich hab 'nen Korb und sie mein Geld kassiert
J'ai été rejeté et elle a encaissé mon argent
Und hab' ich mal 'nen Jungen sollt' selber Vadder sein
Et si j'ai un jour un garçon et que je dois être père moi-même
Dann trichter' ich ihm ein
Alors je lui inculquerai
„Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
"Ne tombe jamais, jamais, jamais, jamais amoureux
In das Mädchen hinter der Theke
De la fille derrière le comptoir
Verlieb' dich nie, nie, nie, niemals nie
Ne tombe jamais, jamais, jamais, jamais amoureux
In das Mädchen hinter der Bar
De la fille derrière le bar
Egal wie schön sie auch ist
Peu importe à quel point elle est belle
Egal wie durstig du bist
Peu importe à quel point tu as soif
Es ist ihr Job, dass sie dich mag
C'est son travail de t'aimer
Gibt sie dir auch mal einen aus, sie geht alleine nach Haus
Même si elle t'offre un verre, elle rentre seule à la maison
Junge eins sei dir gesagt
Mon garçon, une chose doit être dite
Verlieb' dich nie, nie, nie in das Mädchen
Ne tombe jamais, jamais, jamais amoureuse de la fille
Verlieb' dich nie, nie, nie in das Mädchen hinter der Bar“
Ne tombe jamais, jamais, jamais amoureuse de la fille derrière le bar"