Quel filo che ci unisce

Niccolo Moriconi

Testi Traduzione

Io lo so cosa senti
Non me lo devi spiegare
Vedi dubbi davanti
Ma non è qui la fine

E certo adesso guardati, tu sei diversa
In crisi con il mondo, no, sai, è con te stessa
Io so che cosa senti quando guardi il mare
Lo associ al tuo dolore che non ha una fine
E certo adesso parlami, ti sto ascoltando
Mi piaci perché butti i tuoi piedi nel fango
Ma senza la paura che ti guardo male
Tanto sai che è tutto un gioco e vince chi sorride

Io lo so cosa senti
Quando cerchi risposte
I tuoi occhi diamanti
Persi a un giro di giostre

E certo che è un po' strano, io non sono il tipo
Di solito non parlo e resto sempre muto
Perché ho parlato e, sai, sono stato incompreso
Ma avevo un pianoforte come dolce amico

Ma tu, tu sei diversa perché sei sbagliata
Ma non per me che credo in chi non vien creduta
Tu sei come un bicchiere fatto di cristallo
Al bordo di una tavola e temi l'impatto

Mi domando se ti domandi tu
Che cosa faccio quando sono solo io
Che cosa faccio quando penso al nome tuo
E mi domando se ti domandi tu
Che senso c'ha parlare di tristezza se
Se accanto c'è qualcuno con cui ridere

Io come te cerco solo l'amore
Io come te cerco solo l'amore

Io lo so non ci credi
In fondo non ti conosco
È che tu, nei pensieri
Sei già un rifugio perfetto

E certo che ci credo negli avvenimenti
Cercare indietro per poi ritrovarlo avanti
Quel filo che ci unisce puoi chiamarlo amore
Ma tu sarai contraria perché non vuoi un nome

E certo che so bene quanto dentro pesa
Tu vedi l'abbandono come la tua casa
Ed io vorrei bussarti, farti una sorpresa
Portarti nei miei fogli come fa un poeta

Mi domando se ti domandi tu
Che cosa faccio quando sono solo io
Che cosa faccio quando penso al nome tuo
E mi domando se ti domandi tu
Che senso c'ha parlare di tristezza se
Se accanto c'è qualcuno con cui ridere

Io come te cerco solo l'amore
Io come te cerco solo l'amore

Io lo so cosa senti
Eu sei o que você sente
Non me lo devi spiegare
Não precisa me explicar
Vedi dubbi davanti
Vê dúvidas à frente
Ma non è qui la fine
Mas não é aqui o fim
E certo adesso guardati, tu sei diversa
E claro, agora olhe para você, você é diferente
In crisi con il mondo, no, sai, è con te stessa
Em crise com o mundo, não, sabe, é consigo mesma
Io so che cosa senti quando guardi il mare
Eu sei o que você sente quando olha para o mar
Lo associ al tuo dolore che non ha una fine
Associa-o à sua dor que não tem fim
E certo adesso parlami, ti sto ascoltando
E claro, agora fale comigo, estou te ouvindo
Mi piaci perché butti i tuoi piedi nel fango
Gosto de você porque coloca os pés na lama
Ma senza la paura che ti guardo male
Mas sem o medo de que eu olhe para você de forma ruim
Tanto sai che è tutto un gioco e vince chi sorride
Afinal, você sabe que tudo é um jogo e quem sorri ganha
Io lo so cosa senti
Eu sei o que você sente
Quando cerchi risposte
Quando procura respostas
I tuoi occhi diamanti
Seus olhos de diamante
Persi a un giro di giostre
Perdidos em um carrossel
E certo che è un po' strano, io non sono il tipo
E claro que é um pouco estranho, eu não sou o tipo
Di solito non parlo e resto sempre muto
Normalmente não falo e permaneço sempre mudo
Perché ho parlato e, sai, sono stato incompreso
Porque falei e, sabe, fui incompreendido
Ma avevo un pianoforte come dolce amico
Mas tinha um piano como doce amigo
Ma tu, tu sei diversa perché sei sbagliata
Mas você, você é diferente porque está errada
Ma non per me che credo in chi non vien creduta
Mas não para mim que acredito em quem não é acreditada
Tu sei come un bicchiere fatto di cristallo
Você é como um copo feito de cristal
Al bordo di una tavola e temi l'impatto
Na borda de uma mesa e teme o impacto
Mi domando se ti domandi tu
Eu me pergunto se você se pergunta
Che cosa faccio quando sono solo io
O que faço quando estou sozinho
Che cosa faccio quando penso al nome tuo
O que faço quando penso no seu nome
E mi domando se ti domandi tu
E me pergunto se você se pergunta
Che senso c'ha parlare di tristezza se
Qual o sentido de falar de tristeza se
Se accanto c'è qualcuno con cui ridere
Se ao lado há alguém com quem rir
Io come te cerco solo l'amore
Eu, como você, procuro apenas o amor
Io come te cerco solo l'amore
Eu, como você, procuro apenas o amor
Io lo so non ci credi
Eu sei que você não acredita
In fondo non ti conosco
No fundo, não te conheço
È che tu, nei pensieri
É que você, em meus pensamentos
Sei già un rifugio perfetto
Já é um refúgio perfeito
E certo che ci credo negli avvenimenti
E claro que acredito nos acontecimentos
Cercare indietro per poi ritrovarlo avanti
Procurar para trás para então encontrá-lo à frente
Quel filo che ci unisce puoi chiamarlo amore
O fio que nos une pode chamar de amor
Ma tu sarai contraria perché non vuoi un nome
Mas você será contrária porque não quer um nome
E certo che so bene quanto dentro pesa
E claro que sei bem quanto pesa por dentro
Tu vedi l'abbandono come la tua casa
Você vê o abandono como a sua casa
Ed io vorrei bussarti, farti una sorpresa
E eu gostaria de bater à sua porta, fazer uma surpresa
Portarti nei miei fogli come fa un poeta
Levá-la em minhas folhas como faz um poeta
Mi domando se ti domandi tu
Eu me pergunto se você se pergunta
Che cosa faccio quando sono solo io
O que faço quando estou sozinho
Che cosa faccio quando penso al nome tuo
O que faço quando penso no seu nome
E mi domando se ti domandi tu
E me pergunto se você se pergunta
Che senso c'ha parlare di tristezza se
Qual o sentido de falar de tristeza se
Se accanto c'è qualcuno con cui ridere
Se ao lado há alguém com quem rir
Io come te cerco solo l'amore
Eu, como você, procuro apenas o amor
Io come te cerco solo l'amore
Eu, como você, procuro apenas o amor
Io lo so cosa senti
I know what you feel
Non me lo devi spiegare
You don't have to explain it to me
Vedi dubbi davanti
You see doubts ahead
Ma non è qui la fine
But this is not the end
E certo adesso guardati, tu sei diversa
And of course now look at yourself, you are different
In crisi con il mondo, no, sai, è con te stessa
In crisis with the world, no, you know, it's with yourself
Io so che cosa senti quando guardi il mare
I know what you feel when you look at the sea
Lo associ al tuo dolore che non ha una fine
You associate it with your pain that has no end
E certo adesso parlami, ti sto ascoltando
And of course now talk to me, I'm listening to you
Mi piaci perché butti i tuoi piedi nel fango
I like you because you throw your feet in the mud
Ma senza la paura che ti guardo male
But without the fear that I look at you badly
Tanto sai che è tutto un gioco e vince chi sorride
You know it's all a game and the one who smiles wins
Io lo so cosa senti
I know what you feel
Quando cerchi risposte
When you look for answers
I tuoi occhi diamanti
Your diamond eyes
Persi a un giro di giostre
Lost on a carousel ride
E certo che è un po' strano, io non sono il tipo
And of course it's a bit strange, I'm not the type
Di solito non parlo e resto sempre muto
Usually I don't talk and I always stay silent
Perché ho parlato e, sai, sono stato incompreso
Because I spoke and, you know, I was misunderstood
Ma avevo un pianoforte come dolce amico
But I had a piano as a sweet friend
Ma tu, tu sei diversa perché sei sbagliata
But you, you are different because you are wrong
Ma non per me che credo in chi non vien creduta
But not for me who believes in those who are not believed
Tu sei come un bicchiere fatto di cristallo
You are like a glass made of crystal
Al bordo di una tavola e temi l'impatto
On the edge of a table and you fear the impact
Mi domando se ti domandi tu
I wonder if you wonder
Che cosa faccio quando sono solo io
What I do when I'm alone
Che cosa faccio quando penso al nome tuo
What I do when I think of your name
E mi domando se ti domandi tu
And I wonder if you wonder
Che senso c'ha parlare di tristezza se
What's the point of talking about sadness if
Se accanto c'è qualcuno con cui ridere
If there's someone next to you to laugh with
Io come te cerco solo l'amore
Like you, I'm just looking for love
Io come te cerco solo l'amore
Like you, I'm just looking for love
Io lo so non ci credi
I know you don't believe it
In fondo non ti conosco
After all, I don't know you
È che tu, nei pensieri
It's just that you, in your thoughts
Sei già un rifugio perfetto
You're already a perfect refuge
E certo che ci credo negli avvenimenti
And of course I believe in events
Cercare indietro per poi ritrovarlo avanti
Looking back to then find it ahead
Quel filo che ci unisce puoi chiamarlo amore
That thread that unites us you can call it love
Ma tu sarai contraria perché non vuoi un nome
But you will be against it because you don't want a name
E certo che so bene quanto dentro pesa
And of course I know well how much it weighs inside
Tu vedi l'abbandono come la tua casa
You see abandonment as your home
Ed io vorrei bussarti, farti una sorpresa
And I would like to knock on your door, surprise you
Portarti nei miei fogli come fa un poeta
Take you into my sheets like a poet does
Mi domando se ti domandi tu
I wonder if you wonder
Che cosa faccio quando sono solo io
What I do when I'm alone
Che cosa faccio quando penso al nome tuo
What I do when I think of your name
E mi domando se ti domandi tu
And I wonder if you wonder
Che senso c'ha parlare di tristezza se
What's the point of talking about sadness if
Se accanto c'è qualcuno con cui ridere
If there's someone next to you to laugh with
Io come te cerco solo l'amore
Like you, I'm just looking for love
Io come te cerco solo l'amore
Like you, I'm just looking for love
Io lo so cosa senti
Yo sé lo que sientes
Non me lo devi spiegare
No necesitas explicármelo
Vedi dubbi davanti
Ves dudas delante
Ma non è qui la fine
Pero aquí no es el final
E certo adesso guardati, tu sei diversa
Y claro, mírate ahora, eres diferente
In crisi con il mondo, no, sai, è con te stessa
En crisis con el mundo, no, sabes, es contigo misma
Io so che cosa senti quando guardi il mare
Yo sé lo que sientes cuando miras el mar
Lo associ al tuo dolore che non ha una fine
Lo asocias con tu dolor que no tiene fin
E certo adesso parlami, ti sto ascoltando
Y claro, háblame ahora, te estoy escuchando
Mi piaci perché butti i tuoi piedi nel fango
Me gustas porque metes tus pies en el barro
Ma senza la paura che ti guardo male
Pero sin el miedo de que te mire mal
Tanto sai che è tutto un gioco e vince chi sorride
Tanto sabes que todo es un juego y gana quien sonríe
Io lo so cosa senti
Yo sé lo que sientes
Quando cerchi risposte
Cuando buscas respuestas
I tuoi occhi diamanti
Tus ojos diamantes
Persi a un giro di giostre
Perdidos en un carrusel
E certo che è un po' strano, io non sono il tipo
Y claro que es un poco extraño, yo no soy ese tipo
Di solito non parlo e resto sempre muto
Por lo general no hablo y siempre permanezco mudo
Perché ho parlato e, sai, sono stato incompreso
Porque hablé y, sabes, fui incomprendido
Ma avevo un pianoforte come dolce amico
Pero tenía un piano como dulce amigo
Ma tu, tu sei diversa perché sei sbagliata
Pero tú, tú eres diferente porque estás equivocada
Ma non per me che credo in chi non vien creduta
Pero no para mí que creo en quien no es creída
Tu sei come un bicchiere fatto di cristallo
Eres como un vaso hecho de cristal
Al bordo di una tavola e temi l'impatto
Al borde de una mesa y temes el impacto
Mi domando se ti domandi tu
Me pregunto si te preguntas
Che cosa faccio quando sono solo io
¿Qué hago cuando estoy solo?
Che cosa faccio quando penso al nome tuo
¿Qué hago cuando pienso en tu nombre?
E mi domando se ti domandi tu
Y me pregunto si te preguntas
Che senso c'ha parlare di tristezza se
¿Qué sentido tiene hablar de tristeza si
Se accanto c'è qualcuno con cui ridere
Si hay alguien a tu lado con quien reír?
Io come te cerco solo l'amore
Yo, como tú, solo busco el amor
Io come te cerco solo l'amore
Yo, como tú, solo busco el amor
Io lo so non ci credi
Yo sé que no me crees
In fondo non ti conosco
En el fondo no me conoces
È che tu, nei pensieri
Es que tú, en mis pensamientos
Sei già un rifugio perfetto
Ya eres un refugio perfecto
E certo che ci credo negli avvenimenti
Y claro que creo en los acontecimientos
Cercare indietro per poi ritrovarlo avanti
Buscar atrás para luego encontrarlo adelante
Quel filo che ci unisce puoi chiamarlo amore
Ese hilo que nos une puedes llamarlo amor
Ma tu sarai contraria perché non vuoi un nome
Pero tú estarás en contra porque no quieres un nombre
E certo che so bene quanto dentro pesa
Y claro que sé bien cuánto pesa dentro
Tu vedi l'abbandono come la tua casa
Ves el abandono como tu hogar
Ed io vorrei bussarti, farti una sorpresa
Y yo quisiera tocarte la puerta, darte una sorpresa
Portarti nei miei fogli come fa un poeta
Llevarte en mis hojas como hace un poeta
Mi domando se ti domandi tu
Me pregunto si te preguntas
Che cosa faccio quando sono solo io
¿Qué hago cuando estoy solo?
Che cosa faccio quando penso al nome tuo
¿Qué hago cuando pienso en tu nombre?
E mi domando se ti domandi tu
Y me pregunto si te preguntas
Che senso c'ha parlare di tristezza se
¿Qué sentido tiene hablar de tristeza si
Se accanto c'è qualcuno con cui ridere
Si hay alguien a tu lado con quien reír?
Io come te cerco solo l'amore
Yo, como tú, solo busco el amor
Io come te cerco solo l'amore
Yo, como tú, solo busco el amor
Io lo so cosa senti
Je sais ce que tu ressens
Non me lo devi spiegare
Tu n'as pas besoin de me l'expliquer
Vedi dubbi davanti
Tu vois des doutes devant toi
Ma non è qui la fine
Mais ce n'est pas la fin ici
E certo adesso guardati, tu sei diversa
Et bien sûr, regarde-toi maintenant, tu es différente
In crisi con il mondo, no, sai, è con te stessa
En crise avec le monde, non, tu sais, c'est avec toi-même
Io so che cosa senti quando guardi il mare
Je sais ce que tu ressens quand tu regardes la mer
Lo associ al tuo dolore che non ha una fine
Tu l'associes à ta douleur qui n'a pas de fin
E certo adesso parlami, ti sto ascoltando
Et bien sûr, parle-moi maintenant, je t'écoute
Mi piaci perché butti i tuoi piedi nel fango
J'aime que tu mettes tes pieds dans la boue
Ma senza la paura che ti guardo male
Mais sans la peur que je te regarde mal
Tanto sai che è tutto un gioco e vince chi sorride
De toute façon, tu sais que c'est tout un jeu et que celui qui sourit gagne
Io lo so cosa senti
Je sais ce que tu ressens
Quando cerchi risposte
Quand tu cherches des réponses
I tuoi occhi diamanti
Tes yeux diamants
Persi a un giro di giostre
Perdus dans un tour de manège
E certo che è un po' strano, io non sono il tipo
Et bien sûr, c'est un peu étrange, je ne suis pas le genre
Di solito non parlo e resto sempre muto
D'habitude, je ne parle pas et je reste toujours muet
Perché ho parlato e, sai, sono stato incompreso
Parce que j'ai parlé et, tu sais, j'ai été incompris
Ma avevo un pianoforte come dolce amico
Mais j'avais un piano comme doux ami
Ma tu, tu sei diversa perché sei sbagliata
Mais toi, tu es différente parce que tu es fausse
Ma non per me che credo in chi non vien creduta
Mais pas pour moi qui crois en ceux qui ne sont pas crus
Tu sei come un bicchiere fatto di cristallo
Tu es comme un verre fait de cristal
Al bordo di una tavola e temi l'impatto
Au bord d'une table et tu crains l'impact
Mi domando se ti domandi tu
Je me demande si tu te demandes
Che cosa faccio quando sono solo io
Ce que je fais quand je suis seul
Che cosa faccio quando penso al nome tuo
Ce que je fais quand je pense à ton nom
E mi domando se ti domandi tu
Et je me demande si tu te demandes
Che senso c'ha parlare di tristezza se
Quel est le sens de parler de tristesse si
Se accanto c'è qualcuno con cui ridere
Si à côté il y a quelqu'un avec qui rire
Io come te cerco solo l'amore
Comme toi, je cherche seulement l'amour
Io come te cerco solo l'amore
Comme toi, je cherche seulement l'amour
Io lo so non ci credi
Je sais que tu ne me crois pas
In fondo non ti conosco
Au fond, je ne te connais pas
È che tu, nei pensieri
C'est juste que toi, dans mes pensées
Sei già un rifugio perfetto
Tu es déjà un refuge parfait
E certo che ci credo negli avvenimenti
Et bien sûr, je crois aux événements
Cercare indietro per poi ritrovarlo avanti
Chercher en arrière pour le retrouver devant
Quel filo che ci unisce puoi chiamarlo amore
Ce fil qui nous unit, tu peux l'appeler amour
Ma tu sarai contraria perché non vuoi un nome
Mais tu seras contre parce que tu ne veux pas d'un nom
E certo che so bene quanto dentro pesa
Et bien sûr, je sais combien ça pèse à l'intérieur
Tu vedi l'abbandono come la tua casa
Tu vois l'abandon comme ta maison
Ed io vorrei bussarti, farti una sorpresa
Et j'aimerais te frapper à la porte, te faire une surprise
Portarti nei miei fogli come fa un poeta
T'emmener dans mes feuilles comme le fait un poète
Mi domando se ti domandi tu
Je me demande si tu te demandes
Che cosa faccio quando sono solo io
Ce que je fais quand je suis seul
Che cosa faccio quando penso al nome tuo
Ce que je fais quand je pense à ton nom
E mi domando se ti domandi tu
Et je me demande si tu te demandes
Che senso c'ha parlare di tristezza se
Quel est le sens de parler de tristesse si
Se accanto c'è qualcuno con cui ridere
Si à côté il y a quelqu'un avec qui rire
Io come te cerco solo l'amore
Comme toi, je cherche seulement l'amour
Io come te cerco solo l'amore
Comme toi, je cherche seulement l'amour
Io lo so cosa senti
Ich weiß, was du fühlst
Non me lo devi spiegare
Du musst es mir nicht erklären
Vedi dubbi davanti
Du siehst Zweifel vor dir
Ma non è qui la fine
Aber das ist nicht das Ende
E certo adesso guardati, tu sei diversa
Und sicher, jetzt schau dich an, du bist anders
In crisi con il mondo, no, sai, è con te stessa
In der Krise mit der Welt, nein, weißt du, es ist mit dir selbst
Io so che cosa senti quando guardi il mare
Ich weiß, was du fühlst, wenn du auf das Meer schaust
Lo associ al tuo dolore che non ha una fine
Du verbindest es mit deinem Schmerz, der kein Ende hat
E certo adesso parlami, ti sto ascoltando
Und sicher, jetzt sprich mit mir, ich höre zu
Mi piaci perché butti i tuoi piedi nel fango
Ich mag dich, weil du deine Füße in den Schlamm steckst
Ma senza la paura che ti guardo male
Aber ohne die Angst, dass ich dich schlecht anschaue
Tanto sai che è tutto un gioco e vince chi sorride
Du weißt ja, dass alles ein Spiel ist und wer lächelt, gewinnt
Io lo so cosa senti
Ich weiß, was du fühlst
Quando cerchi risposte
Wenn du nach Antworten suchst
I tuoi occhi diamanti
Deine Augen sind Diamanten
Persi a un giro di giostre
Verloren auf einer Karussellfahrt
E certo che è un po' strano, io non sono il tipo
Und sicher, es ist ein bisschen seltsam, ich bin nicht der Typ
Di solito non parlo e resto sempre muto
Normalerweise spreche ich nicht und bleibe immer stumm
Perché ho parlato e, sai, sono stato incompreso
Weil ich gesprochen habe und, weißt du, ich wurde missverstanden
Ma avevo un pianoforte come dolce amico
Aber ich hatte ein Klavier als süßen Freund
Ma tu, tu sei diversa perché sei sbagliata
Aber du, du bist anders, weil du falsch bist
Ma non per me che credo in chi non vien creduta
Aber nicht für mich, der an die glaubt, die nicht geglaubt werden
Tu sei come un bicchiere fatto di cristallo
Du bist wie ein Glas aus Kristall
Al bordo di una tavola e temi l'impatto
Am Rand eines Tisches und du fürchtest den Aufprall
Mi domando se ti domandi tu
Ich frage mich, ob du dich fragst
Che cosa faccio quando sono solo io
Was mache ich, wenn ich alleine bin
Che cosa faccio quando penso al nome tuo
Was mache ich, wenn ich an deinen Namen denke
E mi domando se ti domandi tu
Und ich frage mich, ob du dich fragst
Che senso c'ha parlare di tristezza se
Was hat es für einen Sinn, über Traurigkeit zu sprechen, wenn
Se accanto c'è qualcuno con cui ridere
Wenn neben dir jemand ist, mit dem du lachen kannst
Io come te cerco solo l'amore
Ich suche wie du nur die Liebe
Io come te cerco solo l'amore
Ich suche wie du nur die Liebe
Io lo so non ci credi
Ich weiß, du glaubst es nicht
In fondo non ti conosco
Im Grunde kenne ich dich nicht
È che tu, nei pensieri
Es ist nur so, dass du in Gedanken
Sei già un rifugio perfetto
Schon ein perfekter Zufluchtsort bist
E certo che ci credo negli avvenimenti
Und sicher, ich glaube an Ereignisse
Cercare indietro per poi ritrovarlo avanti
Zurückblicken, um es dann vorne zu finden
Quel filo che ci unisce puoi chiamarlo amore
Den Faden, der uns verbindet, kannst du Liebe nennen
Ma tu sarai contraria perché non vuoi un nome
Aber du wirst dagegen sein, weil du keinen Namen willst
E certo che so bene quanto dentro pesa
Und sicher, ich weiß gut, wie schwer es innen ist
Tu vedi l'abbandono come la tua casa
Du siehst die Verlassenheit als dein Zuhause
Ed io vorrei bussarti, farti una sorpresa
Und ich würde gerne anklopfen, dir eine Überraschung machen
Portarti nei miei fogli come fa un poeta
Dich in meine Blätter bringen, wie es ein Dichter tut
Mi domando se ti domandi tu
Ich frage mich, ob du dich fragst
Che cosa faccio quando sono solo io
Was mache ich, wenn ich alleine bin
Che cosa faccio quando penso al nome tuo
Was mache ich, wenn ich an deinen Namen denke
E mi domando se ti domandi tu
Und ich frage mich, ob du dich fragst
Che senso c'ha parlare di tristezza se
Was hat es für einen Sinn, über Traurigkeit zu sprechen, wenn
Se accanto c'è qualcuno con cui ridere
Wenn neben dir jemand ist, mit dem du lachen kannst
Io come te cerco solo l'amore
Ich suche wie du nur die Liebe
Io come te cerco solo l'amore
Ich suche wie du nur die Liebe

Curiosità sulla canzone Quel filo che ci unisce di Ultimo

Quando è stata rilasciata la canzone “Quel filo che ci unisce” di Ultimo?
La canzone Quel filo che ci unisce è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Solo + Home piano session”.
Chi ha composto la canzone “Quel filo che ci unisce” di di Ultimo?
La canzone “Quel filo che ci unisce” di di Ultimo è stata composta da Niccolo Moriconi.

Canzoni più popolari di Ultimo

Altri artisti di Pop-rap