Oh-oh-oh-oh
Lil (Lil) Be-Be-Ben (Be-Be-Ben)
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Akrapo 6 (Akrapo 6)
Eh
J'ai ramené l'produit
Ça fait longtemps qu'j'ai confiance en personne
T'as capté qu'j'ai capté l'profil
Ils sont bons qu'à faire croire que leur tess tourne
J'les vois en rest in peace
Quand tu parlais, moi, j'avais plus d'estime
J'sors d'l'école du crime
C'est pour ça qu'faut qu'j'te baise avec plus de style
RS m'a dit reviens ter-ter
J'ai comblé mes sous sur la grosse paire
J'éclatais la jante sur le terre plein
J'sors "Akrapo 6" pour les faire taire
Le temps, il passe, j'me remets au TP
J'me suis déjà rofave dans tous ces p'tits pédés
Les paroles, ça va les écrire
J'vais pas chopper la grippe, j'me suis très bien apprêté
J'suis pas une pute qui bluff
J'rappe fort et j'ai une puce qui pète
On fait très khaf quand on met start
Fais gaffe à Paname, au feu, y a des têtes qui pètent
J'fais pas d'débat, j'ai vu des choses que j'répéterais pas
J'm'en irais avant qu'elle m'mette ailleurs
Tu peux faire l'tour, tu reviendras sur tes pas
J'ai déjà tiré mon épingle du jeu
Même si ça s'arrête là, j'ai déjà gagné (t'as capulé)
Bénef' à mort, soit des pièces de beuh
J'ai déjà bicrave la moche qu'on a déjà ramené
J'sors du SAS, t'entends qu'le Uzav a repris
J'ai repris les clés, j'vais laisser une trace
Longue comme celle que tes potos tapent depuis
Monter les marches et les descendre
Elles veulent le magot, arracher la costa
Il donnera son ul-c pour un vert pomme
Il reprend des couilles après l'achat du pochtar
Quand j'arrache ta robe
J'ai repris du poil de la bête
J'te fais un street avec le cœur
C'est pour ça qu'j'suis à la mode comme la re-pu
Ma Khaleesi, viens pas par là, c'est réel
J'ai l'cœur en feu, j'ai que de la haine dans mes TN
Des fois, c'est comme ça, non-retour sur la querelle
Uniforme sept et double fond dans la BM (ah!)
J'fais pas d'débat, j'ai vu des choses que j'répéterais pas
J'm'en irais avant qu'elle m'mette ailleurs
Tu peux faire l'tour, tu reviendras sur tes pas
J'ai déjà tiré mon épingle du jeu
Même si ça s'arrête là, j'ai déjà gagné (t'as capulé)
Bénef' à mort, soit des pièces de beuh
J'ai déjà bicrave la moche qu'on a déjà ramené (qu'on a déjà ramené)
Akrapo 6 (Akrapo 6)
Bicrave la moche qu'on a déjà ramené
Olalalalah
Olalalalah
(Vito!) qu'est ce que tu veux boloss? Vas jouer ailleurs
Papa m'a dit de te dire que y a des gens qui cherchent ton copain
(Des flics?) Non, des amis, ils demandent partout après lui
Ils ont dit que tu appelles à ce numéro
Ils ont dit pourquoi?
Non, c'est à cause de Nounours
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Lil (Lil) Be-Be-Ben (Be-Be-Ben)
Lil (Lil) Be-Be-Ben (Be-Be-Ben)
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Akrapo 6 (Akrapo 6)
Akrapo 6 (Akrapo 6)
Eh
Eh
J'ai ramené l'produit
Ho portato il prodotto
Ça fait longtemps qu'j'ai confiance en personne
È da molto tempo che non mi fido di nessuno
T'as capté qu'j'ai capté l'profil
Hai capito che ho capito il profilo
Ils sont bons qu'à faire croire que leur tess tourne
Sono bravi solo a far credere che il loro tess giri
J'les vois en rest in peace
Li vedo in riposo in pace
Quand tu parlais, moi, j'avais plus d'estime
Quando parlavi, io, non avevo più stima
J'sors d'l'école du crime
Esco dalla scuola del crimine
C'est pour ça qu'faut qu'j'te baise avec plus de style
È per questo che devo scoparti con più stile
RS m'a dit reviens ter-ter
RS mi ha detto di tornare ter-ter
J'ai comblé mes sous sur la grosse paire
Ho colmato i miei soldi sul grosso paio
J'éclatais la jante sur le terre plein
Scoppiavo il cerchione sul terreno pieno
J'sors "Akrapo 6" pour les faire taire
Esco "Akrapo 6" per farli tacere
Le temps, il passe, j'me remets au TP
Il tempo passa, mi rimetto al TP
J'me suis déjà rofave dans tous ces p'tits pédés
Mi sono già rofave in tutti questi piccoli pedé
Les paroles, ça va les écrire
Le parole, andranno a scriverle
J'vais pas chopper la grippe, j'me suis très bien apprêté
Non prenderò l'influenza, mi sono preparato molto bene
J'suis pas une pute qui bluff
Non sono una puttana che bluffa
J'rappe fort et j'ai une puce qui pète
Rappo forte e ho un chip che scoppia
On fait très khaf quand on met start
Facciamo molto khaf quando mettiamo start
Fais gaffe à Paname, au feu, y a des têtes qui pètent
Fai attenzione a Paname, al fuoco, ci sono teste che scoppiano
J'fais pas d'débat, j'ai vu des choses que j'répéterais pas
Non faccio dibattiti, ho visto cose che non ripeterò
J'm'en irais avant qu'elle m'mette ailleurs
Andrò via prima che lei mi metta altrove
Tu peux faire l'tour, tu reviendras sur tes pas
Puoi fare il giro, tornerai sui tuoi passi
J'ai déjà tiré mon épingle du jeu
Ho già tirato fuori il mio ago dal gioco
Même si ça s'arrête là, j'ai déjà gagné (t'as capulé)
Anche se si ferma qui, ho già vinto (hai capulé)
Bénef' à mort, soit des pièces de beuh
Beneficio a morte, siano pezzi di erba
J'ai déjà bicrave la moche qu'on a déjà ramené
Ho già bicrave la brutta che abbiamo già portato
J'sors du SAS, t'entends qu'le Uzav a repris
Esco dal SAS, senti che l'Uzav è ripreso
J'ai repris les clés, j'vais laisser une trace
Ho ripreso le chiavi, lascerò un segno
Longue comme celle que tes potos tapent depuis
Lungo come quello che i tuoi amici battono da
Monter les marches et les descendre
Salire le scale e scenderle
Elles veulent le magot, arracher la costa
Vogliono il bottino, strappare la costa
Il donnera son ul-c pour un vert pomme
Darà il suo ul-c per un verde mela
Il reprend des couilles après l'achat du pochtar
Riprende le palle dopo l'acquisto del pochtar
Quand j'arrache ta robe
Quando strappo il tuo vestito
J'ai repris du poil de la bête
Ho ripreso il pelo dell'animale
J'te fais un street avec le cœur
Ti faccio una strada con il cuore
C'est pour ça qu'j'suis à la mode comme la re-pu
È per questo che sono alla moda come la re-pu
Ma Khaleesi, viens pas par là, c'est réel
La mia Khaleesi, non venire da queste parti, è reale
J'ai l'cœur en feu, j'ai que de la haine dans mes TN
Ho il cuore in fiamme, ho solo odio nelle mie TN
Des fois, c'est comme ça, non-retour sur la querelle
A volte è così, non ritorno sulla lite
Uniforme sept et double fond dans la BM (ah!)
Uniforme sette e doppio fondo nella BM (ah!)
J'fais pas d'débat, j'ai vu des choses que j'répéterais pas
Non faccio dibattiti, ho visto cose che non ripeterò
J'm'en irais avant qu'elle m'mette ailleurs
Andrò via prima che lei mi metta altrove
Tu peux faire l'tour, tu reviendras sur tes pas
Puoi fare il giro, tornerai sui tuoi passi
J'ai déjà tiré mon épingle du jeu
Ho già tirato fuori il mio ago dal gioco
Même si ça s'arrête là, j'ai déjà gagné (t'as capulé)
Anche se si ferma qui, ho già vinto (hai capulé)
Bénef' à mort, soit des pièces de beuh
Beneficio a morte, siano pezzi di erba
J'ai déjà bicrave la moche qu'on a déjà ramené (qu'on a déjà ramené)
Ho già bicrave la brutta che abbiamo già portato (che abbiamo già portato)
Akrapo 6 (Akrapo 6)
Akrapo 6 (Akrapo 6)
Bicrave la moche qu'on a déjà ramené
Bicrave la brutta che abbiamo già portato
Olalalalah
Olalalalah
Olalalalah
Olalalalah
(Vito!) qu'est ce que tu veux boloss? Vas jouer ailleurs
(Vito!) cosa vuoi boloss? Vai a giocare altrove
Papa m'a dit de te dire que y a des gens qui cherchent ton copain
Papà mi ha detto di dirti che ci sono persone che cercano il tuo amico
(Des flics?) Non, des amis, ils demandent partout après lui
(Poliziotti?) No, amici, chiedono di lui ovunque
Ils ont dit que tu appelles à ce numéro
Hanno detto di chiamare a questo numero
Ils ont dit pourquoi?
Hanno detto perché?
Non, c'est à cause de Nounours
No, è a causa di Nounours
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Lil (Lil) Be-Be-Ben (Be-Be-Ben)
Lil (Lil) Be-Be-Ben (Be-Be-Ben)
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Akrapo 6 (Akrapo 6)
Akrapo 6 (Akrapo 6)
Eh
Eh
J'ai ramené l'produit
Eu trouxe o produto
Ça fait longtemps qu'j'ai confiance en personne
Faz muito tempo que não confio em ninguém
T'as capté qu'j'ai capté l'profil
Você percebeu que eu percebi o perfil
Ils sont bons qu'à faire croire que leur tess tourne
Eles só são bons em fazer acreditar que o seu bairro está indo bem
J'les vois en rest in peace
Eu os vejo em descanso em paz
Quand tu parlais, moi, j'avais plus d'estime
Quando você falava, eu não tinha mais estima
J'sors d'l'école du crime
Eu saí da escola do crime
C'est pour ça qu'faut qu'j'te baise avec plus de style
É por isso que eu tenho que te foder com mais estilo
RS m'a dit reviens ter-ter
RS me disse para voltar para o bairro
J'ai comblé mes sous sur la grosse paire
Eu preenchi minhas necessidades com o grande par
J'éclatais la jante sur le terre plein
Eu estourava o pneu no meio-fio
J'sors "Akrapo 6" pour les faire taire
Eu lanço "Akrapo 6" para calá-los
Le temps, il passe, j'me remets au TP
O tempo passa, eu volto ao trabalho
J'me suis déjà rofave dans tous ces p'tits pédés
Eu já me fodi em todos esses pequenos viados
Les paroles, ça va les écrire
As palavras, vou escrevê-las
J'vais pas chopper la grippe, j'me suis très bien apprêté
Eu não vou pegar a gripe, eu estou muito bem preparado
J'suis pas une pute qui bluff
Eu não sou uma puta que blefa
J'rappe fort et j'ai une puce qui pète
Eu faço rap forte e tenho um chip que explode
On fait très khaf quand on met start
Nós ficamos muito cuidadosos quando apertamos start
Fais gaffe à Paname, au feu, y a des têtes qui pètent
Cuidado com Paris, no fogo, há cabeças explodindo
J'fais pas d'débat, j'ai vu des choses que j'répéterais pas
Eu não faço debate, eu vi coisas que não repetiria
J'm'en irais avant qu'elle m'mette ailleurs
Eu iria embora antes que ela me colocasse em outro lugar
Tu peux faire l'tour, tu reviendras sur tes pas
Você pode dar a volta, você voltará aos seus passos
J'ai déjà tiré mon épingle du jeu
Eu já tirei minha agulha do jogo
Même si ça s'arrête là, j'ai déjà gagné (t'as capulé)
Mesmo se parar aqui, eu já ganhei (você desistiu)
Bénef' à mort, soit des pièces de beuh
Benefício à morte, seja pedaços de maconha
J'ai déjà bicrave la moche qu'on a déjà ramené
Eu já vendi a feia que já trouxemos
J'sors du SAS, t'entends qu'le Uzav a repris
Eu saio do SAS, você só ouve que o Uzav retomou
J'ai repris les clés, j'vais laisser une trace
Eu peguei as chaves, vou deixar uma marca
Longue comme celle que tes potos tapent depuis
Longa como a que seus amigos têm feito desde
Monter les marches et les descendre
Subir e descer as escadas
Elles veulent le magot, arracher la costa
Elas querem o dinheiro, arrancar a costa
Il donnera son ul-c pour un vert pomme
Ele dará seu ul-c por um verde maçã
Il reprend des couilles après l'achat du pochtar
Ele recupera as bolas depois de comprar o pochtar
Quand j'arrache ta robe
Quando eu arranco seu vestido
J'ai repris du poil de la bête
Eu recuperei o pelo do animal
J'te fais un street avec le cœur
Eu faço um street com o coração
C'est pour ça qu'j'suis à la mode comme la re-pu
É por isso que eu estou na moda como a re-pu
Ma Khaleesi, viens pas par là, c'est réel
Minha Khaleesi, não venha por aqui, é real
J'ai l'cœur en feu, j'ai que de la haine dans mes TN
Eu tenho o coração em chamas, eu só tenho ódio nos meus TN
Des fois, c'est comme ça, non-retour sur la querelle
Às vezes, é assim, sem volta na briga
Uniforme sept et double fond dans la BM (ah!)
Uniforme sete e fundo duplo no BM (ah!)
J'fais pas d'débat, j'ai vu des choses que j'répéterais pas
Eu não faço debate, eu vi coisas que não repetiria
J'm'en irais avant qu'elle m'mette ailleurs
Eu iria embora antes que ela me colocasse em outro lugar
Tu peux faire l'tour, tu reviendras sur tes pas
Você pode dar a volta, você voltará aos seus passos
J'ai déjà tiré mon épingle du jeu
Eu já tirei minha agulha do jogo
Même si ça s'arrête là, j'ai déjà gagné (t'as capulé)
Mesmo se parar aqui, eu já ganhei (você desistiu)
Bénef' à mort, soit des pièces de beuh
Benefício à morte, seja pedaços de maconha
J'ai déjà bicrave la moche qu'on a déjà ramené (qu'on a déjà ramené)
Eu já vendi a feia que já trouxemos (que já trouxemos)
Akrapo 6 (Akrapo 6)
Akrapo 6 (Akrapo 6)
Bicrave la moche qu'on a déjà ramené
Vender a feia que já trouxemos
Olalalalah
Olalalalah
Olalalalah
Olalalalah
(Vito!) qu'est ce que tu veux boloss? Vas jouer ailleurs
(Vito!) o que você quer, perdedor? Vá brincar em outro lugar
Papa m'a dit de te dire que y a des gens qui cherchent ton copain
Papai me disse para te dizer que há pessoas procurando seu amigo
(Des flics?) Non, des amis, ils demandent partout après lui
(Policiais?) Não, amigos, eles estão perguntando por ele em todos os lugares
Ils ont dit que tu appelles à ce numéro
Eles disseram para você ligar para este número
Ils ont dit pourquoi?
Eles disseram por quê?
Non, c'est à cause de Nounours
Não, é por causa do Nounours
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Lil (Lil) Be-Be-Ben (Be-Be-Ben)
Lil (Lil) Be-Be-Ben (Be-Be-Ben)
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Akrapo 6 (Akrapo 6)
Akrapo 6 (Akrapo 6)
Eh
Eh
J'ai ramené l'produit
I brought back the product
Ça fait longtemps qu'j'ai confiance en personne
It's been a long time since I trusted anyone
T'as capté qu'j'ai capté l'profil
You've noticed that I've noticed the profile
Ils sont bons qu'à faire croire que leur tess tourne
They're only good at making believe that their hood is spinning
J'les vois en rest in peace
I see them in rest in peace
Quand tu parlais, moi, j'avais plus d'estime
When you were talking, I had no more esteem
J'sors d'l'école du crime
I come from the school of crime
C'est pour ça qu'faut qu'j'te baise avec plus de style
That's why I have to fuck you with more style
RS m'a dit reviens ter-ter
RS told me to come back to the hood
J'ai comblé mes sous sur la grosse paire
I filled my pockets on the big pair
J'éclatais la jante sur le terre plein
I was bursting the rim on the central reservation
J'sors "Akrapo 6" pour les faire taire
I release "Akrapo 6" to shut them up
Le temps, il passe, j'me remets au TP
Time passes, I get back to work
J'me suis déjà rofave dans tous ces p'tits pédés
I've already fucked up all these little fags
Les paroles, ça va les écrire
The words, it will write them
J'vais pas chopper la grippe, j'me suis très bien apprêté
I'm not going to catch the flu, I'm very well prepared
J'suis pas une pute qui bluff
I'm not a whore who bluffs
J'rappe fort et j'ai une puce qui pète
I rap hard and I have a chip that pops
On fait très khaf quand on met start
We're very careful when we press start
Fais gaffe à Paname, au feu, y a des têtes qui pètent
Watch out in Paris, at the fire, there are heads popping
J'fais pas d'débat, j'ai vu des choses que j'répéterais pas
I don't debate, I've seen things I wouldn't repeat
J'm'en irais avant qu'elle m'mette ailleurs
I'll leave before she puts me elsewhere
Tu peux faire l'tour, tu reviendras sur tes pas
You can go around, you'll come back to your steps
J'ai déjà tiré mon épingle du jeu
I've already pulled my pin from the game
Même si ça s'arrête là, j'ai déjà gagné (t'as capulé)
Even if it stops there, I've already won (you've capitulated)
Bénef' à mort, soit des pièces de beuh
Profit to death, either pieces of weed
J'ai déjà bicrave la moche qu'on a déjà ramené
I've already sold the ugly one we've already brought back
J'sors du SAS, t'entends qu'le Uzav a repris
I come out of the SAS, you hear that the Uzav has resumed
J'ai repris les clés, j'vais laisser une trace
I took back the keys, I'm going to leave a trace
Longue comme celle que tes potos tapent depuis
As long as the one your buddies have been tapping since
Monter les marches et les descendre
Climb the steps and descend them
Elles veulent le magot, arracher la costa
They want the loot, tear off the costa
Il donnera son ul-c pour un vert pomme
He will give his ul-c for a green apple
Il reprend des couilles après l'achat du pochtar
He regains balls after the purchase of the pochtar
Quand j'arrache ta robe
When I tear off your dress
J'ai repris du poil de la bête
I've taken back some animal hair
J'te fais un street avec le cœur
I make you a street with the heart
C'est pour ça qu'j'suis à la mode comme la re-pu
That's why I'm in fashion like the re-pu
Ma Khaleesi, viens pas par là, c'est réel
My Khaleesi, don't come here, it's real
J'ai l'cœur en feu, j'ai que de la haine dans mes TN
I have a heart on fire, I only have hatred in my TN
Des fois, c'est comme ça, non-retour sur la querelle
Sometimes, it's like that, no return on the quarrel
Uniforme sept et double fond dans la BM (ah!)
Uniform seven and double bottom in the BM (ah!)
J'fais pas d'débat, j'ai vu des choses que j'répéterais pas
I don't debate, I've seen things I wouldn't repeat
J'm'en irais avant qu'elle m'mette ailleurs
I'll leave before she puts me elsewhere
Tu peux faire l'tour, tu reviendras sur tes pas
You can go around, you'll come back to your steps
J'ai déjà tiré mon épingle du jeu
I've already pulled my pin from the game
Même si ça s'arrête là, j'ai déjà gagné (t'as capulé)
Even if it stops there, I've already won (you've capitulated)
Bénef' à mort, soit des pièces de beuh
Profit to death, either pieces of weed
J'ai déjà bicrave la moche qu'on a déjà ramené (qu'on a déjà ramené)
I've already sold the ugly one we've already brought back (we've already brought back)
Akrapo 6 (Akrapo 6)
Akrapo 6 (Akrapo 6)
Bicrave la moche qu'on a déjà ramené
Sell the ugly one we've already brought back
Olalalalah
Olalalalah
Olalalalah
Olalalalah
(Vito!) qu'est ce que tu veux boloss? Vas jouer ailleurs
(Vito!) what do you want loser? Go play elsewhere
Papa m'a dit de te dire que y a des gens qui cherchent ton copain
Dad told me to tell you that there are people looking for your friend
(Des flics?) Non, des amis, ils demandent partout après lui
(Cops?) No, friends, they're asking everywhere for him
Ils ont dit que tu appelles à ce numéro
They said you call this number
Ils ont dit pourquoi?
Did they say why?
Non, c'est à cause de Nounours
No, it's because of Teddy Bear
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Lil (Lil) Be-Be-Ben (Be-Be-Ben)
Lil (Lil) Be-Be-Ben (Be-Be-Ben)
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Akrapo 6 (Akrapo 6)
Akrapo 6 (Akrapo 6)
Eh
Eh
J'ai ramené l'produit
Traje el producto
Ça fait longtemps qu'j'ai confiance en personne
Hace mucho tiempo que no confío en nadie
T'as capté qu'j'ai capté l'profil
Captaste que capté el perfil
Ils sont bons qu'à faire croire que leur tess tourne
Solo son buenos para hacer creer que su barrio gira
J'les vois en rest in peace
Los veo en descansa en paz
Quand tu parlais, moi, j'avais plus d'estime
Cuando hablabas, yo, ya no te estimaba
J'sors d'l'école du crime
Salgo de la escuela del crimen
C'est pour ça qu'faut qu'j'te baise avec plus de style
Por eso tengo que follarte con más estilo
RS m'a dit reviens ter-ter
RS me dijo que volviera al barrio
J'ai comblé mes sous sur la grosse paire
He llenado mis bolsillos con el gran par
J'éclatais la jante sur le terre plein
Reventaba la llanta en el terraplén
J'sors "Akrapo 6" pour les faire taire
Saco "Akrapo 6" para callarlos
Le temps, il passe, j'me remets au TP
El tiempo pasa, vuelvo al trabajo
J'me suis déjà rofave dans tous ces p'tits pédés
Ya me he metido en todos estos maricones
Les paroles, ça va les écrire
Las palabras, voy a escribirlas
J'vais pas chopper la grippe, j'me suis très bien apprêté
No voy a coger la gripe, me he preparado muy bien
J'suis pas une pute qui bluff
No soy una puta que blufea
J'rappe fort et j'ai une puce qui pète
Rapeo fuerte y tengo un chip que peta
On fait très khaf quand on met start
Nos ponemos muy nerviosos cuando pulsamos start
Fais gaffe à Paname, au feu, y a des têtes qui pètent
Cuidado en París, en el fuego, hay cabezas que explotan
J'fais pas d'débat, j'ai vu des choses que j'répéterais pas
No hago debates, he visto cosas que no repetiría
J'm'en irais avant qu'elle m'mette ailleurs
Me iré antes de que ella me ponga en otro lugar
Tu peux faire l'tour, tu reviendras sur tes pas
Puedes dar la vuelta, volverás sobre tus pasos
J'ai déjà tiré mon épingle du jeu
Ya he sacado mi aguja del pajar
Même si ça s'arrête là, j'ai déjà gagné (t'as capulé)
Incluso si se acaba aquí, ya he ganado (te has rendido)
Bénef' à mort, soit des pièces de beuh
Beneficio a muerte, ya sea de piezas de marihuana
J'ai déjà bicrave la moche qu'on a déjà ramené
Ya he trapicheado con la fea que ya hemos traído
J'sors du SAS, t'entends qu'le Uzav a repris
Salgo del SAS, solo oyes que el Uzav ha vuelto
J'ai repris les clés, j'vais laisser une trace
He retomado las llaves, voy a dejar una huella
Longue comme celle que tes potos tapent depuis
Larga como la que tus amigos han estado marcando desde
Monter les marches et les descendre
Subir las escaleras y bajarlas
Elles veulent le magot, arracher la costa
Quieren el botín, arrancar la costa
Il donnera son ul-c pour un vert pomme
Daría su ul-c por un verde manzana
Il reprend des couilles après l'achat du pochtar
Recupera las pelotas después de comprar el pochtar
Quand j'arrache ta robe
Cuando arranco tu vestido
J'ai repris du poil de la bête
He recuperado el pelo del animal
J'te fais un street avec le cœur
Te hago un street con el corazón
C'est pour ça qu'j'suis à la mode comme la re-pu
Por eso estoy de moda como la re-pu
Ma Khaleesi, viens pas par là, c'est réel
Mi Khaleesi, no vengas por aquí, es real
J'ai l'cœur en feu, j'ai que de la haine dans mes TN
Tengo el corazón en llamas, solo tengo odio en mis TN
Des fois, c'est comme ça, non-retour sur la querelle
A veces, es así, no hay vuelta atrás en la pelea
Uniforme sept et double fond dans la BM (ah!)
Uniforme siete y doble fondo en el BM (¡ah!)
J'fais pas d'débat, j'ai vu des choses que j'répéterais pas
No hago debates, he visto cosas que no repetiría
J'm'en irais avant qu'elle m'mette ailleurs
Me iré antes de que ella me ponga en otro lugar
Tu peux faire l'tour, tu reviendras sur tes pas
Puedes dar la vuelta, volverás sobre tus pasos
J'ai déjà tiré mon épingle du jeu
Ya he sacado mi aguja del pajar
Même si ça s'arrête là, j'ai déjà gagné (t'as capulé)
Incluso si se acaba aquí, ya he ganado (te has rendido)
Bénef' à mort, soit des pièces de beuh
Beneficio a muerte, ya sea de piezas de marihuana
J'ai déjà bicrave la moche qu'on a déjà ramené (qu'on a déjà ramené)
Ya he trapicheado con la fea que ya hemos traído (que ya hemos traído)
Akrapo 6 (Akrapo 6)
Akrapo 6 (Akrapo 6)
Bicrave la moche qu'on a déjà ramené
Trapichear con la fea que ya hemos traído
Olalalalah
Olalalalah
Olalalalah
Olalalalah
(Vito!) qu'est ce que tu veux boloss? Vas jouer ailleurs
(¡Vito!) ¿Qué quieres, perdedor? Vete a jugar a otro lado
Papa m'a dit de te dire que y a des gens qui cherchent ton copain
Papá me dijo que te dijera que hay gente buscando a tu amigo
(Des flics?) Non, des amis, ils demandent partout après lui
(¿Policías?) No, amigos, preguntan por él en todas partes
Ils ont dit que tu appelles à ce numéro
Dijeron que llames a este número
Ils ont dit pourquoi?
¿Dijeron por qué?
Non, c'est à cause de Nounours
No, es por Nounours
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Lil (Lil) Be-Be-Ben (Be-Be-Ben)
Lil (Lil) Be-Be-Ben (Be-Be-Ben)
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Akrapo 6 (Akrapo 6)
Akrapo 6 (Akrapo 6)
Eh
Eh
J'ai ramené l'produit
Ich habe das Produkt mitgebracht
Ça fait longtemps qu'j'ai confiance en personne
Es ist lange her, dass ich niemandem vertraue
T'as capté qu'j'ai capté l'profil
Du hast bemerkt, dass ich das Profil bemerkt habe
Ils sont bons qu'à faire croire que leur tess tourne
Sie sind nur gut darin, zu glauben, dass ihre Tess dreht
J'les vois en rest in peace
Ich sehe sie in Ruhe
Quand tu parlais, moi, j'avais plus d'estime
Als du gesprochen hast, hatte ich mehr Respekt
J'sors d'l'école du crime
Ich komme aus der Schule des Verbrechens
C'est pour ça qu'faut qu'j'te baise avec plus de style
Deshalb muss ich dich mit mehr Stil ficken
RS m'a dit reviens ter-ter
RS hat mir gesagt, komm zurück ter-ter
J'ai comblé mes sous sur la grosse paire
Ich habe meine Münzen auf das große Paar gefüllt
J'éclatais la jante sur le terre plein
Ich habe den Rand auf dem Mittelstreifen geplatzt
J'sors "Akrapo 6" pour les faire taire
Ich bringe "Akrapo 6" heraus, um sie zum Schweigen zu bringen
Le temps, il passe, j'me remets au TP
Die Zeit vergeht, ich fange wieder an zu arbeiten
J'me suis déjà rofave dans tous ces p'tits pédés
Ich habe mich schon in all diesen kleinen Schwuchteln gefickt
Les paroles, ça va les écrire
Die Worte, sie werden sie schreiben
J'vais pas chopper la grippe, j'me suis très bien apprêté
Ich werde die Grippe nicht bekommen, ich habe mich sehr gut vorbereitet
J'suis pas une pute qui bluff
Ich bin keine Hure, die blufft
J'rappe fort et j'ai une puce qui pète
Ich rappe laut und ich habe einen Chip, der platzt
On fait très khaf quand on met start
Wir sind sehr vorsichtig, wenn wir starten
Fais gaffe à Paname, au feu, y a des têtes qui pètent
Pass auf in Paname, im Feuer, es gibt Köpfe, die platzen
J'fais pas d'débat, j'ai vu des choses que j'répéterais pas
Ich führe keine Debatte, ich habe Dinge gesehen, die ich nicht wiederholen würde
J'm'en irais avant qu'elle m'mette ailleurs
Ich werde gehen, bevor sie mich woanders hinbringt
Tu peux faire l'tour, tu reviendras sur tes pas
Du kannst herumlaufen, du wirst auf deine Schritte zurückkommen
J'ai déjà tiré mon épingle du jeu
Ich habe bereits meinen Anteil am Spiel gezogen
Même si ça s'arrête là, j'ai déjà gagné (t'as capulé)
Selbst wenn es hier endet, habe ich bereits gewonnen (du hast kapuliert)
Bénef' à mort, soit des pièces de beuh
Todgewinn, entweder Grasstücke
J'ai déjà bicrave la moche qu'on a déjà ramené
Ich habe bereits die Hässliche verkauft, die wir bereits mitgebracht haben
J'sors du SAS, t'entends qu'le Uzav a repris
Ich komme aus der SAS, du hörst nur, dass der Uzav wieder angefangen hat
J'ai repris les clés, j'vais laisser une trace
Ich habe die Schlüssel wieder, ich werde eine Spur hinterlassen
Longue comme celle que tes potos tapent depuis
So lang wie die, die deine Freunde seitdem klopfen
Monter les marches et les descendre
Die Stufen hinauf und hinunter gehen
Elles veulent le magot, arracher la costa
Sie wollen die Beute, die Costa abreissen
Il donnera son ul-c pour un vert pomme
Er wird seinen Ul-c für einen grünen Apfel geben
Il reprend des couilles après l'achat du pochtar
Er bekommt seine Eier zurück nach dem Kauf des Pochtars
Quand j'arrache ta robe
Wenn ich dein Kleid abreisse
J'ai repris du poil de la bête
Ich habe wieder Haare auf der Brust
J'te fais un street avec le cœur
Ich mache dir ein Street mit dem Herzen
C'est pour ça qu'j'suis à la mode comme la re-pu
Deshalb bin ich in Mode wie die Re-pu
Ma Khaleesi, viens pas par là, c'est réel
Meine Khaleesi, komm nicht hierher, es ist echt
J'ai l'cœur en feu, j'ai que de la haine dans mes TN
Ich habe ein brennendes Herz, ich habe nur Hass in meinen TN
Des fois, c'est comme ça, non-retour sur la querelle
Manchmal ist es so, keine Rückkehr auf den Streit
Uniforme sept et double fond dans la BM (ah!)
Uniform sieben und Doppelfond in der BM (ah!)
J'fais pas d'débat, j'ai vu des choses que j'répéterais pas
Ich führe keine Debatte, ich habe Dinge gesehen, die ich nicht wiederholen würde
J'm'en irais avant qu'elle m'mette ailleurs
Ich werde gehen, bevor sie mich woanders hinbringt
Tu peux faire l'tour, tu reviendras sur tes pas
Du kannst herumlaufen, du wirst auf deine Schritte zurückkommen
J'ai déjà tiré mon épingle du jeu
Ich habe bereits meinen Anteil am Spiel gezogen
Même si ça s'arrête là, j'ai déjà gagné (t'as capulé)
Selbst wenn es hier endet, habe ich bereits gewonnen (du hast kapuliert)
Bénef' à mort, soit des pièces de beuh
Todgewinn, entweder Grasstücke
J'ai déjà bicrave la moche qu'on a déjà ramené (qu'on a déjà ramené)
Ich habe bereits die Hässliche verkauft, die wir bereits mitgebracht haben (die wir bereits mitgebracht haben)
Akrapo 6 (Akrapo 6)
Akrapo 6 (Akrapo 6)
Bicrave la moche qu'on a déjà ramené
Verkaufe die Hässliche, die wir bereits mitgebracht haben
Olalalalah
Olalalalah
Olalalalah
Olalalalah
(Vito!) qu'est ce que tu veux boloss? Vas jouer ailleurs
(Vito!) Was willst du Trottel? Geh woanders spielen
Papa m'a dit de te dire que y a des gens qui cherchent ton copain
Papa hat mir gesagt, dir zu sagen, dass Leute deinen Freund suchen
(Des flics?) Non, des amis, ils demandent partout après lui
(Polizisten?) Nein, Freunde, sie fragen überall nach ihm
Ils ont dit que tu appelles à ce numéro
Sie sagten, du sollst diese Nummer anrufen
Ils ont dit pourquoi?
Haben sie gesagt warum?
Non, c'est à cause de Nounours
Nein, es ist wegen Nounours