C'era una volta un vaso
Viveva sopra il legno
Ed io l'ho conosciuto
E trattato da bimbo
L'ho dipinto di azzurro
Perché amavo le stelle
E riempito di fiori
Perché odiavo la morte
Abbiamo sempre scherzato
E preso in giro i passanti
Così stolti e banali
Chiusi nei loro ideali
Ma cosa c'è di più bello
Di un vaso che ti promette
Di proteggere i fiori
Che tu gli hai regalato
Ah, ah-ah, na-na-na-na, mmh
Ed un giorno quel vaso
Con un soffio di vento
Si ruppe e cadde per terra
Io provai a ricomporlo
Io credetti di farlo
E all'inizio mi illusi
Che sarebbe potuto
Tornare come era prima
In fondo tutto si aggiusta
Basta solo aspettare
Basta solo aspettare
Basta solo morire
Ma poi le piegature
Io cominciai a notarle
E il vaso mi accusava
Avrei dovuto fermare
E quel soffio di vento
Che lo ha fatto cadere
Lui non è più felice
Ed io non riesco più ad amare
Ah, ah-ah, na-na-na-na, na-na-na
E da questa esperienza
Ho appreso una cosa
Quando un vaso ti cade
Prendi scopa e paletta
Metti l'anima in pace
Ah, ah-ah, na-na-na-na, na-na-na
Il vaso
Il vaso
Che ho dipinto di azzurro
Il vaso
Che non è più come prima
No, no
Che non è più come prima
E il vaso non è più
Il vaso non è più
Il vaso non è più come prima
Il vaso non è più come prima
Non è più come prima
E il vaso non è più
E non è più come prima
C'era una volta un vaso
Era uma vez um vaso
Viveva sopra il legno
Vivia sobre a madeira
Ed io l'ho conosciuto
E eu o conheci
E trattato da bimbo
E tratei como uma criança
L'ho dipinto di azzurro
Eu o pintei de azul
Perché amavo le stelle
Porque amava as estrelas
E riempito di fiori
E enchi de flores
Perché odiavo la morte
Porque odiava a morte
Abbiamo sempre scherzato
Sempre brincamos
E preso in giro i passanti
E zombamos dos transeuntes
Così stolti e banali
Tão tolos e banais
Chiusi nei loro ideali
Presos em seus ideais
Ma cosa c'è di più bello
Mas o que é mais belo
Di un vaso che ti promette
Do que um vaso que promete
Di proteggere i fiori
Proteger as flores
Che tu gli hai regalato
Que você lhe deu
Ah, ah-ah, na-na-na-na, mmh
Ah, ah-ah, na-na-na-na, mmh
Ed un giorno quel vaso
E um dia aquele vaso
Con un soffio di vento
Com uma lufada de vento
Si ruppe e cadde per terra
Se quebrou e caiu no chão
Io provai a ricomporlo
Eu tentei consertá-lo
Io credetti di farlo
Eu acreditei que poderia
E all'inizio mi illusi
E no início me iludi
Che sarebbe potuto
Que poderia
Tornare come era prima
Voltar como era antes
In fondo tutto si aggiusta
No fundo tudo se conserta
Basta solo aspettare
Basta apenas esperar
Basta solo aspettare
Basta apenas esperar
Basta solo morire
Basta apenas morrer
Ma poi le piegature
Mas então as dobras
Io cominciai a notarle
Comecei a notar
E il vaso mi accusava
E o vaso me acusava
Avrei dovuto fermare
Eu deveria ter parado
E quel soffio di vento
E aquela lufada de vento
Che lo ha fatto cadere
Que o fez cair
Lui non è più felice
Ele não é mais feliz
Ed io non riesco più ad amare
E eu não consigo mais amar
Ah, ah-ah, na-na-na-na, na-na-na
Ah, ah-ah, na-na-na-na, na-na-na
E da questa esperienza
E desta experiência
Ho appreso una cosa
Aprendi uma coisa
Quando un vaso ti cade
Quando um vaso cai
Prendi scopa e paletta
Pegue a vassoura e a pá
Metti l'anima in pace
Faça as pazes com a sua alma
Ah, ah-ah, na-na-na-na, na-na-na
Ah, ah-ah, na-na-na-na, na-na-na
Il vaso
O vaso
Il vaso
O vaso
Che ho dipinto di azzurro
Que pintei de azul
Il vaso
O vaso
Che non è più come prima
Que não é mais como antes
No, no
Não, não
Che non è più come prima
Que não é mais como antes
E il vaso non è più
E o vaso não é mais
Il vaso non è più
O vaso não é mais
Il vaso non è più come prima
O vaso não é mais como antes
Il vaso non è più come prima
O vaso não é mais como antes
Non è più come prima
Não é mais como antes
E il vaso non è più
E o vaso não é mais
E non è più come prima
E não é mais como antes
C'era una volta un vaso
Once upon a time there was a vase
Viveva sopra il legno
It lived above the wood
Ed io l'ho conosciuto
And I knew it
E trattato da bimbo
And treated it as a child
L'ho dipinto di azzurro
I painted it blue
Perché amavo le stelle
Because I loved the stars
E riempito di fiori
And filled it with flowers
Perché odiavo la morte
Because I hated death
Abbiamo sempre scherzato
We always joked
E preso in giro i passanti
And made fun of passers-by
Così stolti e banali
So foolish and banal
Chiusi nei loro ideali
Closed in their ideals
Ma cosa c'è di più bello
But what is more beautiful
Di un vaso che ti promette
Than a vase that promises you
Di proteggere i fiori
To protect the flowers
Che tu gli hai regalato
That you gave it
Ah, ah-ah, na-na-na-na, mmh
Ah, ah-ah, na-na-na-na, mmh
Ed un giorno quel vaso
And one day that vase
Con un soffio di vento
With a gust of wind
Si ruppe e cadde per terra
It broke and fell to the ground
Io provai a ricomporlo
I tried to put it back together
Io credetti di farlo
I believed I could do it
E all'inizio mi illusi
And at first I deluded myself
Che sarebbe potuto
That it could have
Tornare come era prima
Return as it was before
In fondo tutto si aggiusta
After all, everything gets fixed
Basta solo aspettare
You just have to wait
Basta solo aspettare
You just have to wait
Basta solo morire
You just have to die
Ma poi le piegature
But then the folds
Io cominciai a notarle
I started to notice them
E il vaso mi accusava
And the vase accused me
Avrei dovuto fermare
I should have stopped
E quel soffio di vento
And that gust of wind
Che lo ha fatto cadere
That made it fall
Lui non è più felice
He is no longer happy
Ed io non riesco più ad amare
And I can no longer love
Ah, ah-ah, na-na-na-na, na-na-na
Ah, ah-ah, na-na-na-na, na-na-na
E da questa esperienza
And from this experience
Ho appreso una cosa
I learned one thing
Quando un vaso ti cade
When a vase falls on you
Prendi scopa e paletta
Take broom and dustpan
Metti l'anima in pace
Put your soul at peace
Ah, ah-ah, na-na-na-na, na-na-na
Ah, ah-ah, na-na-na-na, na-na-na
Il vaso
The vase
Il vaso
The vase
Che ho dipinto di azzurro
That I painted blue
Il vaso
The vase
Che non è più come prima
That is no longer as before
No, no
No, no
Che non è più come prima
That is no longer as before
E il vaso non è più
And the vase is no more
Il vaso non è più
The vase is no more
Il vaso non è più come prima
The vase is no longer as before
Il vaso non è più come prima
The vase is no longer as before
Non è più come prima
It's not like before
E il vaso non è più
And the vase is no more
E non è più come prima
And it's not like before
C'era una volta un vaso
Había una vez un jarrón
Viveva sopra il legno
Vivía sobre la madera
Ed io l'ho conosciuto
Y yo lo conocí
E trattato da bimbo
Y lo traté como a un niño
L'ho dipinto di azzurro
Lo pinté de azul
Perché amavo le stelle
Porque amaba las estrellas
E riempito di fiori
Y lo llené de flores
Perché odiavo la morte
Porque odiaba la muerte
Abbiamo sempre scherzato
Siempre bromeábamos
E preso in giro i passanti
Y nos burlábamos de los transeúntes
Così stolti e banali
Tan tontos y banales
Chiusi nei loro ideali
Encerrados en sus ideales
Ma cosa c'è di più bello
Pero, ¿qué hay más hermoso
Di un vaso che ti promette
Que un jarrón que te promete
Di proteggere i fiori
Proteger las flores
Che tu gli hai regalato
Que le has regalado?
Ah, ah-ah, na-na-na-na, mmh
Ah, ah-ah, na-na-na-na, mmh
Ed un giorno quel vaso
Y un día ese jarrón
Con un soffio di vento
Con un soplo de viento
Si ruppe e cadde per terra
Se rompió y cayó al suelo
Io provai a ricomporlo
Intenté recomponerlo
Io credetti di farlo
Creí que podía hacerlo
E all'inizio mi illusi
Y al principio me engañé
Che sarebbe potuto
Pensando que podría
Tornare come era prima
Volver a ser como antes
In fondo tutto si aggiusta
En el fondo todo se arregla
Basta solo aspettare
Solo hay que esperar
Basta solo aspettare
Solo hay que esperar
Basta solo morire
Solo hay que morir
Ma poi le piegature
Pero luego las grietas
Io cominciai a notarle
Empecé a notarlas
E il vaso mi accusava
Y el jarrón me acusaba
Avrei dovuto fermare
Debería haberlo detenido
E quel soffio di vento
Y ese soplo de viento
Che lo ha fatto cadere
Que lo hizo caer
Lui non è più felice
Ya no es feliz
Ed io non riesco più ad amare
Y yo ya no puedo amar
Ah, ah-ah, na-na-na-na, na-na-na
Ah, ah-ah, na-na-na-na, na-na-na
E da questa esperienza
Y de esta experiencia
Ho appreso una cosa
Aprendí una cosa
Quando un vaso ti cade
Cuando un jarrón se te cae
Prendi scopa e paletta
Coge la escoba y el recogedor
Metti l'anima in pace
Haz las paces con tu alma
Ah, ah-ah, na-na-na-na, na-na-na
Ah, ah-ah, na-na-na-na, na-na-na
Il vaso
El jarrón
Il vaso
El jarrón
Che ho dipinto di azzurro
Que pinté de azul
Il vaso
El jarrón
Che non è più come prima
Que ya no es como antes
No, no
No, no
Che non è più come prima
Que ya no es como antes
E il vaso non è più
Y el jarrón ya no es
Il vaso non è più
El jarrón ya no es
Il vaso non è più come prima
El jarrón ya no es como antes
Il vaso non è più come prima
El jarrón ya no es como antes
Non è più come prima
Ya no es como antes
E il vaso non è più
Y el jarrón ya no es
E non è più come prima
Y ya no es como antes
C'era una volta un vaso
Il était une fois un vase
Viveva sopra il legno
Il vivait sur le bois
Ed io l'ho conosciuto
Et je l'ai connu
E trattato da bimbo
Et traité comme un enfant
L'ho dipinto di azzurro
Je l'ai peint en bleu
Perché amavo le stelle
Parce que j'aimais les étoiles
E riempito di fiori
Et rempli de fleurs
Perché odiavo la morte
Parce que je détestais la mort
Abbiamo sempre scherzato
Nous avons toujours plaisanté
E preso in giro i passanti
Et nous nous sommes moqués des passants
Così stolti e banali
Si stupides et banals
Chiusi nei loro ideali
Enfermés dans leurs idéaux
Ma cosa c'è di più bello
Mais qu'y a-t-il de plus beau
Di un vaso che ti promette
Qu'un vase qui te promet
Di proteggere i fiori
De protéger les fleurs
Che tu gli hai regalato
Que tu lui as offertes
Ah, ah-ah, na-na-na-na, mmh
Ah, ah-ah, na-na-na-na, mmh
Ed un giorno quel vaso
Et un jour ce vase
Con un soffio di vento
Avec un souffle de vent
Si ruppe e cadde per terra
S'est brisé et est tombé par terre
Io provai a ricomporlo
J'ai essayé de le recomposer
Io credetti di farlo
J'ai cru pouvoir le faire
E all'inizio mi illusi
Et au début je me suis fait des illusions
Che sarebbe potuto
Qu'il pourrait
Tornare come era prima
Revenir comme avant
In fondo tutto si aggiusta
Au fond tout se répare
Basta solo aspettare
Il suffit d'attendre
Basta solo aspettare
Il suffit d'attendre
Basta solo morire
Il suffit de mourir
Ma poi le piegature
Mais ensuite les plis
Io cominciai a notarle
J'ai commencé à les remarquer
E il vaso mi accusava
Et le vase m'accusait
Avrei dovuto fermare
J'aurais dû arrêter
E quel soffio di vento
Et ce souffle de vent
Che lo ha fatto cadere
Qui l'a fait tomber
Lui non è più felice
Il n'est plus heureux
Ed io non riesco più ad amare
Et je ne peux plus aimer
Ah, ah-ah, na-na-na-na, na-na-na
Ah, ah-ah, na-na-na-na, na-na-na
E da questa esperienza
Et de cette expérience
Ho appreso una cosa
J'ai appris une chose
Quando un vaso ti cade
Quand un vase te tombe
Prendi scopa e paletta
Prends un balai et une pelle
Metti l'anima in pace
Mets ton âme en paix
Ah, ah-ah, na-na-na-na, na-na-na
Ah, ah-ah, na-na-na-na, na-na-na
Il vaso
Le vase
Il vaso
Le vase
Che ho dipinto di azzurro
Que j'ai peint en bleu
Il vaso
Le vase
Che non è più come prima
Qui n'est plus comme avant
No, no
Non, non
Che non è più come prima
Qui n'est plus comme avant
E il vaso non è più
Et le vase n'est plus
Il vaso non è più
Le vase n'est plus
Il vaso non è più come prima
Le vase n'est plus comme avant
Il vaso non è più come prima
Le vase n'est plus comme avant
Non è più come prima
Il n'est plus comme avant
E il vaso non è più
Et le vase n'est plus
E non è più come prima
Et il n'est plus comme avant
C'era una volta un vaso
Es war einmal eine Vase
Viveva sopra il legno
Sie lebte auf dem Holz
Ed io l'ho conosciuto
Und ich habe sie kennengelernt
E trattato da bimbo
Und sie wie ein Kind behandelt
L'ho dipinto di azzurro
Ich habe sie blau bemalt
Perché amavo le stelle
Weil ich die Sterne liebte
E riempito di fiori
Und mit Blumen gefüllt
Perché odiavo la morte
Weil ich den Tod hasste
Abbiamo sempre scherzato
Wir haben immer gescherzt
E preso in giro i passanti
Und die Passanten verspottet
Così stolti e banali
So dumm und banal
Chiusi nei loro ideali
Gefangen in ihren Idealen
Ma cosa c'è di più bello
Aber was gibt es Schöneres
Di un vaso che ti promette
Als eine Vase, die dir verspricht
Di proteggere i fiori
Die Blumen zu schützen
Che tu gli hai regalato
Die du ihr geschenkt hast
Ah, ah-ah, na-na-na-na, mmh
Ah, ah-ah, na-na-na-na, mmh
Ed un giorno quel vaso
Und eines Tages brach diese Vase
Con un soffio di vento
Mit einem Hauch von Wind
Si ruppe e cadde per terra
Sie zerbrach und fiel zu Boden
Io provai a ricomporlo
Ich versuchte, sie wieder zusammenzusetzen
Io credetti di farlo
Ich glaubte, ich könnte es tun
E all'inizio mi illusi
Und am Anfang täuschte ich mich
Che sarebbe potuto
Dass sie hätte
Tornare come era prima
Zurückkehren können, wie sie vorher war
In fondo tutto si aggiusta
Im Grunde genommen kann alles repariert werden
Basta solo aspettare
Man muss nur warten
Basta solo aspettare
Man muss nur warten
Basta solo morire
Man muss nur sterben
Ma poi le piegature
Aber dann begann ich
Io cominciai a notarle
Die Falten zu bemerken
E il vaso mi accusava
Und die Vase beschuldigte mich
Avrei dovuto fermare
Ich hätte aufhören sollen
E quel soffio di vento
Und dieser Hauch von Wind
Che lo ha fatto cadere
Der sie fallen ließ
Lui non è più felice
Er ist nicht mehr glücklich
Ed io non riesco più ad amare
Und ich kann nicht mehr lieben
Ah, ah-ah, na-na-na-na, na-na-na
Ah, ah-ah, na-na-na-na, na-na-na
E da questa esperienza
Und aus dieser Erfahrung
Ho appreso una cosa
Habe ich etwas gelernt
Quando un vaso ti cade
Wenn dir eine Vase herunterfällt
Prendi scopa e paletta
Nimm Besen und Kehrschaufel
Metti l'anima in pace
Mach deinen Frieden mit deiner Seele
Ah, ah-ah, na-na-na-na, na-na-na
Ah, ah-ah, na-na-na-na, na-na-na
Il vaso
Die Vase
Il vaso
Die Vase
Che ho dipinto di azzurro
Die ich blau bemalt habe
Il vaso
Die Vase
Che non è più come prima
Die nicht mehr so ist wie vorher
No, no
Nein, nein
Che non è più come prima
Die nicht mehr so ist wie vorher
E il vaso non è più
Und die Vase ist nicht mehr
Il vaso non è più
Die Vase ist nicht mehr
Il vaso non è più come prima
Die Vase ist nicht mehr wie vorher
Il vaso non è più come prima
Die Vase ist nicht mehr wie vorher
Non è più come prima
Sie ist nicht mehr wie vorher
E il vaso non è più
Und die Vase ist nicht mehr
E non è più come prima
Und sie ist nicht mehr wie vorher