(Do-do-do-do-don Joe)
(Get this mothafucking Ice)
Quello è il mio frate, fra', è come il pane
De puta madre, de coca padre
Tutte le cose le ha sdoganate
Tutte le cose che puoi incontrare, so anche
Quante piastrelle ha sul pavimento
Quante piastrelle c'ha in movimento
Per il mio blocco, per quanto ci sono sotto
Luce più sotto se per me ha uno sguardo diverso
Anche se hai fatto parecchio cagare
Quella volta non ho affatto rimesso
Sono uno dei capi della Bandana e la fama
Per me non è un fatto riflesso
Non perdiamoci in chiacchiere
Siamo in mezzo alle macchine
Non puoi essere mio partner
Secondo me devi startene
La verità non è come sembra
Fa qualche buco sulla maglietta
Niente che centri con la vicenda
Da me senti come viene detta
Benedetta, benedetta
Per me, ti giuro, sei benedetta
Voglio restare su un altro planet
Finché mi abituo alla differe-
Benedetta, benedetta
Per me, ti giuro, sei benedetta
Voglio restare su un altro planet
Finché mi abituo alla differenza
Benedetta
Benedetta questa vita anche se sta stretta
Stretta in vita, cintura, mi dipingo pittura
Benedetto perché ho detto bene
Ho benedetto la mia giungla insicura
Io vivevo da bastardo perché ero un negletto
Non sapevo che un bastardo è sempre benedetto
Io non stavo dentro il branco, che affetto
Sto crescendo coi miei scheletri dentro al cassetto
Benedetto il pavimento in cui dormivo
Le mie multe, le mie turbe, denunce del condominio
Benedetto il mio diabete, il mio pianeta, le mie ombre
Benedetto chi le cerca, fanculo chi le nasconde
Benedetto chi mi odia, chi mi ama e i miei supporter
Benedetto chi mi loda, un'allodola fa la corte
Una rondine che si impiglia ad un'altra perché dipendono
Siamo precipitati, precipizi che divergono
Benedetto pure ciò che non mi piace
Benedetta la Bandana, la famiglia, la mia pace
Benedetto il buio
Vado a letto, sto in silenzio, sono nato a luglio
Sì, sott'acqua, dove ho il vento nei polmoni come fossi lui
Fumo come fossi il fumo dei momenti bui
Chiudo strofe come fossi il Diego dei momenti duri
Perché resto benedetto coi problemi che hanno tutti, Izeh
La verità non è come sembra
Fa qualche buco sulla maglietta
Niente che centri con la vicenda
Da me senti come viene detta
Benedetta, benedetta
Per me, ti giuro, sei benedetta
Voglio restare su un altro planet
Finché mi abituo alla differe-
Benedetta, benedetta
Per me, ti giuro, sei benedetta
Voglio restare su un altro planet
Finché mi abituo alla differenza
Per me ti giuro sei benedetta
Benedetta, benedetta
Per me ti giuro sei benedetta
Benedetta, benedetta
Per me ti giuro sei benedetta
Benedetta, benedetta
Per me ti giuro sei benedetta
Benedetta, benedetta
Per me ti giuro sei benedetta
(Do-do-do-do-don Joe)
(Do-do-do-do-don Joe)
(Get this mothafucking Ice)
(Pegue esse maldito Gelo)
Quello è il mio frate, fra', è come il pane
Esse é meu irmão, mano, é como o pão
De puta madre, de coca padre
De puta mãe, de coca pai
Tutte le cose le ha sdoganate
Todas as coisas ele tem desembaraçado
Tutte le cose che puoi incontrare, so anche
Todas as coisas que você pode encontrar, eu também sei
Quante piastrelle ha sul pavimento
Quantos azulejos ele tem no chão
Quante piastrelle c'ha in movimento
Quantos azulejos ele tem em movimento
Per il mio blocco, per quanto ci sono sotto
Para o meu bloco, por tudo que está abaixo
Luce più sotto se per me ha uno sguardo diverso
Luz mais abaixo se para mim tem um olhar diferente
Anche se hai fatto parecchio cagare
Mesmo que você tenha feito muita merda
Quella volta non ho affatto rimesso
Aquela vez eu não vomitei de jeito nenhum
Sono uno dei capi della Bandana e la fama
Eu sou um dos chefes da Bandana e a fama
Per me non è un fatto riflesso
Para mim não é um fato refletido
Non perdiamoci in chiacchiere
Não vamos nos perder em conversa fiada
Siamo in mezzo alle macchine
Estamos no meio dos carros
Non puoi essere mio partner
Você não pode ser meu parceiro
Secondo me devi startene
Na minha opinião, você deve ficar longe
La verità non è come sembra
A verdade não é como parece
Fa qualche buco sulla maglietta
Faz alguns buracos na camiseta
Niente che centri con la vicenda
Nada que tenha a ver com a história
Da me senti come viene detta
Comigo você ouve como é dito
Benedetta, benedetta
Abençoada, abençoada
Per me, ti giuro, sei benedetta
Para mim, eu juro, você é abençoada
Voglio restare su un altro planet
Quero ficar em outro planeta
Finché mi abituo alla differe-
Até que eu me acostume com a diferen-
Benedetta, benedetta
Abençoada, abençoada
Per me, ti giuro, sei benedetta
Para mim, eu juro, você é abençoada
Voglio restare su un altro planet
Quero ficar em outro planeta
Finché mi abituo alla differenza
Até que eu me acostume com a diferença
Benedetta
Abençoada
Benedetta questa vita anche se sta stretta
Abençoada esta vida mesmo que seja apertada
Stretta in vita, cintura, mi dipingo pittura
Apertada na vida, cinto, eu me pinto pintura
Benedetto perché ho detto bene
Abençoado porque eu disse bem
Ho benedetto la mia giungla insicura
Eu abençoei minha selva insegura
Io vivevo da bastardo perché ero un negletto
Eu vivia como um bastardo porque era negligenciado
Non sapevo che un bastardo è sempre benedetto
Eu não sabia que um bastardo é sempre abençoado
Io non stavo dentro il branco, che affetto
Eu não estava dentro do rebanho, que afeto
Sto crescendo coi miei scheletri dentro al cassetto
Estou crescendo com meus esqueletos dentro da gaveta
Benedetto il pavimento in cui dormivo
Abençoado o chão em que eu dormia
Le mie multe, le mie turbe, denunce del condominio
Minhas multas, minhas turbulências, denúncias do condomínio
Benedetto il mio diabete, il mio pianeta, le mie ombre
Abençoado meu diabetes, meu planeta, minhas sombras
Benedetto chi le cerca, fanculo chi le nasconde
Abençoado quem as procura, foda-se quem as esconde
Benedetto chi mi odia, chi mi ama e i miei supporter
Abençoado quem me odeia, quem me ama e meus apoiadores
Benedetto chi mi loda, un'allodola fa la corte
Abençoado quem me elogia, uma cotovia corteja
Una rondine che si impiglia ad un'altra perché dipendono
Uma andorinha que se enrosca em outra porque dependem
Siamo precipitati, precipizi che divergono
Nós caímos, precipícios que divergem
Benedetto pure ciò che non mi piace
Abençoado também o que eu não gosto
Benedetta la Bandana, la famiglia, la mia pace
Abençoada a Bandana, a família, a minha paz
Benedetto il buio
Abençoada a escuridão
Vado a letto, sto in silenzio, sono nato a luglio
Vou para a cama, fico em silêncio, nasci em julho
Sì, sott'acqua, dove ho il vento nei polmoni come fossi lui
Sim, debaixo d'água, onde tenho o vento nos pulmões como se fosse ele
Fumo come fossi il fumo dei momenti bui
Fumo como se fosse a fumaça dos momentos sombrios
Chiudo strofe come fossi il Diego dei momenti duri
Fecho versos como se fosse o Diego dos momentos difíceis
Perché resto benedetto coi problemi che hanno tutti, Izeh
Porque permaneço abençoado com os problemas que todos têm, Izeh
La verità non è come sembra
A verdade não é como parece
Fa qualche buco sulla maglietta
Faz alguns buracos na camiseta
Niente che centri con la vicenda
Nada que tenha a ver com a história
Da me senti come viene detta
Comigo você ouve como é dito
Benedetta, benedetta
Abençoada, abençoada
Per me, ti giuro, sei benedetta
Para mim, eu juro, você é abençoada
Voglio restare su un altro planet
Quero ficar em outro planeta
Finché mi abituo alla differe-
Até que eu me acostume com a diferen-
Benedetta, benedetta
Abençoada, abençoada
Per me, ti giuro, sei benedetta
Para mim, eu juro, você é abençoada
Voglio restare su un altro planet
Quero ficar em outro planeta
Finché mi abituo alla differenza
Até que eu me acostume com a diferença
Per me ti giuro sei benedetta
Para mim, eu juro, você é abençoada
Benedetta, benedetta
Abençoada, abençoada
Per me ti giuro sei benedetta
Para mim, eu juro, você é abençoada
Benedetta, benedetta
Abençoada, abençoada
Per me ti giuro sei benedetta
Para mim, eu juro, você é abençoada
Benedetta, benedetta
Abençoada, abençoada
Per me ti giuro sei benedetta
Para mim, eu juro, você é abençoada
Benedetta, benedetta
Abençoada, abençoada
Per me ti giuro sei benedetta
Para mim, eu juro, você é abençoada
(Do-do-do-do-don Joe)
(Do-do-do-do-don Joe)
(Get this mothafucking Ice)
(Get this mothafucking Ice)
Quello è il mio frate, fra', è come il pane
That's my brother, bro, he's like bread
De puta madre, de coca padre
From a whore mother, from a coke father
Tutte le cose le ha sdoganate
He has cleared all things
Tutte le cose che puoi incontrare, so anche
All the things you can meet, I also know
Quante piastrelle ha sul pavimento
How many tiles he has on the floor
Quante piastrelle c'ha in movimento
How many tiles he has in motion
Per il mio blocco, per quanto ci sono sotto
For my block, for how much there is underneath
Luce più sotto se per me ha uno sguardo diverso
Light more below if for me he has a different look
Anche se hai fatto parecchio cagare
Even if you have done a lot of shit
Quella volta non ho affatto rimesso
That time I didn't throw up at all
Sono uno dei capi della Bandana e la fama
I am one of the leaders of the Bandana and fame
Per me non è un fatto riflesso
For me it is not a reflected fact
Non perdiamoci in chiacchiere
Let's not lose ourselves in chatter
Siamo in mezzo alle macchine
We are in the middle of the machines
Non puoi essere mio partner
You can't be my partner
Secondo me devi startene
In my opinion, you have to stay away
La verità non è come sembra
The truth is not as it seems
Fa qualche buco sulla maglietta
Makes some holes in the t-shirt
Niente che centri con la vicenda
Nothing to do with the story
Da me senti come viene detta
From me you hear how it is told
Benedetta, benedetta
Blessed, blessed
Per me, ti giuro, sei benedetta
For me, I swear, you are blessed
Voglio restare su un altro planet
I want to stay on another planet
Finché mi abituo alla differe-
Until I get used to the differe-
Benedetta, benedetta
Blessed, blessed
Per me, ti giuro, sei benedetta
For me, I swear, you are blessed
Voglio restare su un altro planet
I want to stay on another planet
Finché mi abituo alla differenza
Until I get used to the difference
Benedetta
Blessed
Benedetta questa vita anche se sta stretta
Blessed this life even if it is tight
Stretta in vita, cintura, mi dipingo pittura
Tight in life, belt, I paint myself a picture
Benedetto perché ho detto bene
Blessed because I said well
Ho benedetto la mia giungla insicura
I blessed my insecure jungle
Io vivevo da bastardo perché ero un negletto
I lived like a bastard because I was a neglected
Non sapevo che un bastardo è sempre benedetto
I didn't know that a bastard is always blessed
Io non stavo dentro il branco, che affetto
I wasn't in the pack, what affection
Sto crescendo coi miei scheletri dentro al cassetto
I'm growing up with my skeletons in the drawer
Benedetto il pavimento in cui dormivo
Blessed the floor where I slept
Le mie multe, le mie turbe, denunce del condominio
My fines, my troubles, condo complaints
Benedetto il mio diabete, il mio pianeta, le mie ombre
Blessed my diabetes, my planet, my shadows
Benedetto chi le cerca, fanculo chi le nasconde
Blessed who looks for them, fuck who hides them
Benedetto chi mi odia, chi mi ama e i miei supporter
Blessed who hates me, who loves me and my supporters
Benedetto chi mi loda, un'allodola fa la corte
Blessed who praises me, a lark courts
Una rondine che si impiglia ad un'altra perché dipendono
A swallow that gets tangled with another because they depend
Siamo precipitati, precipizi che divergono
We fell, precipices that diverge
Benedetto pure ciò che non mi piace
Blessed also what I don't like
Benedetta la Bandana, la famiglia, la mia pace
Blessed the Bandana, the family, my peace
Benedetto il buio
Blessed the darkness
Vado a letto, sto in silenzio, sono nato a luglio
I go to bed, I'm silent, I was born in July
Sì, sott'acqua, dove ho il vento nei polmoni come fossi lui
Yes, underwater, where I have the wind in my lungs as if I were him
Fumo come fossi il fumo dei momenti bui
I smoke as if I were the smoke of dark moments
Chiudo strofe come fossi il Diego dei momenti duri
I close verses as if I were the Diego of hard times
Perché resto benedetto coi problemi che hanno tutti, Izeh
Because I remain blessed with the problems that everyone has, Izeh
La verità non è come sembra
The truth is not as it seems
Fa qualche buco sulla maglietta
Makes some holes in the t-shirt
Niente che centri con la vicenda
Nothing to do with the story
Da me senti come viene detta
From me you hear how it is told
Benedetta, benedetta
Blessed, blessed
Per me, ti giuro, sei benedetta
For me, I swear, you are blessed
Voglio restare su un altro planet
I want to stay on another planet
Finché mi abituo alla differe-
Until I get used to the differe-
Benedetta, benedetta
Blessed, blessed
Per me, ti giuro, sei benedetta
For me, I swear, you are blessed
Voglio restare su un altro planet
I want to stay on another planet
Finché mi abituo alla differenza
Until I get used to the difference
Per me ti giuro sei benedetta
For me I swear you are blessed
Benedetta, benedetta
Blessed, blessed
Per me ti giuro sei benedetta
For me I swear you are blessed
Benedetta, benedetta
Blessed, blessed
Per me ti giuro sei benedetta
For me I swear you are blessed
Benedetta, benedetta
Blessed, blessed
Per me ti giuro sei benedetta
For me I swear you are blessed
Benedetta, benedetta
Blessed, blessed
Per me ti giuro sei benedetta
For me I swear you are blessed
(Do-do-do-do-don Joe)
(Do-do-do-do-don Joe)
(Get this mothafucking Ice)
(Consigue este maldito hielo)
Quello è il mio frate, fra', è come il pane
Ese es mi hermano, hermano, es como el pan
De puta madre, de coca padre
De puta madre, de coca padre
Tutte le cose le ha sdoganate
Todas las cosas las ha desaduanado
Tutte le cose che puoi incontrare, so anche
Todas las cosas que puedes encontrar, también sé
Quante piastrelle ha sul pavimento
Cuántos azulejos tiene en el suelo
Quante piastrelle c'ha in movimento
Cuántos azulejos tiene en movimiento
Per il mio blocco, per quanto ci sono sotto
Para mi bloque, por lo que hay debajo
Luce più sotto se per me ha uno sguardo diverso
Luz más abajo si para mí tiene una mirada diferente
Anche se hai fatto parecchio cagare
Aunque hayas hecho bastante mierda
Quella volta non ho affatto rimesso
Esa vez no vomité en absoluto
Sono uno dei capi della Bandana e la fama
Soy uno de los jefes de la Bandana y la fama
Per me non è un fatto riflesso
Para mí no es un hecho reflejado
Non perdiamoci in chiacchiere
No perdamos el tiempo en charlas
Siamo in mezzo alle macchine
Estamos en medio de los coches
Non puoi essere mio partner
No puedes ser mi socio
Secondo me devi startene
Creo que deberías mantenerte al margen
La verità non è come sembra
La verdad no es como parece
Fa qualche buco sulla maglietta
Hace algunos agujeros en la camiseta
Niente che centri con la vicenda
Nada que ver con el asunto
Da me senti come viene detta
Conmigo escuchas cómo se dice
Benedetta, benedetta
Bendita, bendita
Per me, ti giuro, sei benedetta
Para mí, te lo juro, eres bendita
Voglio restare su un altro planet
Quiero quedarme en otro planeta
Finché mi abituo alla differe-
Hasta que me acostumbre a la difere-
Benedetta, benedetta
Bendita, bendita
Per me, ti giuro, sei benedetta
Para mí, te lo juro, eres bendita
Voglio restare su un altro planet
Quiero quedarme en otro planeta
Finché mi abituo alla differenza
Hasta que me acostumbre a la diferencia
Benedetta
Bendita
Benedetta questa vita anche se sta stretta
Bendita esta vida aunque esté apretada
Stretta in vita, cintura, mi dipingo pittura
Apretada en la vida, cinturón, me pinto pintura
Benedetto perché ho detto bene
Bendito porque he dicho bien
Ho benedetto la mia giungla insicura
He bendecido mi jungla insegura
Io vivevo da bastardo perché ero un negletto
Vivía como un bastardo porque era un negligente
Non sapevo che un bastardo è sempre benedetto
No sabía que un bastardo siempre es bendecido
Io non stavo dentro il branco, che affetto
No estaba dentro del rebaño, qué afecto
Sto crescendo coi miei scheletri dentro al cassetto
Estoy creciendo con mis esqueletos dentro del cajón
Benedetto il pavimento in cui dormivo
Bendito el suelo en el que dormía
Le mie multe, le mie turbe, denunce del condominio
Mis multas, mis turbulencias, denuncias del condominio
Benedetto il mio diabete, il mio pianeta, le mie ombre
Bendito mi diabetes, mi planeta, mis sombras
Benedetto chi le cerca, fanculo chi le nasconde
Bendito quien las busca, jódete quien las esconde
Benedetto chi mi odia, chi mi ama e i miei supporter
Bendito quien me odia, quien me ama y mis seguidores
Benedetto chi mi loda, un'allodola fa la corte
Bendito quien me alaba, una alondra corteja
Una rondine che si impiglia ad un'altra perché dipendono
Una golondrina que se enreda con otra porque dependen
Siamo precipitati, precipizi che divergono
Hemos caído, precipicios que divergen
Benedetto pure ciò che non mi piace
Bendito también lo que no me gusta
Benedetta la Bandana, la famiglia, la mia pace
Bendita la Bandana, la familia, mi paz
Benedetto il buio
Bendita la oscuridad
Vado a letto, sto in silenzio, sono nato a luglio
Me voy a la cama, estoy en silencio, nací en julio
Sì, sott'acqua, dove ho il vento nei polmoni come fossi lui
Sí, bajo el agua, donde tengo el viento en los pulmones como si fuera él
Fumo come fossi il fumo dei momenti bui
Fumo como si fuera el humo de los momentos oscuros
Chiudo strofe come fossi il Diego dei momenti duri
Cierro estrofas como si fuera el Diego de los momentos duros
Perché resto benedetto coi problemi che hanno tutti, Izeh
Porque sigo bendito con los problemas que todos tienen, Izeh
La verità non è come sembra
La verdad no es como parece
Fa qualche buco sulla maglietta
Hace algunos agujeros en la camiseta
Niente che centri con la vicenda
Nada que ver con el asunto
Da me senti come viene detta
Conmigo escuchas cómo se dice
Benedetta, benedetta
Bendita, bendita
Per me, ti giuro, sei benedetta
Para mí, te lo juro, eres bendita
Voglio restare su un altro planet
Quiero quedarme en otro planeta
Finché mi abituo alla differe-
Hasta que me acostumbre a la difere-
Benedetta, benedetta
Bendita, bendita
Per me, ti giuro, sei benedetta
Para mí, te lo juro, eres bendita
Voglio restare su un altro planet
Quiero quedarme en otro planeta
Finché mi abituo alla differenza
Hasta que me acostumbre a la diferencia
Per me ti giuro sei benedetta
Para mí te juro que eres bendita
Benedetta, benedetta
Bendita, bendita
Per me ti giuro sei benedetta
Para mí te juro que eres bendita
Benedetta, benedetta
Bendita, bendita
Per me ti giuro sei benedetta
Para mí te juro que eres bendita
Benedetta, benedetta
Bendita, bendita
Per me ti giuro sei benedetta
Para mí te juro que eres bendita
Benedetta, benedetta
Bendita, bendita
Per me ti giuro sei benedetta
Para mí te juro que eres bendita
(Do-do-do-do-don Joe)
(Do-do-do-do-don Joe)
(Get this mothafucking Ice)
(Obtiens cette putain de glace)
Quello è il mio frate, fra', è come il pane
C'est mon frère, frère, il est comme le pain
De puta madre, de coca padre
De puta madre, de coca padre
Tutte le cose le ha sdoganate
Il a dédouané toutes les choses
Tutte le cose che puoi incontrare, so anche
Toutes les choses que tu peux rencontrer, je sais aussi
Quante piastrelle ha sul pavimento
Combien de carreaux il a sur le sol
Quante piastrelle c'ha in movimento
Combien de carreaux il a en mouvement
Per il mio blocco, per quanto ci sono sotto
Pour mon bloc, pour ce qu'il y a en dessous
Luce più sotto se per me ha uno sguardo diverso
Lumière plus basse si pour moi il a un regard différent
Anche se hai fatto parecchio cagare
Même si tu as vraiment merdé
Quella volta non ho affatto rimesso
Cette fois je n'ai pas du tout remis
Sono uno dei capi della Bandana e la fama
Je suis l'un des chefs de la Bandana et la renommée
Per me non è un fatto riflesso
Pour moi ce n'est pas un fait réfléchi
Non perdiamoci in chiacchiere
Ne nous perdons pas en bavardages
Siamo in mezzo alle macchine
Nous sommes au milieu des machines
Non puoi essere mio partner
Tu ne peux pas être mon partenaire
Secondo me devi startene
Selon moi tu dois rester à l'écart
La verità non è come sembra
La vérité n'est pas ce qu'elle semble
Fa qualche buco sulla maglietta
Elle fait quelques trous dans le t-shirt
Niente che centri con la vicenda
Rien à voir avec l'affaire
Da me senti come viene detta
Avec moi tu entends comment elle est dite
Benedetta, benedetta
Bénie, bénie
Per me, ti giuro, sei benedetta
Pour moi, je te jure, tu es bénie
Voglio restare su un altro planet
Je veux rester sur une autre planète
Finché mi abituo alla differe-
Jusqu'à ce que je m'habitue à la différence
Benedetta, benedetta
Bénie, bénie
Per me, ti giuro, sei benedetta
Pour moi, je te jure, tu es bénie
Voglio restare su un altro planet
Je veux rester sur une autre planète
Finché mi abituo alla differenza
Jusqu'à ce que je m'habitue à la différence
Benedetta
Bénie
Benedetta questa vita anche se sta stretta
Bénie cette vie même si elle est serrée
Stretta in vita, cintura, mi dipingo pittura
Serrée dans la vie, ceinture, je me peins en peinture
Benedetto perché ho detto bene
Béni parce que j'ai bien dit
Ho benedetto la mia giungla insicura
J'ai béni ma jungle incertaine
Io vivevo da bastardo perché ero un negletto
Je vivais comme un bâtard parce que j'étais négligé
Non sapevo che un bastardo è sempre benedetto
Je ne savais pas qu'un bâtard est toujours béni
Io non stavo dentro il branco, che affetto
Je n'étais pas dans le troupeau, quel affection
Sto crescendo coi miei scheletri dentro al cassetto
Je grandis avec mes squelettes dans le tiroir
Benedetto il pavimento in cui dormivo
Béni le sol sur lequel je dormais
Le mie multe, le mie turbe, denunce del condominio
Mes amendes, mes troubles, les plaintes de la copropriété
Benedetto il mio diabete, il mio pianeta, le mie ombre
Béni mon diabète, ma planète, mes ombres
Benedetto chi le cerca, fanculo chi le nasconde
Béni celui qui les cherche, merde à celui qui les cache
Benedetto chi mi odia, chi mi ama e i miei supporter
Béni celui qui me déteste, celui qui m'aime et mes supporters
Benedetto chi mi loda, un'allodola fa la corte
Béni celui qui me loue, une alouette fait la cour
Una rondine che si impiglia ad un'altra perché dipendono
Une hirondelle qui s'emmêle à une autre parce qu'elles dépendent
Siamo precipitati, precipizi che divergono
Nous sommes tombés, des précipices qui divergent
Benedetto pure ciò che non mi piace
Béni aussi ce que je n'aime pas
Benedetta la Bandana, la famiglia, la mia pace
Bénie la Bandana, la famille, ma paix
Benedetto il buio
Béni l'obscurité
Vado a letto, sto in silenzio, sono nato a luglio
Je vais me coucher, je reste silencieux, je suis né en juillet
Sì, sott'acqua, dove ho il vento nei polmoni come fossi lui
Oui, sous l'eau, où j'ai le vent dans les poumons comme si j'étais lui
Fumo come fossi il fumo dei momenti bui
Je fume comme si j'étais la fumée des moments sombres
Chiudo strofe come fossi il Diego dei momenti duri
Je ferme des vers comme si j'étais le Diego des moments durs
Perché resto benedetto coi problemi che hanno tutti, Izeh
Parce que je reste béni avec les problèmes que tout le monde a, Izeh
La verità non è come sembra
La vérité n'est pas ce qu'elle semble
Fa qualche buco sulla maglietta
Elle fait quelques trous dans le t-shirt
Niente che centri con la vicenda
Rien à voir avec l'affaire
Da me senti come viene detta
Avec moi tu entends comment elle est dite
Benedetta, benedetta
Bénie, bénie
Per me, ti giuro, sei benedetta
Pour moi, je te jure, tu es bénie
Voglio restare su un altro planet
Je veux rester sur une autre planète
Finché mi abituo alla differe-
Jusqu'à ce que je m'habitue à la différence
Benedetta, benedetta
Bénie, bénie
Per me, ti giuro, sei benedetta
Pour moi, je te jure, tu es bénie
Voglio restare su un altro planet
Je veux rester sur une autre planète
Finché mi abituo alla differenza
Jusqu'à ce que je m'habitue à la différence
Per me ti giuro sei benedetta
Pour moi je te jure tu es bénie
Benedetta, benedetta
Bénie, bénie
Per me ti giuro sei benedetta
Pour moi je te jure tu es bénie
Benedetta, benedetta
Bénie, bénie
Per me ti giuro sei benedetta
Pour moi je te jure tu es bénie
Benedetta, benedetta
Bénie, bénie
Per me ti giuro sei benedetta
Pour moi je te jure tu es bénie
Benedetta, benedetta
Bénie, bénie
Per me ti giuro sei benedetta
Pour moi je te jure tu es bénie
(Do-do-do-do-don Joe)
(Do-do-do-do-don Joe)
(Get this mothafucking Ice)
(Hol dieses verdammte Eis)
Quello è il mio frate, fra', è come il pane
Das ist mein Bruder, Bruder, er ist wie Brot
De puta madre, de coca padre
Von der Hure Mutter, vom Kokain Vater
Tutte le cose le ha sdoganate
Er hat alle Dinge legalisiert
Tutte le cose che puoi incontrare, so anche
Alle Dinge, die du treffen kannst, ich weiß auch
Quante piastrelle ha sul pavimento
Wie viele Fliesen er auf dem Boden hat
Quante piastrelle c'ha in movimento
Wie viele Fliesen er in Bewegung hat
Per il mio blocco, per quanto ci sono sotto
Für meinen Block, für alles, was darunter ist
Luce più sotto se per me ha uno sguardo diverso
Mehr Licht darunter, wenn er für mich einen anderen Blick hat
Anche se hai fatto parecchio cagare
Auch wenn du ziemlich beschissen warst
Quella volta non ho affatto rimesso
Dieses Mal habe ich überhaupt nicht erbrochen
Sono uno dei capi della Bandana e la fama
Ich bin einer der Anführer der Bandana und des Ruhms
Per me non è un fatto riflesso
Für mich ist es keine reflektierte Tatsache
Non perdiamoci in chiacchiere
Lassen wir das Gerede
Siamo in mezzo alle macchine
Wir sind mitten in den Autos
Non puoi essere mio partner
Du kannst nicht mein Partner sein
Secondo me devi startene
Meiner Meinung nach solltest du dich fernhalten
La verità non è come sembra
Die Wahrheit ist nicht wie sie scheint
Fa qualche buco sulla maglietta
Macht ein paar Löcher im T-Shirt
Niente che centri con la vicenda
Nichts zu tun mit der Geschichte
Da me senti come viene detta
Hör von mir, wie es gesagt wird
Benedetta, benedetta
Gesegnet, gesegnet
Per me, ti giuro, sei benedetta
Für mich, ich schwöre, du bist gesegnet
Voglio restare su un altro planet
Ich will auf einem anderen Planeten bleiben
Finché mi abituo alla differe-
Bis ich mich an den Unterschied gewöhne
Benedetta, benedetta
Gesegnet, gesegnet
Per me, ti giuro, sei benedetta
Für mich, ich schwöre, du bist gesegnet
Voglio restare su un altro planet
Ich will auf einem anderen Planeten bleiben
Finché mi abituo alla differenza
Bis ich mich an den Unterschied gewöhne
Benedetta
Gesegnet
Benedetta questa vita anche se sta stretta
Gesegnet ist dieses Leben, auch wenn es eng ist
Stretta in vita, cintura, mi dipingo pittura
Eng im Leben, Gürtel, ich male mir ein Bild
Benedetto perché ho detto bene
Gesegnet, weil ich gut gesprochen habe
Ho benedetto la mia giungla insicura
Ich habe meinen unsicheren Dschungel gesegnet
Io vivevo da bastardo perché ero un negletto
Ich lebte wie ein Bastard, weil ich vernachlässigt wurde
Non sapevo che un bastardo è sempre benedetto
Ich wusste nicht, dass ein Bastard immer gesegnet ist
Io non stavo dentro il branco, che affetto
Ich war nicht in der Herde, welche Zuneigung
Sto crescendo coi miei scheletri dentro al cassetto
Ich wachse mit meinen Skeletten in der Schublade auf
Benedetto il pavimento in cui dormivo
Gesegnet ist der Boden, auf dem ich schlief
Le mie multe, le mie turbe, denunce del condominio
Meine Strafzettel, meine Störungen, Beschwerden der Wohnungseigentümergemeinschaft
Benedetto il mio diabete, il mio pianeta, le mie ombre
Gesegnet ist mein Diabetes, mein Planet, meine Schatten
Benedetto chi le cerca, fanculo chi le nasconde
Gesegnet ist, wer sie sucht, verdammt, wer sie versteckt
Benedetto chi mi odia, chi mi ama e i miei supporter
Gesegnet ist, wer mich hasst, wer mich liebt und meine Unterstützer
Benedetto chi mi loda, un'allodola fa la corte
Gesegnet ist, wer mich lobt, eine Lerche macht den Hof
Una rondine che si impiglia ad un'altra perché dipendono
Eine Schwalbe, die sich in einer anderen verfängt, weil sie abhängig sind
Siamo precipitati, precipizi che divergono
Wir sind abgestürzt, Klippen, die auseinandergehen
Benedetto pure ciò che non mi piace
Auch das, was mir nicht gefällt, ist gesegnet
Benedetta la Bandana, la famiglia, la mia pace
Gesegnet ist die Bandana, die Familie, mein Frieden
Benedetto il buio
Gesegnet ist die Dunkelheit
Vado a letto, sto in silenzio, sono nato a luglio
Ich gehe ins Bett, ich bin still, ich bin im Juli geboren
Sì, sott'acqua, dove ho il vento nei polmoni come fossi lui
Ja, unter Wasser, wo ich den Wind in meinen Lungen habe, als wäre ich er
Fumo come fossi il fumo dei momenti bui
Ich rauche, als wäre ich der Rauch der dunklen Momente
Chiudo strofe come fossi il Diego dei momenti duri
Ich schließe Verse, als wäre ich der Diego der harten Zeiten
Perché resto benedetto coi problemi che hanno tutti, Izeh
Denn ich bleibe gesegnet mit den Problemen, die alle haben, Izeh
La verità non è come sembra
Die Wahrheit ist nicht wie sie scheint
Fa qualche buco sulla maglietta
Macht ein paar Löcher im T-Shirt
Niente che centri con la vicenda
Nichts zu tun mit der Geschichte
Da me senti come viene detta
Hör von mir, wie es gesagt wird
Benedetta, benedetta
Gesegnet, gesegnet
Per me, ti giuro, sei benedetta
Für mich, ich schwöre, du bist gesegnet
Voglio restare su un altro planet
Ich will auf einem anderen Planeten bleiben
Finché mi abituo alla differe-
Bis ich mich an den Unterschied gewöhne
Benedetta, benedetta
Gesegnet, gesegnet
Per me, ti giuro, sei benedetta
Für mich, ich schwöre, du bist gesegnet
Voglio restare su un altro planet
Ich will auf einem anderen Planeten bleiben
Finché mi abituo alla differenza
Bis ich mich an den Unterschied gewöhne
Per me ti giuro sei benedetta
Für mich, ich schwöre, du bist gesegnet
Benedetta, benedetta
Gesegnet, gesegnet
Per me ti giuro sei benedetta
Für mich, ich schwöre, du bist gesegnet
Benedetta, benedetta
Gesegnet, gesegnet
Per me ti giuro sei benedetta
Für mich, ich schwöre, du bist gesegnet
Benedetta, benedetta
Gesegnet, gesegnet
Per me ti giuro sei benedetta
Für mich, ich schwöre, du bist gesegnet
Benedetta, benedetta
Gesegnet, gesegnet
Per me ti giuro sei benedetta
Für mich, ich schwöre, du bist gesegnet