(I am no)
Hot boy off the north with the tats on his face
Run, run, run, find a place where you safe
Far from grace
In my maze where I play
Pray on your faith when they claim that they saved
Laugh in your face
Tryna jump home boy?
You might want to refrain
Keys to the gate
Talking hell, little bitch, and you ain't gonna escape
Hold up
Jump out with the Glock cocked
Going non-stop
Aim the red dot
Shoot a motherfucker dead where he laying
Ain't stopping until the gun lock
Motherfucker out my box
Head been knocked by the worst kind
Gorilla from the 59
I'm a psycho
Check my bloodline
(Wait)
All of these bitches afraid of me
And all of these fuckboys, they hate on me
So just to sum it up
Basically, I really couldn't give less of a fuck
I'm from the era of terror
The product of financial pressure
Social conformity
Religious error
Mention the devil
They'll fuck off forever
The new millennium brought nothing better
I wanna see blood stains, blood stains, on the grill of the Mustang, Mustang
Couple pills just to numb the pain
(Six, six) Six roads, one way
Flames arise
Burned my eyes
I'm late for judgement day
(I am no)
(Io non sono)
Hot boy off the north with the tats on his face
Ragazzo caldo del nord con i tatuaggi sul viso
Run, run, run, find a place where you safe
Corri, corri, corri, trova un posto dove sei al sicuro
Far from grace
Lontano dalla grazia
In my maze where I play
Nel mio labirinto dove gioco
Pray on your faith when they claim that they saved
Prega sulla tua fede quando affermano di essere salvati
Laugh in your face
Rido in faccia
Tryna jump home boy?
Cerchi di saltare a casa, ragazzo?
You might want to refrain
Potresti voler astenerti
Keys to the gate
Chiavi del cancello
Talking hell, little bitch, and you ain't gonna escape
Parlando dell'inferno, piccola cagna, e non riuscirai a scappare
Hold up
Aspetta un attimo
Jump out with the Glock cocked
Salta fuori con la Glock armata
Going non-stop
Andando senza sosta
Aim the red dot
Punta il punto rosso
Shoot a motherfucker dead where he laying
Spara a un figlio di puttana morto dove giace
Ain't stopping until the gun lock
Non mi fermo fino a quando l'arma non si blocca
Motherfucker out my box
Figlio di puttana fuori dalla mia scatola
Head been knocked by the worst kind
La testa è stata colpita dal peggior tipo
Gorilla from the 59
Gorilla dal 59
I'm a psycho
Sono un psicopatico
Check my bloodline
Controlla la mia discendenza
(Wait)
(Aspetta)
All of these bitches afraid of me
Tutte queste puttane hanno paura di me
And all of these fuckboys, they hate on me
E tutti questi coglioni, mi odiano
So just to sum it up
Quindi, per riassumere
Basically, I really couldn't give less of a fuck
In sostanza, non potrebbe importarmi di meno
I'm from the era of terror
Vengo dall'era del terrore
The product of financial pressure
Il prodotto della pressione finanziaria
Social conformity
Conformità sociale
Religious error
Errore religioso
Mention the devil
Menziona il diavolo
They'll fuck off forever
Se ne andranno per sempre
The new millennium brought nothing better
Il nuovo millennio non ha portato nulla di meglio
I wanna see blood stains, blood stains, on the grill of the Mustang, Mustang
Voglio vedere macchie di sangue, macchie di sangue, sulla griglia della Mustang, Mustang
Couple pills just to numb the pain
Un paio di pillole solo per intorpidire il dolore
(Six, six) Six roads, one way
(Sei, sei) Sei strade, una direzione
Flames arise
Le fiamme si alzano
Burned my eyes
Mi hanno bruciato gli occhi
I'm late for judgement day
Sono in ritardo per il giorno del giudizio
(I am no)
(Eu não sou)
Hot boy off the north with the tats on his face
Garoto quente do norte com tatuagens no rosto
Run, run, run, find a place where you safe
Corra, corra, corra, encontre um lugar onde você esteja seguro
Far from grace
Longe da graça
In my maze where I play
No meu labirinto onde eu brinco
Pray on your faith when they claim that they saved
Reze pela sua fé quando eles afirmam que foram salvos
Laugh in your face
Rir na sua cara
Tryna jump home boy?
Tentando pular para casa, garoto?
You might want to refrain
Você pode querer se abster
Keys to the gate
Chaves para o portão
Talking hell, little bitch, and you ain't gonna escape
Falando do inferno, pequena vadia, e você não vai escapar
Hold up
Espere um pouco
Jump out with the Glock cocked
Pule para fora com a Glock engatilhada
Going non-stop
Indo sem parar
Aim the red dot
Mire o ponto vermelho
Shoot a motherfucker dead where he laying
Atire num filho da puta onde ele está deitado
Ain't stopping until the gun lock
Não vou parar até a arma travar
Motherfucker out my box
Filho da puta fora da minha caixa
Head been knocked by the worst kind
Cabeça foi atingida pelo pior tipo
Gorilla from the 59
Gorila do 59
I'm a psycho
Eu sou um psicopata
Check my bloodline
Verifique minha linhagem
(Wait)
(Espere)
All of these bitches afraid of me
Todas essas vadias têm medo de mim
And all of these fuckboys, they hate on me
E todos esses filhos da puta, eles me odeiam
So just to sum it up
Então, para resumir
Basically, I really couldn't give less of a fuck
Basicamente, eu realmente não poderia me importar menos
I'm from the era of terror
Eu sou da era do terror
The product of financial pressure
O produto da pressão financeira
Social conformity
Conformidade social
Religious error
Erro religioso
Mention the devil
Mencione o diabo
They'll fuck off forever
Eles vão se foder para sempre
The new millennium brought nothing better
O novo milênio não trouxe nada melhor
I wanna see blood stains, blood stains, on the grill of the Mustang, Mustang
Eu quero ver manchas de sangue, manchas de sangue, na grade do Mustang, Mustang
Couple pills just to numb the pain
Alguns comprimidos apenas para anestesiar a dor
(Six, six) Six roads, one way
(Seis, seis) Seis estradas, um caminho
Flames arise
As chamas surgem
Burned my eyes
Queimaram meus olhos
I'm late for judgement day
Estou atrasado para o dia do julgamento
(I am no)
(Soy no)
Hot boy off the north with the tats on his face
Chico caliente del norte con los tatuajes en su cara
Run, run, run, find a place where you safe
Corre, corre, corre, encuentra un lugar donde estés seguro
Far from grace
Lejos de la gracia
In my maze where I play
En mi laberinto donde juego
Pray on your faith when they claim that they saved
Reza por tu fe cuando afirman que están salvados
Laugh in your face
Ríe en tu cara
Tryna jump home boy?
¿Intentas saltar, chico?
You might want to refrain
Quizás quieras abstenerte
Keys to the gate
Llaves para la puerta
Talking hell, little bitch, and you ain't gonna escape
Hablando del infierno, pequeña perra, y no vas a escapar
Hold up
Espera
Jump out with the Glock cocked
Salta con la Glock cargada
Going non-stop
Yendo sin parar
Aim the red dot
Apunta el punto rojo
Shoot a motherfucker dead where he laying
Dispara a un hijo de puta muerto donde está tumbado
Ain't stopping until the gun lock
No pararé hasta que la pistola se bloquee
Motherfucker out my box
Hijo de puta fuera de mi caja
Head been knocked by the worst kind
La cabeza ha sido golpeada por el peor tipo
Gorilla from the 59
Gorila del 59
I'm a psycho
Soy un psicópata
Check my bloodline
Revisa mi linaje
(Wait)
(Espera)
All of these bitches afraid of me
Todas estas perras me temen
And all of these fuckboys, they hate on me
Y todos estos hijos de puta, me odian
So just to sum it up
Así que para resumirlo
Basically, I really couldn't give less of a fuck
Básicamente, realmente no me podría importar menos
I'm from the era of terror
Soy de la era del terror
The product of financial pressure
El producto de la presión financiera
Social conformity
Conformidad social
Religious error
Error religioso
Mention the devil
Menciona al diablo
They'll fuck off forever
Se irán para siempre
The new millennium brought nothing better
El nuevo milenio no trajo nada mejor
I wanna see blood stains, blood stains, on the grill of the Mustang, Mustang
Quiero ver manchas de sangre, manchas de sangre, en la parrilla del Mustang, Mustang
Couple pills just to numb the pain
Un par de pastillas solo para adormecer el dolor
(Six, six) Six roads, one way
(Seis, seis) Seis caminos, una dirección
Flames arise
Las llamas se levantan
Burned my eyes
Quemaron mis ojos
I'm late for judgement day
Llego tarde para el día del juicio
(I am no)
(Je ne suis pas)
Hot boy off the north with the tats on his face
Un beau gosse du nord avec des tatouages sur le visage
Run, run, run, find a place where you safe
Cours, cours, cours, trouve un endroit où tu es en sécurité
Far from grace
Loin de la grâce
In my maze where I play
Dans mon labyrinthe où je joue
Pray on your faith when they claim that they saved
Prie pour ta foi quand ils prétendent qu'ils sont sauvés
Laugh in your face
Rire à ton visage
Tryna jump home boy?
Essaie de sauter mon garçon ?
You might want to refrain
Tu voudrais peut-être t'abstenir
Keys to the gate
Les clés de la porte
Talking hell, little bitch, and you ain't gonna escape
Parler de l'enfer, petite garce, et tu ne vas pas échapper
Hold up
Attends
Jump out with the Glock cocked
Saute avec le Glock armé
Going non-stop
Aller sans arrêt
Aim the red dot
Vise le point rouge
Shoot a motherfucker dead where he laying
Tire un fils de pute mort là où il est couché
Ain't stopping until the gun lock
Ne s'arrête pas jusqu'à ce que le pistolet se verrouille
Motherfucker out my box
Fils de pute hors de ma boîte
Head been knocked by the worst kind
La tête a été frappée par le pire genre
Gorilla from the 59
Gorille du 59
I'm a psycho
Je suis un psychopathe
Check my bloodline
Vérifie ma lignée
(Wait)
(Attends)
All of these bitches afraid of me
Toutes ces salopes ont peur de moi
And all of these fuckboys, they hate on me
Et tous ces fils de pute, ils me haïssent
So just to sum it up
Donc pour résumer
Basically, I really couldn't give less of a fuck
En gros, je ne pourrais vraiment pas en avoir moins à foutre
I'm from the era of terror
Je viens de l'ère de la terreur
The product of financial pressure
Le produit de la pression financière
Social conformity
Conformité sociale
Religious error
Erreur religieuse
Mention the devil
Mentionne le diable
They'll fuck off forever
Ils se casseront pour toujours
The new millennium brought nothing better
Le nouveau millénaire n'a rien apporté de mieux
I wanna see blood stains, blood stains, on the grill of the Mustang, Mustang
Je veux voir des taches de sang, des taches de sang, sur la grille de la Mustang, Mustang
Couple pills just to numb the pain
Quelques pilules juste pour engourdir la douleur
(Six, six) Six roads, one way
(Six, six) Six routes, une seule voie
Flames arise
Les flammes se lèvent
Burned my eyes
Brûlé mes yeux
I'm late for judgement day
Je suis en retard pour le jour du jugement.
(I am no)
(Ich bin kein)
Hot boy off the north with the tats on his face
Heißer Junge aus dem Norden mit den Tattoos im Gesicht
Run, run, run, find a place where you safe
Lauf, lauf, lauf, finde einen Ort, an dem du sicher bist
Far from grace
Weit weg von Gnade
In my maze where I play
In meinem Labyrinth, in dem ich spiele
Pray on your faith when they claim that they saved
Bete für deinen Glauben, wenn sie behaupten, dass sie gerettet sind
Laugh in your face
Lache in dein Gesicht
Tryna jump home boy?
Willst du nach Hause springen, Junge?
You might want to refrain
Du solltest dich vielleicht zurückhalten
Keys to the gate
Schlüssel zum Tor
Talking hell, little bitch, and you ain't gonna escape
Rede von der Hölle, kleines Miststück, und du wirst nicht entkommen
Hold up
Warte mal
Jump out with the Glock cocked
Spring raus mit der gespannten Glock
Going non-stop
Gehe non-stop
Aim the red dot
Ziele den roten Punkt
Shoot a motherfucker dead where he laying
Schieße einen Motherfucker tot, wo er liegt
Ain't stopping until the gun lock
Höre nicht auf, bis die Waffe gesperrt ist
Motherfucker out my box
Motherfucker aus meiner Box
Head been knocked by the worst kind
Kopf wurde vom schlimmsten Typen geschlagen
Gorilla from the 59
Gorilla aus der 59
I'm a psycho
Ich bin ein Psycho
Check my bloodline
Überprüfe meine Blutlinie
(Wait)
(Warte)
All of these bitches afraid of me
Alle diese Schlampen haben Angst vor mir
And all of these fuckboys, they hate on me
Und all diese Fuckboys, sie hassen mich
So just to sum it up
Also, um es zusammenzufassen
Basically, I really couldn't give less of a fuck
Im Grunde genommen könnte es mir nicht weniger scheißen
I'm from the era of terror
Ich komme aus der Ära des Terrors
The product of financial pressure
Das Produkt von finanziellem Druck
Social conformity
Soziale Konformität
Religious error
Religiöser Irrtum
Mention the devil
Erwähne den Teufel
They'll fuck off forever
Sie werden für immer abhauen
The new millennium brought nothing better
Das neue Jahrtausend brachte nichts Besseres
I wanna see blood stains, blood stains, on the grill of the Mustang, Mustang
Ich will Blutflecken, Blutflecken, auf dem Grill des Mustang, Mustang
Couple pills just to numb the pain
Ein paar Pillen, um den Schmerz zu betäuben
(Six, six) Six roads, one way
(Sechs, sechs) Sechs Straßen, ein Weg
Flames arise
Flammen steigen auf
Burned my eyes
Verbrannte meine Augen
I'm late for judgement day
Ich komme zu spät zum Jüngsten Tag