(Essa é linda demais
Das mió' que tem)
'Tá vendo esse carro de boi que já não tem mais boi?
Mas tem um pedaço meu
E essas iniciais riscadas nessa árvore
São de sua mãe e eu
Minha infância simplezinha, eta, vida boa
Pescava lambari
Banhava na lagoa
Fogueira e velhos amigos numa prosa à toa
Roda de viola, era a noite toda
E aquela velha porteira
Que de tardezinha eu sentava com o seu avô
O tempo virou poeira
E hoje eu sei exatamente o que tem valor
Eu vou falar pra você o que ele sempre me falou
Não vende isso aqui
Mesmo que comece nascer prédio no lugar de pasto
Mesmo que essa estrada de terra vire de asfalto
Por favor, promete pra mim
Não vende isso aqui
Mesmo que comece nascer prédio no lugar de pasto
Mesmo que essa estrada de terra vire de asfalto
Por favor, promete pra mim (US Agroboy)
Não vende isso aqui
(Matogrosso & Mathias) (fFaz barulho, aê)
Que honra (não vende isso aqui)
'Cê 'tá louco (ha ha ha) matão
'Tá vendo esse carro de boi que já não tem mais boi?
Mas tem um pedaço meu
E essas iniciais riscadas nessa árvore
São de sua mãe e eu
Minha infância simplezinha, eta, vida boa
Pescava lambari
Banhava na lagoa
Fogueira e velhos amigos numa prosa à toa
Roda de viola, era a noite toda
E aquela velha porteira
Que de tardezinha eu brincava com o seu avô
O tempo virou poeira
E hoje eu sei exatamente o que tem valor
Eu vou falar pra você o que ele sempre me falou
Não vende isso aqui
Mesmo que comece nascer prédio no lugar de pasto
Mesmo que essa estrada de terra vire de asfalto
Por favor, promete pra mim
Não vende isso aqui
Mesmo que comece nascer prédio no lugar de pasto
Mesmo que essa estrada de terra vire de asfalto
Por favor, promete pra mim
Não vende isso aqui
Não vende, não
Não vende isso aqui
Não vende
Matogrosso & Mathias (nóis num vende jamais)
(Ha ha ha)
Us Agroboy (valeu Mathias, valeu Matão)
Brigado por tudo ('custuma cum nóis)
'Cê 'tá doido
'Custuma 'cum nóis
Matogrosso & Mathias e US Agroboy (Matão, 'brigado)
(Essa é linda demais
(Lei è troppo bella
Das mió' que tem)
La migliore che c'è)
'Tá vendo esse carro de boi que já não tem mais boi?
Vedi quel carro da buoi che non ha più buoi?
Mas tem um pedaço meu
Ma c'è un pezzo di me
E essas iniciais riscadas nessa árvore
E quelle iniziali incise su quell'albero
São de sua mãe e eu
Sono di tua madre e io
Minha infância simplezinha, eta, vida boa
La mia infanzia semplice, oh, che bella vita
Pescava lambari
Pescavo pesciolini
Banhava na lagoa
Mi bagnavo nel laghetto
Fogueira e velhos amigos numa prosa à toa
Fuoco e vecchi amici in una chiacchierata senza senso
Roda de viola, era a noite toda
Giro di chitarra, era tutta la notte
E aquela velha porteira
E quella vecchia porta
Que de tardezinha eu sentava com o seu avô
Dove nel tardo pomeriggio mi sedetti con tuo nonno
O tempo virou poeira
Il tempo si è trasformato in polvere
E hoje eu sei exatamente o que tem valor
E oggi so esattamente cosa ha valore
Eu vou falar pra você o que ele sempre me falou
Ti dirò quello che mi ha sempre detto
Não vende isso aqui
Non vendere questo qui
Mesmo que comece nascer prédio no lugar de pasto
Anche se iniziano a sorgere edifici al posto dei pascoli
Mesmo que essa estrada de terra vire de asfalto
Anche se questa strada di terra diventa asfaltata
Por favor, promete pra mim
Per favore, promettimelo
Não vende isso aqui
Non vendere questo qui
Mesmo que comece nascer prédio no lugar de pasto
Anche se iniziano a sorgere edifici al posto dei pascoli
Mesmo que essa estrada de terra vire de asfalto
Anche se questa strada di terra diventa asfaltata
Por favor, promete pra mim (US Agroboy)
Per favore, promettimelo (US Agroboy)
Não vende isso aqui
Non vendere questo qui
(Matogrosso & Mathias) (fFaz barulho, aê)
(Matogrosso & Mathias) (Fai rumore, eh)
Que honra (não vende isso aqui)
Che onore (non vendere questo qui)
'Cê 'tá louco (ha ha ha) matão
Sei pazzo (ha ha ha) matone
'Tá vendo esse carro de boi que já não tem mais boi?
Vedi quel carro da buoi che non ha più buoi?
Mas tem um pedaço meu
Ma c'è un pezzo di me
E essas iniciais riscadas nessa árvore
E quelle iniziali incise su quell'albero
São de sua mãe e eu
Sono di tua madre e io
Minha infância simplezinha, eta, vida boa
La mia infanzia semplice, oh, che bella vita
Pescava lambari
Pescavo pesciolini
Banhava na lagoa
Mi bagnavo nel laghetto
Fogueira e velhos amigos numa prosa à toa
Fuoco e vecchi amici in una chiacchierata senza senso
Roda de viola, era a noite toda
Giro di chitarra, era tutta la notte
E aquela velha porteira
E quella vecchia porta
Que de tardezinha eu brincava com o seu avô
Dove nel tardo pomeriggio giocavo con tuo nonno
O tempo virou poeira
Il tempo si è trasformato in polvere
E hoje eu sei exatamente o que tem valor
E oggi so esattamente cosa ha valore
Eu vou falar pra você o que ele sempre me falou
Ti dirò quello che mi ha sempre detto
Não vende isso aqui
Non vendere questo qui
Mesmo que comece nascer prédio no lugar de pasto
Anche se iniziano a sorgere edifici al posto dei pascoli
Mesmo que essa estrada de terra vire de asfalto
Anche se questa strada di terra diventa asfaltata
Por favor, promete pra mim
Per favore, promettimelo
Não vende isso aqui
Non vendere questo qui
Mesmo que comece nascer prédio no lugar de pasto
Anche se iniziano a sorgere edifici al posto dei pascoli
Mesmo que essa estrada de terra vire de asfalto
Anche se questa strada di terra diventa asfaltata
Por favor, promete pra mim
Per favore, promettimelo
Não vende isso aqui
Non vendere questo qui
Não vende, não
Non vendere, no
Não vende isso aqui
Non vendere questo qui
Não vende
Non vendere
Matogrosso & Mathias (nóis num vende jamais)
Matogrosso & Mathias (noi non vendiamo mai)
(Ha ha ha)
(Ha ha ha)
Us Agroboy (valeu Mathias, valeu Matão)
Us Agroboy (grazie Mathias, grazie Matão)
Brigado por tudo ('custuma cum nóis)
Grazie per tutto (abituati a noi)
'Cê 'tá doido
Sei pazzo
'Custuma 'cum nóis
Abituati a noi
Matogrosso & Mathias e US Agroboy (Matão, 'brigado)
Matogrosso & Mathias e US Agroboy (Matão, grazie)
(Essa é linda demais
(This one is too beautiful
Das mió' que tem)
The best there is)
'Tá vendo esse carro de boi que já não tem mais boi?
Do you see this ox cart that no longer has an ox?
Mas tem um pedaço meu
But it has a piece of me
E essas iniciais riscadas nessa árvore
And these initials scratched on this tree
São de sua mãe e eu
Are from your mother and me
Minha infância simplezinha, eta, vida boa
My simple childhood, oh, good life
Pescava lambari
I used to fish for lambari
Banhava na lagoa
Bathed in the lagoon
Fogueira e velhos amigos numa prosa à toa
Bonfire and old friends in a casual chat
Roda de viola, era a noite toda
Circle of guitar, it was all night
E aquela velha porteira
And that old gate
Que de tardezinha eu sentava com o seu avô
That in the late afternoon I sat with your grandfather
O tempo virou poeira
Time turned into dust
E hoje eu sei exatamente o que tem valor
And today I know exactly what has value
Eu vou falar pra você o que ele sempre me falou
I'm going to tell you what he always told me
Não vende isso aqui
Don't sell this here
Mesmo que comece nascer prédio no lugar de pasto
Even if buildings start to grow in place of pasture
Mesmo que essa estrada de terra vire de asfalto
Even if this dirt road turns into asphalt
Por favor, promete pra mim
Please, promise me
Não vende isso aqui
Don't sell this here
Mesmo que comece nascer prédio no lugar de pasto
Even if buildings start to grow in place of pasture
Mesmo que essa estrada de terra vire de asfalto
Even if this dirt road turns into asphalt
Por favor, promete pra mim (US Agroboy)
Please, promise me (US Agroboy)
Não vende isso aqui
Don't sell this here
(Matogrosso & Mathias) (fFaz barulho, aê)
(Matogrosso & Mathias) (Make some noise, hey)
Que honra (não vende isso aqui)
What an honor (don't sell this here)
'Cê 'tá louco (ha ha ha) matão
You're crazy (ha ha ha) matão
'Tá vendo esse carro de boi que já não tem mais boi?
Do you see this ox cart that no longer has an ox?
Mas tem um pedaço meu
But it has a piece of me
E essas iniciais riscadas nessa árvore
And these initials scratched on this tree
São de sua mãe e eu
Are from your mother and me
Minha infância simplezinha, eta, vida boa
My simple childhood, oh, good life
Pescava lambari
I used to fish for lambari
Banhava na lagoa
Bathed in the lagoon
Fogueira e velhos amigos numa prosa à toa
Bonfire and old friends in a casual chat
Roda de viola, era a noite toda
Circle of guitar, it was all night
E aquela velha porteira
And that old gate
Que de tardezinha eu brincava com o seu avô
That in the late afternoon I played with your grandfather
O tempo virou poeira
Time turned into dust
E hoje eu sei exatamente o que tem valor
And today I know exactly what has value
Eu vou falar pra você o que ele sempre me falou
I'm going to tell you what he always told me
Não vende isso aqui
Don't sell this here
Mesmo que comece nascer prédio no lugar de pasto
Even if buildings start to grow in place of pasture
Mesmo que essa estrada de terra vire de asfalto
Even if this dirt road turns into asphalt
Por favor, promete pra mim
Please, promise me
Não vende isso aqui
Don't sell this here
Mesmo que comece nascer prédio no lugar de pasto
Even if buildings start to grow in place of pasture
Mesmo que essa estrada de terra vire de asfalto
Even if this dirt road turns into asphalt
Por favor, promete pra mim
Please, promise me
Não vende isso aqui
Don't sell this here
Não vende, não
Don't sell, no
Não vende isso aqui
Don't sell this here
Não vende
Don't sell
Matogrosso & Mathias (nóis num vende jamais)
Matogrosso & Mathias (we never sell)
(Ha ha ha)
(Ha ha ha)
Us Agroboy (valeu Mathias, valeu Matão)
Us Agroboy (thanks Mathias, thanks Matão)
Brigado por tudo ('custuma cum nóis)
Thanks for everything (hang out with us)
'Cê 'tá doido
You're crazy
'Custuma 'cum nóis
Hang out with us
Matogrosso & Mathias e US Agroboy (Matão, 'brigado)
Matogrosso & Mathias and US Agroboy (Matão, thanks)
(Essa é linda demais
(Esta es demasiado hermosa
Das mió' que tem)
De las mejores que hay)
'Tá vendo esse carro de boi que já não tem mais boi?
¿Ves ese carro de bueyes que ya no tiene más bueyes?
Mas tem um pedaço meu
Pero tiene un pedazo de mí
E essas iniciais riscadas nessa árvore
Y esas iniciales rayadas en ese árbol
São de sua mãe e eu
Son de tu madre y yo
Minha infância simplezinha, eta, vida boa
Mi infancia sencilla, vaya, buena vida
Pescava lambari
Pescaba pequeños peces
Banhava na lagoa
Me bañaba en la laguna
Fogueira e velhos amigos numa prosa à toa
Fogata y viejos amigos en una charla sin rumbo
Roda de viola, era a noite toda
Ronda de guitarra, era toda la noche
E aquela velha porteira
Y esa vieja puerta
Que de tardezinha eu sentava com o seu avô
Donde al atardecer me sentaba con tu abuelo
O tempo virou poeira
El tiempo se convirtió en polvo
E hoje eu sei exatamente o que tem valor
Y hoy sé exactamente lo que tiene valor
Eu vou falar pra você o que ele sempre me falou
Te diré lo que él siempre me decía
Não vende isso aqui
No vendas esto aquí
Mesmo que comece nascer prédio no lugar de pasto
Incluso si empiezan a construir edificios en lugar de pastos
Mesmo que essa estrada de terra vire de asfalto
Incluso si este camino de tierra se convierte en asfalto
Por favor, promete pra mim
Por favor, prométemelo
Não vende isso aqui
No vendas esto aquí
Mesmo que comece nascer prédio no lugar de pasto
Incluso si empiezan a construir edificios en lugar de pastos
Mesmo que essa estrada de terra vire de asfalto
Incluso si este camino de tierra se convierte en asfalto
Por favor, promete pra mim (US Agroboy)
Por favor, prométemelo (US Agroboy)
Não vende isso aqui
No vendas esto aquí
(Matogrosso & Mathias) (fFaz barulho, aê)
(Matogrosso & Mathias) (Haz ruido, eh)
Que honra (não vende isso aqui)
Qué honor (no vendas esto aquí)
'Cê 'tá louco (ha ha ha) matão
Estás loco (ja ja ja) matón
'Tá vendo esse carro de boi que já não tem mais boi?
¿Ves ese carro de bueyes que ya no tiene más bueyes?
Mas tem um pedaço meu
Pero tiene un pedazo de mí
E essas iniciais riscadas nessa árvore
Y esas iniciales rayadas en ese árbol
São de sua mãe e eu
Son de tu madre y yo
Minha infância simplezinha, eta, vida boa
Mi infancia sencilla, vaya, buena vida
Pescava lambari
Pescaba pequeños peces
Banhava na lagoa
Me bañaba en la laguna
Fogueira e velhos amigos numa prosa à toa
Fogata y viejos amigos en una charla sin rumbo
Roda de viola, era a noite toda
Ronda de guitarra, era toda la noche
E aquela velha porteira
Y esa vieja puerta
Que de tardezinha eu brincava com o seu avô
Donde al atardecer jugaba con tu abuelo
O tempo virou poeira
El tiempo se convirtió en polvo
E hoje eu sei exatamente o que tem valor
Y hoy sé exactamente lo que tiene valor
Eu vou falar pra você o que ele sempre me falou
Te diré lo que él siempre me decía
Não vende isso aqui
No vendas esto aquí
Mesmo que comece nascer prédio no lugar de pasto
Incluso si empiezan a construir edificios en lugar de pastos
Mesmo que essa estrada de terra vire de asfalto
Incluso si este camino de tierra se convierte en asfalto
Por favor, promete pra mim
Por favor, prométemelo
Não vende isso aqui
No vendas esto aquí
Mesmo que comece nascer prédio no lugar de pasto
Incluso si empiezan a construir edificios en lugar de pastos
Mesmo que essa estrada de terra vire de asfalto
Incluso si este camino de tierra se convierte en asfalto
Por favor, promete pra mim
Por favor, prométemelo
Não vende isso aqui
No vendas esto aquí
Não vende, não
No vendas, no
Não vende isso aqui
No vendas esto aquí
Não vende
No vendas
Matogrosso & Mathias (nóis num vende jamais)
Matogrosso & Mathias (nosotros nunca vendemos)
(Ha ha ha)
(Ja ja ja)
Us Agroboy (valeu Mathias, valeu Matão)
Us Agroboy (gracias Mathias, gracias Matón)
Brigado por tudo ('custuma cum nóis)
Gracias por todo (acostúmbrate a nosotros)
'Cê 'tá doido
Estás loco
'Custuma 'cum nóis
Acostúmbrate a nosotros
Matogrosso & Mathias e US Agroboy (Matão, 'brigado)
Matogrosso & Mathias y US Agroboy (Matón, gracias)
(Essa é linda demais
(C'est trop belle
Das mió' que tem)
La meilleure qu'il y a)
'Tá vendo esse carro de boi que já não tem mais boi?
Tu vois cette charrette à bœufs qui n'a plus de bœufs ?
Mas tem um pedaço meu
Mais il y a une partie de moi
E essas iniciais riscadas nessa árvore
Et ces initiales gravées sur cet arbre
São de sua mãe e eu
Sont celles de ta mère et moi
Minha infância simplezinha, eta, vida boa
Mon enfance simple, oh, la belle vie
Pescava lambari
Je pêchais des petits poissons
Banhava na lagoa
Je me baignais dans l'étang
Fogueira e velhos amigos numa prosa à toa
Feu de camp et vieux amis dans une conversation sans but
Roda de viola, era a noite toda
Ronde de guitare, c'était toute la nuit
E aquela velha porteira
Et cette vieille barrière
Que de tardezinha eu sentava com o seu avô
Où je m'asseyais avec ton grand-père en fin d'après-midi
O tempo virou poeira
Le temps est devenu poussière
E hoje eu sei exatamente o que tem valor
Et aujourd'hui, je sais exactement ce qui a de la valeur
Eu vou falar pra você o que ele sempre me falou
Je vais te dire ce qu'il m'a toujours dit
Não vende isso aqui
Ne vends pas ça ici
Mesmo que comece nascer prédio no lugar de pasto
Même si des immeubles commencent à pousser à la place des pâturages
Mesmo que essa estrada de terra vire de asfalto
Même si cette route de terre devient de l'asphalte
Por favor, promete pra mim
S'il te plaît, promets-le moi
Não vende isso aqui
Ne vends pas ça ici
Mesmo que comece nascer prédio no lugar de pasto
Même si des immeubles commencent à pousser à la place des pâturages
Mesmo que essa estrada de terra vire de asfalto
Même si cette route de terre devient de l'asphalte
Por favor, promete pra mim (US Agroboy)
S'il te plaît, promets-le moi (US Agroboy)
Não vende isso aqui
Ne vends pas ça ici
(Matogrosso & Mathias) (fFaz barulho, aê)
(Matogrosso & Mathias) (Faites du bruit, là)
Que honra (não vende isso aqui)
Quel honneur (ne vends pas ça ici)
'Cê 'tá louco (ha ha ha) matão
Tu es fou (ha ha ha) matão
'Tá vendo esse carro de boi que já não tem mais boi?
Tu vois cette charrette à bœufs qui n'a plus de bœufs ?
Mas tem um pedaço meu
Mais il y a une partie de moi
E essas iniciais riscadas nessa árvore
Et ces initiales gravées sur cet arbre
São de sua mãe e eu
Sont celles de ta mère et moi
Minha infância simplezinha, eta, vida boa
Mon enfance simple, oh, la belle vie
Pescava lambari
Je pêchais des petits poissons
Banhava na lagoa
Je me baignais dans l'étang
Fogueira e velhos amigos numa prosa à toa
Feu de camp et vieux amis dans une conversation sans but
Roda de viola, era a noite toda
Ronde de guitare, c'était toute la nuit
E aquela velha porteira
Et cette vieille barrière
Que de tardezinha eu brincava com o seu avô
Où je jouais avec ton grand-père en fin d'après-midi
O tempo virou poeira
Le temps est devenu poussière
E hoje eu sei exatamente o que tem valor
Et aujourd'hui, je sais exactement ce qui a de la valeur
Eu vou falar pra você o que ele sempre me falou
Je vais te dire ce qu'il m'a toujours dit
Não vende isso aqui
Ne vends pas ça ici
Mesmo que comece nascer prédio no lugar de pasto
Même si des immeubles commencent à pousser à la place des pâturages
Mesmo que essa estrada de terra vire de asfalto
Même si cette route de terre devient de l'asphalte
Por favor, promete pra mim
S'il te plaît, promets-le moi
Não vende isso aqui
Ne vends pas ça ici
Mesmo que comece nascer prédio no lugar de pasto
Même si des immeubles commencent à pousser à la place des pâturages
Mesmo que essa estrada de terra vire de asfalto
Même si cette route de terre devient de l'asphalte
Por favor, promete pra mim
S'il te plaît, promets-le moi
Não vende isso aqui
Ne vends pas ça ici
Não vende, não
Ne vends pas, non
Não vende isso aqui
Ne vends pas ça ici
Não vende
Ne vends pas
Matogrosso & Mathias (nóis num vende jamais)
Matogrosso & Mathias (nous ne vendrons jamais)
(Ha ha ha)
(Ha ha ha)
Us Agroboy (valeu Mathias, valeu Matão)
Us Agroboy (merci Mathias, merci Matão)
Brigado por tudo ('custuma cum nóis)
Merci pour tout (reste avec nous)
'Cê 'tá doido
Tu es fou
'Custuma 'cum nóis
Reste avec nous
Matogrosso & Mathias e US Agroboy (Matão, 'brigado)
Matogrosso & Mathias et US Agroboy (Matão, merci)
(Essa é linda demais
(Sie ist zu schön
Das mió' que tem)
Das Beste, was es gibt)
'Tá vendo esse carro de boi que já não tem mais boi?
Siehst du diesen Ochsenkarren, der keine Ochsen mehr hat?
Mas tem um pedaço meu
Aber er hat ein Stück von mir
E essas iniciais riscadas nessa árvore
Und diese Initialen, die in diesen Baum geritzt sind
São de sua mãe e eu
Gehören deiner Mutter und mir
Minha infância simplezinha, eta, vida boa
Meine einfache Kindheit, oh, gutes Leben
Pescava lambari
Ich fing kleine Fische
Banhava na lagoa
Badete im Teich
Fogueira e velhos amigos numa prosa à toa
Lagerfeuer und alte Freunde in einem zwanglosen Gespräch
Roda de viola, era a noite toda
Gitarrenrunde, es war die ganze Nacht
E aquela velha porteira
Und dieses alte Tor
Que de tardezinha eu sentava com o seu avô
Wo ich am späten Nachmittag mit deinem Großvater saß
O tempo virou poeira
Die Zeit wurde zu Staub
E hoje eu sei exatamente o que tem valor
Und heute weiß ich genau, was Wert hat
Eu vou falar pra você o que ele sempre me falou
Ich werde dir sagen, was er mir immer gesagt hat
Não vende isso aqui
Verkaufe das hier nicht
Mesmo que comece nascer prédio no lugar de pasto
Auch wenn anstelle von Weiden Gebäude zu wachsen beginnen
Mesmo que essa estrada de terra vire de asfalto
Auch wenn diese Schotterstraße zu Asphalt wird
Por favor, promete pra mim
Bitte, versprich es mir
Não vende isso aqui
Verkaufe das hier nicht
Mesmo que comece nascer prédio no lugar de pasto
Auch wenn anstelle von Weiden Gebäude zu wachsen beginnen
Mesmo que essa estrada de terra vire de asfalto
Auch wenn diese Schotterstraße zu Asphalt wird
Por favor, promete pra mim (US Agroboy)
Bitte, versprich es mir (US Agroboy)
Não vende isso aqui
Verkaufe das hier nicht
(Matogrosso & Mathias) (fFaz barulho, aê)
(Matogrosso & Mathias) (Mach Lärm, hey)
Que honra (não vende isso aqui)
Welche Ehre (verkaufe das hier nicht)
'Cê 'tá louco (ha ha ha) matão
Du bist verrückt (ha ha ha) Matão
'Tá vendo esse carro de boi que já não tem mais boi?
Siehst du diesen Ochsenkarren, der keine Ochsen mehr hat?
Mas tem um pedaço meu
Aber er hat ein Stück von mir
E essas iniciais riscadas nessa árvore
Und diese Initialen, die in diesen Baum geritzt sind
São de sua mãe e eu
Gehören deiner Mutter und mir
Minha infância simplezinha, eta, vida boa
Meine einfache Kindheit, oh, gutes Leben
Pescava lambari
Ich fing kleine Fische
Banhava na lagoa
Badete im Teich
Fogueira e velhos amigos numa prosa à toa
Lagerfeuer und alte Freunde in einem zwanglosen Gespräch
Roda de viola, era a noite toda
Gitarrenrunde, es war die ganze Nacht
E aquela velha porteira
Und dieses alte Tor
Que de tardezinha eu brincava com o seu avô
Wo ich am späten Nachmittag mit deinem Großvater spielte
O tempo virou poeira
Die Zeit wurde zu Staub
E hoje eu sei exatamente o que tem valor
Und heute weiß ich genau, was Wert hat
Eu vou falar pra você o que ele sempre me falou
Ich werde dir sagen, was er mir immer gesagt hat
Não vende isso aqui
Verkaufe das hier nicht
Mesmo que comece nascer prédio no lugar de pasto
Auch wenn anstelle von Weiden Gebäude zu wachsen beginnen
Mesmo que essa estrada de terra vire de asfalto
Auch wenn diese Schotterstraße zu Asphalt wird
Por favor, promete pra mim
Bitte, versprich es mir
Não vende isso aqui
Verkaufe das hier nicht
Mesmo que comece nascer prédio no lugar de pasto
Auch wenn anstelle von Weiden Gebäude zu wachsen beginnen
Mesmo que essa estrada de terra vire de asfalto
Auch wenn diese Schotterstraße zu Asphalt wird
Por favor, promete pra mim
Bitte, versprich es mir
Não vende isso aqui
Verkaufe das hier nicht
Não vende, não
Verkaufe es nicht
Não vende isso aqui
Verkaufe das hier nicht
Não vende
Verkaufe es nicht
Matogrosso & Mathias (nóis num vende jamais)
Matogrosso & Mathias (wir verkaufen niemals)
(Ha ha ha)
(Ha ha ha)
Us Agroboy (valeu Mathias, valeu Matão)
Us Agroboy (danke Mathias, danke Matão)
Brigado por tudo ('custuma cum nóis)
Danke für alles (gewöhne dich an uns)
'Cê 'tá doido
Du bist verrückt
'Custuma 'cum nóis
Gewöhne dich an uns
Matogrosso & Mathias e US Agroboy (Matão, 'brigado)
Matogrosso & Mathias und US Agroboy (Matão, danke)