Andre Witter, Benjamin Griffey, Lennard Oestmann, Luca Manuel Montesinos Gargallo, Marco Rakowski
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Besser, wenn ich am Boden bleib'
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Besser, wenn ich am Boden bleib'
Ah! Die Wohnung zu klein für zwei, Mama fährt auf der Kreidler heim
Ich weiß, ich weiß, sie hat prophezeit, es würde nicht einfach sein
Nur sie, die da ist, ist die Scheiße am Brennen
Sie sagte: „Fallen ist wie fliegen für einen kleinen Moment“, deswegen
Wir reden vom großen Traum, wir nehmen's nicht so genau
Leben im Drogenrausch, tot geglaubt, aber so gebraucht
Hier in mei'm kleinen Brennpunkt
Nur hundert Bunker um ein Einkaufszentrum
Ich glaub' so baut man halt ein kleines Ghetto
Ihr wolltet die Kleinen aus der Szene ekeln, damals schon
Ich wollte der Scheiße eine Seele geben, damals schon
Denn Geld kauft dir Soldaten, aber Geld kauft dir kein Heer
Es kauft dir Waffen, aber Geld kauft dir kein Herz
War übertrieben und traurig, die, die ich liebe, sie braucht mich
Wir sind allein hier, deswegen sind die Lieder so traurig
Das' V
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Besser, wenn ich am Boden bleib'
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Vielleicht ist es besser, wenn ich am Boden bleib'
Komm' aus 'nem Ort, den du nicht kennst, neben der Stadt, die's wohl nicht gibt
Hier kommen Platinrapper back, Dicka, was für Fantasie? (brrt, brrt)
Alex dran, denk' am Telefon, er lügt
Bete die Chemotherapie, Bökes Krebs ganz schnell besiegt
Gib mir Rotwein gegen Stress, Zehner Melas für den Schlaf
Paar Zepame neben's Bett bringen mich besser durch den Tag
Mann, ich bin angespannt, an 'nem Punkt angelangt, wo man nicht atmen kann
Schlag' den Kopf an die Wand, verlier' den Verstand (fuck, fuck)
Und wo warst du, wo wir da standen? Zwanzig and're gegen uns
Also komm mir nicht mit damals und was ich dir alles schuld'
Nimm die Hand aus mei'm Gesicht, verlier' so langsam die Geduld
Eher friert die Hölle Minusgrade unter Null
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Besser, wenn ich am Boden bleib'
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Vielleicht ist es besser, wenn ich am Boden bleib'
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Con ogni metro i sogni esplodono, non importa quanto salgo
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Per vedere cosa c'è sotto di me, devo essere in alto
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Tutto quello che volevo sembra piccolo da qui in alto
Besser, wenn ich am Boden bleib'
È meglio se rimango a terra
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Con ogni metro i sogni esplodono, non importa quanto salgo
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Per vedere cosa c'è sotto di me, devo essere in alto
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Tutto quello che volevo sembra piccolo da qui in alto
Besser, wenn ich am Boden bleib'
È meglio se rimango a terra
Ah! Die Wohnung zu klein für zwei, Mama fährt auf der Kreidler heim
Ah! L'appartamento è troppo piccolo per due, mamma torna a casa in moto
Ich weiß, ich weiß, sie hat prophezeit, es würde nicht einfach sein
Lo so, lo so, ha predetto che non sarebbe stato facile
Nur sie, die da ist, ist die Scheiße am Brennen
Solo lei, che è lì, è la merda che brucia
Sie sagte: „Fallen ist wie fliegen für einen kleinen Moment“, deswegen
Ha detto: "Cadere è come volare per un breve momento", quindi
Wir reden vom großen Traum, wir nehmen's nicht so genau
Parliamo del grande sogno, non siamo troppo precisi
Leben im Drogenrausch, tot geglaubt, aber so gebraucht
Vivere in uno stato di droga, creduto morto, ma così necessario
Hier in mei'm kleinen Brennpunkt
Qui nel mio piccolo punto di fuoco
Nur hundert Bunker um ein Einkaufszentrum
Solo cento bunker attorno a un centro commerciale
Ich glaub' so baut man halt ein kleines Ghetto
Credo che così si costruisca un piccolo ghetto
Ihr wolltet die Kleinen aus der Szene ekeln, damals schon
Volevate cacciare i piccoli dalla scena, già allora
Ich wollte der Scheiße eine Seele geben, damals schon
Volevo dare un'anima a questa merda, già allora
Denn Geld kauft dir Soldaten, aber Geld kauft dir kein Heer
Perché il denaro ti compra soldati, ma non ti compra un esercito
Es kauft dir Waffen, aber Geld kauft dir kein Herz
Ti compra armi, ma non ti compra un cuore
War übertrieben und traurig, die, die ich liebe, sie braucht mich
Era esagerato e triste, quelli che amo, hanno bisogno di me
Wir sind allein hier, deswegen sind die Lieder so traurig
Siamo soli qui, ecco perché le canzoni sono così tristi
Das' V
Questo è V
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Con ogni metro i sogni esplodono, non importa quanto salgo
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Per vedere cosa c'è sotto di me, devo essere in alto
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Tutto quello che volevo sembra piccolo da qui in alto
Besser, wenn ich am Boden bleib'
È meglio se rimango a terra
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Con ogni metro i sogni esplodono, non importa quanto salgo
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Per vedere cosa c'è sotto di me, devo essere in alto
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Tutto quello che volevo sembra piccolo da qui in alto
Vielleicht ist es besser, wenn ich am Boden bleib'
Forse è meglio se rimango a terra
Komm' aus 'nem Ort, den du nicht kennst, neben der Stadt, die's wohl nicht gibt
Vengo da un posto che non conosci, accanto alla città che probabilmente non esiste
Hier kommen Platinrapper back, Dicka, was für Fantasie? (brrt, brrt)
Da qui tornano i rapper di platino, fratello, che fantasia? (brrt, brrt)
Alex dran, denk' am Telefon, er lügt
Alex risponde, penso al telefono, sta mentendo
Bete die Chemotherapie, Bökes Krebs ganz schnell besiegt
Prego per la chemioterapia, che il cancro di Böke sia rapidamente sconfitto
Gib mir Rotwein gegen Stress, Zehner Melas für den Schlaf
Dammi del vino rosso contro lo stress, dieci Melas per dormire
Paar Zepame neben's Bett bringen mich besser durch den Tag
Un paio di Zepame accanto al letto mi fanno passare meglio la giornata
Mann, ich bin angespannt, an 'nem Punkt angelangt, wo man nicht atmen kann
Uomo, sono teso, sono arrivato a un punto dove non si può respirare
Schlag' den Kopf an die Wand, verlier' den Verstand (fuck, fuck)
Batto la testa contro il muro, perdo la ragione (cazzo, cazzo)
Und wo warst du, wo wir da standen? Zwanzig and're gegen uns
E dove eri tu, quando eravamo lì? Vent'altre contro di noi
Also komm mir nicht mit damals und was ich dir alles schuld'
Quindi non parlarmi di allora e di quello che ti devo
Nimm die Hand aus mei'm Gesicht, verlier' so langsam die Geduld
Togli la mano dal mio viso, sto perdendo la pazienza
Eher friert die Hölle Minusgrade unter Null
Piuttosto l'inferno gela a gradi sotto zero
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Con ogni metro i sogni esplodono, non importa quanto salgo
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Per vedere cosa c'è sotto di me, devo essere in alto
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Tutto quello che volevo sembra piccolo da qui in alto
Besser, wenn ich am Boden bleib'
È meglio se rimango a terra
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Con ogni metro i sogni esplodono, non importa quanto salgo
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Per vedere cosa c'è sotto di me, devo essere in alto
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Tutto quello che volevo sembra piccolo da qui in alto
Vielleicht ist es besser, wenn ich am Boden bleib'
Forse è meglio se rimango a terra
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Com cada metro, sonhos estouram, não importa o quão alto eu suba
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Para ver o que está abaixo de mim, eu preciso estar no topo
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Tudo o que eu queria parece pequeno daqui de cima
Besser, wenn ich am Boden bleib'
Melhor se eu ficar no chão
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Com cada metro, sonhos estouram, não importa o quão alto eu suba
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Para ver o que está abaixo de mim, eu preciso estar no topo
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Tudo o que eu queria parece pequeno daqui de cima
Besser, wenn ich am Boden bleib'
Melhor se eu ficar no chão
Ah! Die Wohnung zu klein für zwei, Mama fährt auf der Kreidler heim
Ah! O apartamento é pequeno demais para dois, mamãe volta para casa na Kreidler
Ich weiß, ich weiß, sie hat prophezeit, es würde nicht einfach sein
Eu sei, eu sei, ela profetizou, não seria fácil
Nur sie, die da ist, ist die Scheiße am Brennen
Só ela, que está lá, é a merda pegando fogo
Sie sagte: „Fallen ist wie fliegen für einen kleinen Moment“, deswegen
Ela disse: "Cair é como voar por um pequeno momento", por isso
Wir reden vom großen Traum, wir nehmen's nicht so genau
Nós falamos do grande sonho, não somos tão precisos
Leben im Drogenrausch, tot geglaubt, aber so gebraucht
Vivendo em uma névoa de drogas, dado como morto, mas tão necessário
Hier in mei'm kleinen Brennpunkt
Aqui no meu pequeno ponto de foco
Nur hundert Bunker um ein Einkaufszentrum
Apenas cem bunkers ao redor de um shopping
Ich glaub' so baut man halt ein kleines Ghetto
Eu acho que é assim que se constrói um pequeno gueto
Ihr wolltet die Kleinen aus der Szene ekeln, damals schon
Vocês queriam expulsar os pequenos da cena, já naquela época
Ich wollte der Scheiße eine Seele geben, damals schon
Eu queria dar uma alma à merda, já naquela época
Denn Geld kauft dir Soldaten, aber Geld kauft dir kein Heer
Porque dinheiro compra soldados, mas dinheiro não compra um exército
Es kauft dir Waffen, aber Geld kauft dir kein Herz
Compra armas, mas dinheiro não compra um coração
War übertrieben und traurig, die, die ich liebe, sie braucht mich
Foi exagerado e triste, aqueles que eu amo, eles precisam de mim
Wir sind allein hier, deswegen sind die Lieder so traurig
Estamos sozinhos aqui, é por isso que as músicas são tão tristes
Das' V
Isso é V
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Com cada metro, sonhos estouram, não importa o quão alto eu suba
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Para ver o que está abaixo de mim, eu preciso estar no topo
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Tudo o que eu queria parece pequeno daqui de cima
Besser, wenn ich am Boden bleib'
Melhor se eu ficar no chão
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Com cada metro, sonhos estouram, não importa o quão alto eu suba
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Para ver o que está abaixo de mim, eu preciso estar no topo
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Tudo o que eu queria parece pequeno daqui de cima
Vielleicht ist es besser, wenn ich am Boden bleib'
Talvez seja melhor se eu ficar no chão
Komm' aus 'nem Ort, den du nicht kennst, neben der Stadt, die's wohl nicht gibt
Venho de um lugar que você não conhece, ao lado da cidade que provavelmente não existe
Hier kommen Platinrapper back, Dicka, was für Fantasie? (brrt, brrt)
Aqui os rappers de platina voltam, mano, que fantasia? (brrt, brrt)
Alex dran, denk' am Telefon, er lügt
Alex na linha, penso no telefone, ele está mentindo
Bete die Chemotherapie, Bökes Krebs ganz schnell besiegt
Rezo pela quimioterapia, que o câncer de Böke seja rapidamente vencido
Gib mir Rotwein gegen Stress, Zehner Melas für den Schlaf
Dê-me vinho tinto contra o estresse, dez Melas para dormir
Paar Zepame neben's Bett bringen mich besser durch den Tag
Alguns Zepame ao lado da cama me fazem passar melhor o dia
Mann, ich bin angespannt, an 'nem Punkt angelangt, wo man nicht atmen kann
Cara, estou tenso, cheguei a um ponto onde não se pode respirar
Schlag' den Kopf an die Wand, verlier' den Verstand (fuck, fuck)
Bato a cabeça na parede, perco a razão (droga, droga)
Und wo warst du, wo wir da standen? Zwanzig and're gegen uns
E onde você estava quando estávamos lá? Vinte outros contra nós
Also komm mir nicht mit damals und was ich dir alles schuld'
Então não me venha com o passado e o que eu te devo
Nimm die Hand aus mei'm Gesicht, verlier' so langsam die Geduld
Tire a mão do meu rosto, estou perdendo a paciência
Eher friert die Hölle Minusgrade unter Null
O inferno congelará antes disso
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Com cada metro, sonhos estouram, não importa o quão alto eu suba
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Para ver o que está abaixo de mim, eu preciso estar no topo
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Tudo o que eu queria parece pequeno daqui de cima
Besser, wenn ich am Boden bleib'
Melhor se eu ficar no chão
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Com cada metro, sonhos estouram, não importa o quão alto eu suba
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Para ver o que está abaixo de mim, eu preciso estar no topo
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Tudo o que eu queria parece pequeno daqui de cima
Vielleicht ist es besser, wenn ich am Boden bleib'
Talvez seja melhor se eu ficar no chão
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
With every meter, dreams burst, no matter how high I climb
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
To see what's beneath me, I have to be on top
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Everything I wanted seems small from up here
Besser, wenn ich am Boden bleib'
Better if I stay on the ground
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
With every meter, dreams burst, no matter how high I climb
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
To see what's beneath me, I have to be on top
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Everything I wanted seems small from up here
Besser, wenn ich am Boden bleib'
Better if I stay on the ground
Ah! Die Wohnung zu klein für zwei, Mama fährt auf der Kreidler heim
Ah! The apartment too small for two, mom drives home on the Kreidler
Ich weiß, ich weiß, sie hat prophezeit, es würde nicht einfach sein
I know, I know, she prophesied, it wouldn't be easy
Nur sie, die da ist, ist die Scheiße am Brennen
Only she, who is there, is the shit burning
Sie sagte: „Fallen ist wie fliegen für einen kleinen Moment“, deswegen
She said: "Falling is like flying for a brief moment", that's why
Wir reden vom großen Traum, wir nehmen's nicht so genau
We're talking about the big dream, we're not too precise
Leben im Drogenrausch, tot geglaubt, aber so gebraucht
Living in a drug haze, thought to be dead, but so needed
Hier in mei'm kleinen Brennpunkt
Here in my little hotspot
Nur hundert Bunker um ein Einkaufszentrum
Only a hundred bunkers around a shopping center
Ich glaub' so baut man halt ein kleines Ghetto
I guess that's how you build a small ghetto
Ihr wolltet die Kleinen aus der Szene ekeln, damals schon
You wanted to scare the little ones out of the scene, even back then
Ich wollte der Scheiße eine Seele geben, damals schon
I wanted to give the shit a soul, even back then
Denn Geld kauft dir Soldaten, aber Geld kauft dir kein Heer
Because money buys you soldiers, but money doesn't buy you an army
Es kauft dir Waffen, aber Geld kauft dir kein Herz
It buys you weapons, but money doesn't buy you a heart
War übertrieben und traurig, die, die ich liebe, sie braucht mich
Was exaggerated and sad, the ones I love, they need me
Wir sind allein hier, deswegen sind die Lieder so traurig
We are alone here, that's why the songs are so sad
Das' V
That's V
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
With every meter, dreams burst, no matter how high I climb
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
To see what's beneath me, I have to be on top
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Everything I wanted seems small from up here
Besser, wenn ich am Boden bleib'
Better if I stay on the ground
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
With every meter, dreams burst, no matter how high I climb
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
To see what's beneath me, I have to be on top
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Everything I wanted seems small from up here
Vielleicht ist es besser, wenn ich am Boden bleib'
Maybe it's better if I stay on the ground
Komm' aus 'nem Ort, den du nicht kennst, neben der Stadt, die's wohl nicht gibt
Come from a place you don't know, next to the city that probably doesn't exist
Hier kommen Platinrapper back, Dicka, was für Fantasie? (brrt, brrt)
Here come platinum rappers back, Dicka, what kind of imagination? (brrt, brrt)
Alex dran, denk' am Telefon, er lügt
Alex on the phone, I think he's lying
Bete die Chemotherapie, Bökes Krebs ganz schnell besiegt
Pray the chemotherapy, Böke's cancer is quickly defeated
Gib mir Rotwein gegen Stress, Zehner Melas für den Schlaf
Give me red wine against stress, ten Melas for sleep
Paar Zepame neben's Bett bringen mich besser durch den Tag
A few Zepame next to the bed get me through the day better
Mann, ich bin angespannt, an 'nem Punkt angelangt, wo man nicht atmen kann
Man, I'm tense, reached a point where you can't breathe
Schlag' den Kopf an die Wand, verlier' den Verstand (fuck, fuck)
Hit my head against the wall, lose my mind (fuck, fuck)
Und wo warst du, wo wir da standen? Zwanzig and're gegen uns
And where were you when we stood there? Twenty others against us
Also komm mir nicht mit damals und was ich dir alles schuld'
So don't come to me with back then and what I owe you
Nimm die Hand aus mei'm Gesicht, verlier' so langsam die Geduld
Take your hand out of my face, slowly losing patience
Eher friert die Hölle Minusgrade unter Null
Rather the hell freezes minus degrees below zero
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
With every meter, dreams burst, no matter how high I climb
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
To see what's beneath me, I have to be on top
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Everything I wanted seems small from up here
Besser, wenn ich am Boden bleib'
Better if I stay on the ground
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
With every meter, dreams burst, no matter how high I climb
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
To see what's beneath me, I have to be on top
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Everything I wanted seems small from up here
Vielleicht ist es besser, wenn ich am Boden bleib'
Maybe it's better if I stay on the ground
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Con cada metro, los sueños estallan, no importa cuánto suba
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Para ver lo que está debajo de mí, tengo que estar arriba
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Todo lo que quería parece pequeño desde aquí arriba
Besser, wenn ich am Boden bleib'
Es mejor si me quedo en el suelo
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Con cada metro, los sueños estallan, no importa cuánto suba
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Para ver lo que está debajo de mí, tengo que estar arriba
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Todo lo que quería parece pequeño desde aquí arriba
Besser, wenn ich am Boden bleib'
Es mejor si me quedo en el suelo
Ah! Die Wohnung zu klein für zwei, Mama fährt auf der Kreidler heim
¡Ah! El apartamento es demasiado pequeño para dos, mamá vuelve a casa en la Kreidler
Ich weiß, ich weiß, sie hat prophezeit, es würde nicht einfach sein
Sé, sé, ella predijo que no sería fácil
Nur sie, die da ist, ist die Scheiße am Brennen
Solo ella, la que está allí, es la mierda ardiendo
Sie sagte: „Fallen ist wie fliegen für einen kleinen Moment“, deswegen
Ella dijo: "Caer es como volar por un pequeño momento", por eso
Wir reden vom großen Traum, wir nehmen's nicht so genau
Hablamos del gran sueño, no somos tan precisos
Leben im Drogenrausch, tot geglaubt, aber so gebraucht
Vivir en un aturdimiento de drogas, dado por muerto, pero tan necesario
Hier in mei'm kleinen Brennpunkt
Aquí en mi pequeño punto de enfoque
Nur hundert Bunker um ein Einkaufszentrum
Solo cien búnkeres alrededor de un centro comercial
Ich glaub' so baut man halt ein kleines Ghetto
Creo que así es como construyes un pequeño gueto
Ihr wolltet die Kleinen aus der Szene ekeln, damals schon
Querían asustar a los pequeños de la escena, incluso entonces
Ich wollte der Scheiße eine Seele geben, damals schon
Quería darle un alma a la mierda, incluso entonces
Denn Geld kauft dir Soldaten, aber Geld kauft dir kein Heer
Porque el dinero te compra soldados, pero el dinero no te compra un ejército
Es kauft dir Waffen, aber Geld kauft dir kein Herz
Te compra armas, pero el dinero no te compra un corazón
War übertrieben und traurig, die, die ich liebe, sie braucht mich
Fue exagerado y triste, los que amo, me necesitan
Wir sind allein hier, deswegen sind die Lieder so traurig
Estamos solos aquí, por eso las canciones son tan tristes
Das' V
Eso es V
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Con cada metro, los sueños estallan, no importa cuánto suba
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Para ver lo que está debajo de mí, tengo que estar arriba
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Todo lo que quería parece pequeño desde aquí arriba
Besser, wenn ich am Boden bleib'
Es mejor si me quedo en el suelo
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Con cada metro, los sueños estallan, no importa cuánto suba
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Para ver lo que está debajo de mí, tengo que estar arriba
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Todo lo que quería parece pequeño desde aquí arriba
Vielleicht ist es besser, wenn ich am Boden bleib'
Quizás es mejor si me quedo en el suelo
Komm' aus 'nem Ort, den du nicht kennst, neben der Stadt, die's wohl nicht gibt
Vengo de un lugar que no conoces, al lado de la ciudad que probablemente no existe
Hier kommen Platinrapper back, Dicka, was für Fantasie? (brrt, brrt)
Aquí vuelven los raperos de platino, Dicka, ¿qué fantasía? (brrt, brrt)
Alex dran, denk' am Telefon, er lügt
Alex al teléfono, creo que está mintiendo
Bete die Chemotherapie, Bökes Krebs ganz schnell besiegt
Rezo por la quimioterapia, que el cáncer de Böke sea vencido rápidamente
Gib mir Rotwein gegen Stress, Zehner Melas für den Schlaf
Dame vino tinto para el estrés, diez Melas para dormir
Paar Zepame neben's Bett bringen mich besser durch den Tag
Un par de Zepame al lado de la cama me hacen pasar mejor el día
Mann, ich bin angespannt, an 'nem Punkt angelangt, wo man nicht atmen kann
Hombre, estoy tenso, he llegado a un punto donde no puedes respirar
Schlag' den Kopf an die Wand, verlier' den Verstand (fuck, fuck)
Golpeo mi cabeza contra la pared, pierdo la razón (joder, joder)
Und wo warst du, wo wir da standen? Zwanzig and're gegen uns
¿Y dónde estabas tú cuando estábamos allí? Veinte otros contra nosotros
Also komm mir nicht mit damals und was ich dir alles schuld'
Así que no me vengas con el pasado y lo que te debo
Nimm die Hand aus mei'm Gesicht, verlier' so langsam die Geduld
Saca tu mano de mi cara, estoy perdiendo la paciencia
Eher friert die Hölle Minusgrade unter Null
El infierno se congelará a grados bajo cero antes
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Con cada metro, los sueños estallan, no importa cuánto suba
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Para ver lo que está debajo de mí, tengo que estar arriba
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Todo lo que quería parece pequeño desde aquí arriba
Besser, wenn ich am Boden bleib'
Es mejor si me quedo en el suelo
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Con cada metro, los sueños estallan, no importa cuánto suba
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Para ver lo que está debajo de mí, tengo que estar arriba
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Todo lo que quería parece pequeño desde aquí arriba
Vielleicht ist es besser, wenn ich am Boden bleib'
Quizás es mejor si me quedo en el suelo
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Avec chaque mètre, les rêves éclatent, peu importe combien je monte
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Pour voir ce qui est en dessous de moi, je dois être en haut
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Tout ce que je voulais semble petit d'ici
Besser, wenn ich am Boden bleib'
C'est mieux si je reste au sol
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Avec chaque mètre, les rêves éclatent, peu importe combien je monte
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Pour voir ce qui est en dessous de moi, je dois être en haut
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Tout ce que je voulais semble petit d'ici
Besser, wenn ich am Boden bleib'
C'est mieux si je reste au sol
Ah! Die Wohnung zu klein für zwei, Mama fährt auf der Kreidler heim
Ah! L'appartement est trop petit pour deux, maman rentre à la maison sur sa Kreidler
Ich weiß, ich weiß, sie hat prophezeit, es würde nicht einfach sein
Je sais, je sais, elle a prédit que ce ne serait pas facile
Nur sie, die da ist, ist die Scheiße am Brennen
Seulement elle, qui est là, est la merde en train de brûler
Sie sagte: „Fallen ist wie fliegen für einen kleinen Moment“, deswegen
Elle a dit : "Tomber c'est comme voler pour un petit moment", c'est pourquoi
Wir reden vom großen Traum, wir nehmen's nicht so genau
Nous parlons du grand rêve, nous ne sommes pas si précis
Leben im Drogenrausch, tot geglaubt, aber so gebraucht
Vivre dans un état de drogue, considéré comme mort, mais tellement nécessaire
Hier in mei'm kleinen Brennpunkt
Ici dans mon petit point chaud
Nur hundert Bunker um ein Einkaufszentrum
Seulement cent bunkers autour d'un centre commercial
Ich glaub' so baut man halt ein kleines Ghetto
Je pense que c'est comme ça qu'on construit un petit ghetto
Ihr wolltet die Kleinen aus der Szene ekeln, damals schon
Vous vouliez chasser les petits de la scène, déjà à l'époque
Ich wollte der Scheiße eine Seele geben, damals schon
Je voulais donner une âme à cette merde, déjà à l'époque
Denn Geld kauft dir Soldaten, aber Geld kauft dir kein Heer
Parce que l'argent peut t'acheter des soldats, mais l'argent ne peut pas t'acheter une armée
Es kauft dir Waffen, aber Geld kauft dir kein Herz
Il peut t'acheter des armes, mais l'argent ne peut pas t'acheter un cœur
War übertrieben und traurig, die, die ich liebe, sie braucht mich
C'était exagéré et triste, ceux que j'aime, ils ont besoin de moi
Wir sind allein hier, deswegen sind die Lieder so traurig
Nous sommes seuls ici, c'est pourquoi les chansons sont si tristes
Das' V
C'est V
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Avec chaque mètre, les rêves éclatent, peu importe combien je monte
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Pour voir ce qui est en dessous de moi, je dois être en haut
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Tout ce que je voulais semble petit d'ici
Besser, wenn ich am Boden bleib'
C'est mieux si je reste au sol
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Avec chaque mètre, les rêves éclatent, peu importe combien je monte
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Pour voir ce qui est en dessous de moi, je dois être en haut
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Tout ce que je voulais semble petit d'ici
Vielleicht ist es besser, wenn ich am Boden bleib'
Peut-être que c'est mieux si je reste au sol
Komm' aus 'nem Ort, den du nicht kennst, neben der Stadt, die's wohl nicht gibt
Je viens d'un endroit que tu ne connais pas, à côté de la ville qui n'existe probablement pas
Hier kommen Platinrapper back, Dicka, was für Fantasie? (brrt, brrt)
Ici, les rappeurs de platine reviennent, Dicka, quelle imagination? (brrt, brrt)
Alex dran, denk' am Telefon, er lügt
Alex est là, je pense au téléphone, il ment
Bete die Chemotherapie, Bökes Krebs ganz schnell besiegt
Je prie pour la chimiothérapie, que le cancer de Böke soit rapidement vaincu
Gib mir Rotwein gegen Stress, Zehner Melas für den Schlaf
Donne-moi du vin rouge contre le stress, des Melas de dix pour dormir
Paar Zepame neben's Bett bringen mich besser durch den Tag
Quelques Zepame à côté du lit me font passer une meilleure journée
Mann, ich bin angespannt, an 'nem Punkt angelangt, wo man nicht atmen kann
Mec, je suis tendu, arrivé à un point où on ne peut pas respirer
Schlag' den Kopf an die Wand, verlier' den Verstand (fuck, fuck)
Je me cogne la tête contre le mur, je perds la raison (merde, merde)
Und wo warst du, wo wir da standen? Zwanzig and're gegen uns
Et où étais-tu, quand nous étions là? Vingt autres contre nous
Also komm mir nicht mit damals und was ich dir alles schuld'
Alors ne me parle pas du passé et de ce que je te dois
Nimm die Hand aus mei'm Gesicht, verlier' so langsam die Geduld
Retire ta main de mon visage, je perds peu à peu patience
Eher friert die Hölle Minusgrade unter Null
L'enfer gèlera avant que la température ne descende en dessous de zéro
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Avec chaque mètre, les rêves éclatent, peu importe combien je monte
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Pour voir ce qui est en dessous de moi, je dois être en haut
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Tout ce que je voulais semble petit d'ici
Besser, wenn ich am Boden bleib'
C'est mieux si je reste au sol
Mit jedem Meter platzen Träume, egal wie hoch ich steig'
Avec chaque mètre, les rêves éclatent, peu importe combien je monte
Um zu sehen, was unter mir ist, muss ich oben sein
Pour voir ce qui est en dessous de moi, je dois être en haut
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Tout ce que je voulais semble petit d'ici
Vielleicht ist es besser, wenn ich am Boden bleib'
Peut-être que c'est mieux si je reste au sol