Beste Version

Vanessa Mai, Joe Walter, Dennis Bierbrodt, Guido Kramer, Juergen Dohr, Daniel Deimann, Stefan Dabruck

Testi Traduzione

Was siehst du, wenn du vor deinem Spiegel stehst?
Nur Scherben oder ein Mosaik?
Bist ein Kunstwerk, das in keinen Rahmen passt
Das es nur dieses eine Mal gibt

Manchmal wärst du gern
Jemand anders als du selbst
Aber hey, dann würd' was fehlen
In dieser Welt

Ist okay, dass du nicht wie die andern bist
Ist okay, dass du tanzt, so wie du es willst
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
So bist du, die beste Version von dir
Ist okay, dass du Kanten und Ecken hast
Ist okay, dass du nicht in den Rahmen passt
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
So bist du, die beste Version, die es von dir gibt

Was siehst du, wenn du vor deinem Spiegel stehst?
Du, sei doch nicht so hart zu dir selbst
Dein Herz hat schon 'n paar Schläge eingesteckt
Doch du hast dich niemals versteckt

Manchmal wärst du gern
Jemand anders als du selbst
Aber hey, dann würd' was fehlen
In dieser Welt

Ist okay, dass du nicht wie die andern bist
Ist okay, dass du tanzt, so wie du es willst
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
So bist du, die beste Version von dir
Ist okay, dass du Kanten und Ecken hast
Ist okay, dass du nicht in den Rahmen passt
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
So bist du, die beste Version, die es von dir gibt

Uh-uh-uh, die beste Version, die es von dir gibt
Uh-uh-uh, die beste Version, die es von dir gibt

Ist okay, dass du nicht wie die andern bist
Ist okay, dass du tanzt, so wie du es willst
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
So bist du, die beste Version von dir
Ist okay, dass du Kanten und Ecken hast
Ist okay, dass du nicht in den Rahmen passt
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
So bist du, die beste Version, die es von dir gibt

Uh-uh-uh, die beste Version, die es von dir gibt
Uh-uh-uh, die beste Version, die es von dir gibt

Was siehst du, wenn du vor deinem Spiegel stehst?
Cosa vedi quando ti trovi davanti allo specchio?
Nur Scherben oder ein Mosaik?
Solo frammenti o un mosaico?
Bist ein Kunstwerk, das in keinen Rahmen passt
Sei un'opera d'arte che non si adatta a nessuna cornice
Das es nur dieses eine Mal gibt
Che esiste solo una volta
Manchmal wärst du gern
A volte vorresti essere
Jemand anders als du selbst
Qualcuno diverso da te stesso
Aber hey, dann würd' was fehlen
Ma hey, allora mancherebbe qualcosa
In dieser Welt
In questo mondo
Ist okay, dass du nicht wie die andern bist
Va bene che tu non sia come gli altri
Ist okay, dass du tanzt, so wie du es willst
Va bene che tu balli come vuoi
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
Va bene come ridi, come vivi e ami
So bist du, die beste Version von dir
Così sei tu, la migliore versione di te
Ist okay, dass du Kanten und Ecken hast
Va bene che tu abbia spigoli e angoli
Ist okay, dass du nicht in den Rahmen passt
Va bene che tu non rientri nella cornice
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
Va bene come ridi, come vivi e ami
So bist du, die beste Version, die es von dir gibt
Così sei tu, la migliore versione di te che esiste
Was siehst du, wenn du vor deinem Spiegel stehst?
Cosa vedi quando ti trovi davanti allo specchio?
Du, sei doch nicht so hart zu dir selbst
Non essere così duro con te stesso
Dein Herz hat schon 'n paar Schläge eingesteckt
Il tuo cuore ha già preso qualche colpo
Doch du hast dich niemals versteckt
Ma non ti sei mai nascosto
Manchmal wärst du gern
A volte vorresti essere
Jemand anders als du selbst
Qualcuno diverso da te stesso
Aber hey, dann würd' was fehlen
Ma hey, allora mancherebbe qualcosa
In dieser Welt
In questo mondo
Ist okay, dass du nicht wie die andern bist
Va bene che tu non sia come gli altri
Ist okay, dass du tanzt, so wie du es willst
Va bene che tu balli come vuoi
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
Va bene come ridi, come vivi e ami
So bist du, die beste Version von dir
Così sei tu, la migliore versione di te
Ist okay, dass du Kanten und Ecken hast
Va bene che tu abbia spigoli e angoli
Ist okay, dass du nicht in den Rahmen passt
Va bene che tu non rientri nella cornice
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
Va bene come ridi, come vivi e ami
So bist du, die beste Version, die es von dir gibt
Così sei tu, la migliore versione di te che esiste
Uh-uh-uh, die beste Version, die es von dir gibt
Uh-uh-uh, la migliore versione di te che esiste
Uh-uh-uh, die beste Version, die es von dir gibt
Uh-uh-uh, la migliore versione di te che esiste
Ist okay, dass du nicht wie die andern bist
Va bene che tu non sia come gli altri
Ist okay, dass du tanzt, so wie du es willst
Va bene che tu balli come vuoi
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
Va bene come ridi, come vivi e ami
So bist du, die beste Version von dir
Così sei tu, la migliore versione di te
Ist okay, dass du Kanten und Ecken hast
Va bene che tu abbia spigoli e angoli
Ist okay, dass du nicht in den Rahmen passt
Va bene che tu non rientri nella cornice
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
Va bene come ridi, come vivi e ami
So bist du, die beste Version, die es von dir gibt
Così sei tu, la migliore versione di te che esiste
Uh-uh-uh, die beste Version, die es von dir gibt
Uh-uh-uh, la migliore versione di te che esiste
Uh-uh-uh, die beste Version, die es von dir gibt
Uh-uh-uh, la migliore versione di te che esiste
Was siehst du, wenn du vor deinem Spiegel stehst?
O que você vê quando se olha no espelho?
Nur Scherben oder ein Mosaik?
Apenas cacos ou um mosaico?
Bist ein Kunstwerk, das in keinen Rahmen passt
Você é uma obra de arte que não se encaixa em nenhuma moldura
Das es nur dieses eine Mal gibt
Que existe apenas uma vez
Manchmal wärst du gern
Às vezes você gostaria de ser
Jemand anders als du selbst
Alguém diferente de você mesmo
Aber hey, dann würd' was fehlen
Mas ei, então algo estaria faltando
In dieser Welt
Neste mundo
Ist okay, dass du nicht wie die andern bist
Está tudo bem que você não seja como os outros
Ist okay, dass du tanzt, so wie du es willst
Está tudo bem que você dance como quiser
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
Está tudo bem como você ri, como você vive e ama
So bist du, die beste Version von dir
Assim é você, a melhor versão de si mesmo
Ist okay, dass du Kanten und Ecken hast
Está tudo bem que você tenha arestas e cantos
Ist okay, dass du nicht in den Rahmen passt
Está tudo bem que você não se encaixe na moldura
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
Está tudo bem como você ri, como você vive e ama
So bist du, die beste Version, die es von dir gibt
Assim é você, a melhor versão que existe de você
Was siehst du, wenn du vor deinem Spiegel stehst?
O que você vê quando se olha no espelho?
Du, sei doch nicht so hart zu dir selbst
Você, não seja tão duro consigo mesmo
Dein Herz hat schon 'n paar Schläge eingesteckt
Seu coração já levou alguns golpes
Doch du hast dich niemals versteckt
Mas você nunca se escondeu
Manchmal wärst du gern
Às vezes você gostaria de ser
Jemand anders als du selbst
Alguém diferente de você mesmo
Aber hey, dann würd' was fehlen
Mas ei, então algo estaria faltando
In dieser Welt
Neste mundo
Ist okay, dass du nicht wie die andern bist
Está tudo bem que você não seja como os outros
Ist okay, dass du tanzt, so wie du es willst
Está tudo bem que você dance como quiser
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
Está tudo bem como você ri, como você vive e ama
So bist du, die beste Version von dir
Assim é você, a melhor versão de si mesmo
Ist okay, dass du Kanten und Ecken hast
Está tudo bem que você tenha arestas e cantos
Ist okay, dass du nicht in den Rahmen passt
Está tudo bem que você não se encaixe na moldura
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
Está tudo bem como você ri, como você vive e ama
So bist du, die beste Version, die es von dir gibt
Assim é você, a melhor versão que existe de você
Uh-uh-uh, die beste Version, die es von dir gibt
Uh-uh-uh, a melhor versão que existe de você
Uh-uh-uh, die beste Version, die es von dir gibt
Uh-uh-uh, a melhor versão que existe de você
Ist okay, dass du nicht wie die andern bist
Está tudo bem que você não seja como os outros
Ist okay, dass du tanzt, so wie du es willst
Está tudo bem que você dance como quiser
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
Está tudo bem como você ri, como você vive e ama
So bist du, die beste Version von dir
Assim é você, a melhor versão de si mesmo
Ist okay, dass du Kanten und Ecken hast
Está tudo bem que você tenha arestas e cantos
Ist okay, dass du nicht in den Rahmen passt
Está tudo bem que você não se encaixe na moldura
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
Está tudo bem como você ri, como você vive e ama
So bist du, die beste Version, die es von dir gibt
Assim é você, a melhor versão que existe de você
Uh-uh-uh, die beste Version, die es von dir gibt
Uh-uh-uh, a melhor versão que existe de você
Uh-uh-uh, die beste Version, die es von dir gibt
Uh-uh-uh, a melhor versão que existe de você
Was siehst du, wenn du vor deinem Spiegel stehst?
What do you see when you stand in front of your mirror?
Nur Scherben oder ein Mosaik?
Only shards or a mosaic?
Bist ein Kunstwerk, das in keinen Rahmen passt
You're a work of art that doesn't fit into any frame
Das es nur dieses eine Mal gibt
That only exists this one time
Manchmal wärst du gern
Sometimes you'd like to be
Jemand anders als du selbst
Someone other than yourself
Aber hey, dann würd' was fehlen
But hey, then something would be missing
In dieser Welt
In this world
Ist okay, dass du nicht wie die andern bist
It's okay that you're not like the others
Ist okay, dass du tanzt, so wie du es willst
It's okay that you dance the way you want to
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
It's okay how you laugh, how you live and love
So bist du, die beste Version von dir
That's you, the best version of you
Ist okay, dass du Kanten und Ecken hast
It's okay that you have edges and corners
Ist okay, dass du nicht in den Rahmen passt
It's okay that you don't fit into the frame
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
It's okay how you laugh, how you live and love
So bist du, die beste Version, die es von dir gibt
That's you, the best version there is of you
Was siehst du, wenn du vor deinem Spiegel stehst?
What do you see when you stand in front of your mirror?
Du, sei doch nicht so hart zu dir selbst
You, don't be so hard on yourself
Dein Herz hat schon 'n paar Schläge eingesteckt
Your heart has already taken a few hits
Doch du hast dich niemals versteckt
But you've never hidden yourself
Manchmal wärst du gern
Sometimes you'd like to be
Jemand anders als du selbst
Someone other than yourself
Aber hey, dann würd' was fehlen
But hey, then something would be missing
In dieser Welt
In this world
Ist okay, dass du nicht wie die andern bist
It's okay that you're not like the others
Ist okay, dass du tanzt, so wie du es willst
It's okay that you dance the way you want to
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
It's okay how you laugh, how you live and love
So bist du, die beste Version von dir
That's you, the best version of you
Ist okay, dass du Kanten und Ecken hast
It's okay that you have edges and corners
Ist okay, dass du nicht in den Rahmen passt
It's okay that you don't fit into the frame
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
It's okay how you laugh, how you live and love
So bist du, die beste Version, die es von dir gibt
That's you, the best version there is of you
Uh-uh-uh, die beste Version, die es von dir gibt
Uh-uh-uh, the best version there is of you
Uh-uh-uh, die beste Version, die es von dir gibt
Uh-uh-uh, the best version there is of you
Ist okay, dass du nicht wie die andern bist
It's okay that you're not like the others
Ist okay, dass du tanzt, so wie du es willst
It's okay that you dance the way you want to
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
It's okay how you laugh, how you live and love
So bist du, die beste Version von dir
That's you, the best version of you
Ist okay, dass du Kanten und Ecken hast
It's okay that you have edges and corners
Ist okay, dass du nicht in den Rahmen passt
It's okay that you don't fit into the frame
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
It's okay how you laugh, how you live and love
So bist du, die beste Version, die es von dir gibt
That's you, the best version there is of you
Uh-uh-uh, die beste Version, die es von dir gibt
Uh-uh-uh, the best version there is of you
Uh-uh-uh, die beste Version, die es von dir gibt
Uh-uh-uh, the best version there is of you
Was siehst du, wenn du vor deinem Spiegel stehst?
¿Qué ves cuando te paras frente a tu espejo?
Nur Scherben oder ein Mosaik?
¿Solo fragmentos o un mosaico?
Bist ein Kunstwerk, das in keinen Rahmen passt
Eres una obra de arte que no encaja en ningún marco
Das es nur dieses eine Mal gibt
Que solo existe una vez
Manchmal wärst du gern
A veces te gustaría ser
Jemand anders als du selbst
Alguien más que tú mismo
Aber hey, dann würd' was fehlen
Pero hey, entonces algo faltaría
In dieser Welt
En este mundo
Ist okay, dass du nicht wie die andern bist
Está bien que no seas como los demás
Ist okay, dass du tanzt, so wie du es willst
Está bien que bailes como quieras
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
Está bien cómo ríes, cómo vives y amas
So bist du, die beste Version von dir
Así eres tú, la mejor versión de ti
Ist okay, dass du Kanten und Ecken hast
Está bien que tengas aristas y esquinas
Ist okay, dass du nicht in den Rahmen passt
Está bien que no encajes en el marco
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
Está bien cómo ríes, cómo vives y amas
So bist du, die beste Version, die es von dir gibt
Así eres tú, la mejor versión de ti que existe
Was siehst du, wenn du vor deinem Spiegel stehst?
¿Qué ves cuando te paras frente a tu espejo?
Du, sei doch nicht so hart zu dir selbst
Tú, no seas tan duro contigo mismo
Dein Herz hat schon 'n paar Schläge eingesteckt
Tu corazón ya ha recibido algunos golpes
Doch du hast dich niemals versteckt
Pero nunca te has escondido
Manchmal wärst du gern
A veces te gustaría ser
Jemand anders als du selbst
Alguien más que tú mismo
Aber hey, dann würd' was fehlen
Pero hey, entonces algo faltaría
In dieser Welt
En este mundo
Ist okay, dass du nicht wie die andern bist
Está bien que no seas como los demás
Ist okay, dass du tanzt, so wie du es willst
Está bien que bailes como quieras
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
Está bien cómo ríes, cómo vives y amas
So bist du, die beste Version von dir
Así eres tú, la mejor versión de ti
Ist okay, dass du Kanten und Ecken hast
Está bien que tengas aristas y esquinas
Ist okay, dass du nicht in den Rahmen passt
Está bien que no encajes en el marco
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
Está bien cómo ríes, cómo vives y amas
So bist du, die beste Version, die es von dir gibt
Así eres tú, la mejor versión de ti que existe
Uh-uh-uh, die beste Version, die es von dir gibt
Uh-uh-uh, la mejor versión de ti que existe
Uh-uh-uh, die beste Version, die es von dir gibt
Uh-uh-uh, la mejor versión de ti que existe
Ist okay, dass du nicht wie die andern bist
Está bien que no seas como los demás
Ist okay, dass du tanzt, so wie du es willst
Está bien que bailes como quieras
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
Está bien cómo ríes, cómo vives y amas
So bist du, die beste Version von dir
Así eres tú, la mejor versión de ti
Ist okay, dass du Kanten und Ecken hast
Está bien que tengas aristas y esquinas
Ist okay, dass du nicht in den Rahmen passt
Está bien que no encajes en el marco
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
Está bien cómo ríes, cómo vives y amas
So bist du, die beste Version, die es von dir gibt
Así eres tú, la mejor versión de ti que existe
Uh-uh-uh, die beste Version, die es von dir gibt
Uh-uh-uh, la mejor versión de ti que existe
Uh-uh-uh, die beste Version, die es von dir gibt
Uh-uh-uh, la mejor versión de ti que existe
Was siehst du, wenn du vor deinem Spiegel stehst?
Que vois-tu lorsque tu te tiens devant ton miroir ?
Nur Scherben oder ein Mosaik?
Juste des éclats ou une mosaïque ?
Bist ein Kunstwerk, das in keinen Rahmen passt
Tu es une œuvre d'art qui ne rentre dans aucun cadre
Das es nur dieses eine Mal gibt
Qui n'existe qu'une seule fois
Manchmal wärst du gern
Parfois, tu aimerais être
Jemand anders als du selbst
Quelqu'un d'autre que toi-même
Aber hey, dann würd' was fehlen
Mais hey, alors il manquerait quelque chose
In dieser Welt
Dans ce monde
Ist okay, dass du nicht wie die andern bist
C'est bien que tu ne sois pas comme les autres
Ist okay, dass du tanzt, so wie du es willst
C'est bien que tu danses comme tu le souhaites
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
C'est bien comment tu ris, comment tu vis et aimes
So bist du, die beste Version von dir
C'est toi, la meilleure version de toi
Ist okay, dass du Kanten und Ecken hast
C'est bien que tu aies des arêtes et des coins
Ist okay, dass du nicht in den Rahmen passt
C'est bien que tu ne rentres pas dans le cadre
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
C'est bien comment tu ris, comment tu vis et aimes
So bist du, die beste Version, die es von dir gibt
C'est toi, la meilleure version de toi qui existe
Was siehst du, wenn du vor deinem Spiegel stehst?
Que vois-tu lorsque tu te tiens devant ton miroir ?
Du, sei doch nicht so hart zu dir selbst
Toi, ne sois pas si dur avec toi-même
Dein Herz hat schon 'n paar Schläge eingesteckt
Ton cœur a déjà encaissé quelques coups
Doch du hast dich niemals versteckt
Mais tu ne t'es jamais caché
Manchmal wärst du gern
Parfois, tu aimerais être
Jemand anders als du selbst
Quelqu'un d'autre que toi-même
Aber hey, dann würd' was fehlen
Mais hey, alors il manquerait quelque chose
In dieser Welt
Dans ce monde
Ist okay, dass du nicht wie die andern bist
C'est bien que tu ne sois pas comme les autres
Ist okay, dass du tanzt, so wie du es willst
C'est bien que tu danses comme tu le souhaites
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
C'est bien comment tu ris, comment tu vis et aimes
So bist du, die beste Version von dir
C'est toi, la meilleure version de toi
Ist okay, dass du Kanten und Ecken hast
C'est bien que tu aies des arêtes et des coins
Ist okay, dass du nicht in den Rahmen passt
C'est bien que tu ne rentres pas dans le cadre
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
C'est bien comment tu ris, comment tu vis et aimes
So bist du, die beste Version, die es von dir gibt
C'est toi, la meilleure version de toi qui existe
Uh-uh-uh, die beste Version, die es von dir gibt
Uh-uh-uh, la meilleure version de toi qui existe
Uh-uh-uh, die beste Version, die es von dir gibt
Uh-uh-uh, la meilleure version de toi qui existe
Ist okay, dass du nicht wie die andern bist
C'est bien que tu ne sois pas comme les autres
Ist okay, dass du tanzt, so wie du es willst
C'est bien que tu danses comme tu le souhaites
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
C'est bien comment tu ris, comment tu vis et aimes
So bist du, die beste Version von dir
C'est toi, la meilleure version de toi
Ist okay, dass du Kanten und Ecken hast
C'est bien que tu aies des arêtes et des coins
Ist okay, dass du nicht in den Rahmen passt
C'est bien que tu ne rentres pas dans le cadre
Ist okay, wie du lachst, wie du lebst und liebst
C'est bien comment tu ris, comment tu vis et aimes
So bist du, die beste Version, die es von dir gibt
C'est toi, la meilleure version de toi qui existe
Uh-uh-uh, die beste Version, die es von dir gibt
Uh-uh-uh, la meilleure version de toi qui existe
Uh-uh-uh, die beste Version, die es von dir gibt
Uh-uh-uh, la meilleure version de toi qui existe

Curiosità sulla canzone Beste Version di Vanessa Mai

Quando è stata rilasciata la canzone “Beste Version” di Vanessa Mai?
La canzone Beste Version è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Für Immer”.
Chi ha composto la canzone “Beste Version” di di Vanessa Mai?
La canzone “Beste Version” di di Vanessa Mai è stata composta da Vanessa Mai, Joe Walter, Dennis Bierbrodt, Guido Kramer, Juergen Dohr, Daniel Deimann, Stefan Dabruck.

Canzoni più popolari di Vanessa Mai

Altri artisti di Contemporary R&B