Cedars of Lebanon

Brian Peter George Eno, Harold Budd, Adam Clayton, David Evans, Paul David Hewson, Daniel Roland Lanois, Laurence Mullen Jnr., Dave Evans, Larry Mullen

Testi Traduzione

Yesterday I spent asleep
Woke up in my clothes in a dirty heap
Spent the night trying to make a deadline
Squeezing complicated lives into a simple headline
I have your face in an old Polaroid
Tidying the childrens clothes and toys
You smiling back at me I took the photo from the fridge
Can't remember what Emily did
Haven't been with a woman, it feels like, for years
Thought of you the whole time, your salty tears
This shitty world sometimes produces a rose
The scent of it lingers but then it just goes

Return the call to home

The worst of us are a long drawn-out confession
The best of us are geniuses of compression
You say you're not gonna leave the truth alone
I'm here 'cause I don't wanna go home
Child drinking dirty water from a riverbank
Soldier brings oranges he got out from a tank
Waiting on the waiter, he's taking a while to come
Watching the sun go down on Lebanon

Return the call to home

Now I got a head like a lit cigarette
Unholy clouds reflect in a minaret
So high above me, higher than everyone
Where are you in the cedars of Lebanon?
Choose your enemies carefully, 'cause they will define you
Make them interesting 'cause in some ways they will mind you
They're not there in the beginning but when your story ends
Gonna last with you longer than your friends

Yesterday I spent asleep
Ieri l'ho passato a dormire
Woke up in my clothes in a dirty heap
Mi sono svegliato nei miei vestiti in un mucchio sporco
Spent the night trying to make a deadline
Ho passato la notte cercando di rispettare una scadenza
Squeezing complicated lives into a simple headline
Comprimendo vite complicate in un semplice titolo
I have your face in an old Polaroid
Ho il tuo viso in una vecchia Polaroid
Tidying the childrens clothes and toys
Sistemando i vestiti e i giocattoli dei bambini
You smiling back at me I took the photo from the fridge
Tu che mi sorridi di rimando, ho preso la foto dal frigo
Can't remember what Emily did
Non riesco a ricordare cosa ha fatto Emily
Haven't been with a woman, it feels like, for years
Non sto con una donna, mi sembra, da anni
Thought of you the whole time, your salty tears
Ho pensato a te tutto il tempo, alle tue lacrime salate
This shitty world sometimes produces a rose
Questo mondo di merda a volte produce una rosa
The scent of it lingers but then it just goes
Il profumo persiste ma poi se ne va
Return the call to home
Rispondi alla chiamata a casa
The worst of us are a long drawn-out confession
Il peggio di noi è una lunga confessione prolungata
The best of us are geniuses of compression
Il meglio di noi sono geni della compressione
You say you're not gonna leave the truth alone
Dici che non lascerai la verità da sola
I'm here 'cause I don't wanna go home
Sono qui perché non voglio tornare a casa
Child drinking dirty water from a riverbank
Bambino che beve acqua sporca da una riva del fiume
Soldier brings oranges he got out from a tank
Il soldato porta arance che ha preso da un carro armato
Waiting on the waiter, he's taking a while to come
Aspettando il cameriere, sta impiegando un po' a venire
Watching the sun go down on Lebanon
Guardando il sole tramontare sul Libano
Return the call to home
Rispondi alla chiamata a casa
Now I got a head like a lit cigarette
Ora ho una testa come una sigaretta accesa
Unholy clouds reflect in a minaret
Nuvole impure si riflettono in un minareto
So high above me, higher than everyone
Così alto sopra di me, più alto di tutti
Where are you in the cedars of Lebanon?
Dove sei nei cedri del Libano?
Choose your enemies carefully, 'cause they will define you
Scegli attentamente i tuoi nemici, perché ti definiranno
Make them interesting 'cause in some ways they will mind you
Rendili interessanti perché in qualche modo ti influenzeranno
They're not there in the beginning but when your story ends
Non ci sono all'inizio ma quando la tua storia finisce
Gonna last with you longer than your friends
Resteranno con te più a lungo dei tuoi amici
Yesterday I spent asleep
Ontem eu passei dormindo
Woke up in my clothes in a dirty heap
Acordei com minhas roupas em uma pilha suja
Spent the night trying to make a deadline
Passei a noite tentando cumprir um prazo
Squeezing complicated lives into a simple headline
Espremendo vidas complicadas em uma manchete simples
I have your face in an old Polaroid
Tenho seu rosto em um velho Polaroid
Tidying the childrens clothes and toys
Arrumando as roupas e brinquedos das crianças
You smiling back at me I took the photo from the fridge
Você sorrindo de volta para mim, eu tirei a foto da geladeira
Can't remember what Emily did
Não consigo me lembrar do que Emily fez
Haven't been with a woman, it feels like, for years
Não estive com uma mulher, parece, por anos
Thought of you the whole time, your salty tears
Pensei em você o tempo todo, suas lágrimas salgadas
This shitty world sometimes produces a rose
Este mundo de merda às vezes produz uma rosa
The scent of it lingers but then it just goes
O cheiro dela persiste, mas depois simplesmente se vai
Return the call to home
Retorne a ligação para casa
The worst of us are a long drawn-out confession
O pior de nós é uma confissão longa e arrastada
The best of us are geniuses of compression
Os melhores de nós são gênios da compressão
You say you're not gonna leave the truth alone
Você diz que não vai deixar a verdade sozinha
I'm here 'cause I don't wanna go home
Estou aqui porque não quero ir para casa
Child drinking dirty water from a riverbank
Criança bebendo água suja de um rio
Soldier brings oranges he got out from a tank
Soldado traz laranjas que ele tirou de um tanque
Waiting on the waiter, he's taking a while to come
Esperando pelo garçom, ele está demorando para vir
Watching the sun go down on Lebanon
Assistindo o sol se pôr no Líbano
Return the call to home
Retorne a ligação para casa
Now I got a head like a lit cigarette
Agora eu tenho uma cabeça como um cigarro aceso
Unholy clouds reflect in a minaret
Nuvens profanas refletem em um minarete
So high above me, higher than everyone
Tão alto acima de mim, mais alto do que todos
Where are you in the cedars of Lebanon?
Onde você está nos cedros do Líbano?
Choose your enemies carefully, 'cause they will define you
Escolha seus inimigos com cuidado, porque eles vão te definir
Make them interesting 'cause in some ways they will mind you
Torne-os interessantes porque de alguma forma eles vão te importar
They're not there in the beginning but when your story ends
Eles não estão lá no começo, mas quando sua história termina
Gonna last with you longer than your friends
Vão durar mais tempo com você do que seus amigos
Yesterday I spent asleep
Ayer lo pasé durmiendo
Woke up in my clothes in a dirty heap
Desperté en mi ropa en un montón sucio
Spent the night trying to make a deadline
Pasé la noche intentando cumplir un plazo
Squeezing complicated lives into a simple headline
Comprimiendo vidas complicadas en un titular simple
I have your face in an old Polaroid
Tengo tu cara en un viejo Polaroid
Tidying the childrens clothes and toys
Ordenando la ropa y los juguetes de los niños
You smiling back at me I took the photo from the fridge
Tú sonriéndome, tomé la foto del frigorífico
Can't remember what Emily did
No puedo recordar lo que hizo Emily
Haven't been with a woman, it feels like, for years
No he estado con una mujer, parece, en años
Thought of you the whole time, your salty tears
Pensé en ti todo el tiempo, tus lágrimas saladas
This shitty world sometimes produces a rose
Este mundo de mierda a veces produce una rosa
The scent of it lingers but then it just goes
El aroma persiste pero luego se va
Return the call to home
Devuelve la llamada a casa
The worst of us are a long drawn-out confession
Lo peor de nosotros es una confesión larga y arrastrada
The best of us are geniuses of compression
Lo mejor de nosotros son genios de la compresión
You say you're not gonna leave the truth alone
Dices que no vas a dejar la verdad sola
I'm here 'cause I don't wanna go home
Estoy aquí porque no quiero ir a casa
Child drinking dirty water from a riverbank
Niño bebiendo agua sucia de un río
Soldier brings oranges he got out from a tank
Soldado trae naranjas que sacó de un tanque
Waiting on the waiter, he's taking a while to come
Esperando al camarero, está tardando en venir
Watching the sun go down on Lebanon
Viendo el sol ponerse en Líbano
Return the call to home
Devuelve la llamada a casa
Now I got a head like a lit cigarette
Ahora tengo una cabeza como un cigarrillo encendido
Unholy clouds reflect in a minaret
Nubes impías se reflejan en un minarete
So high above me, higher than everyone
Tan alto sobre mí, más alto que todos
Where are you in the cedars of Lebanon?
¿Dónde estás en los cedros de Líbano?
Choose your enemies carefully, 'cause they will define you
Elige cuidadosamente a tus enemigos, porque te definirán
Make them interesting 'cause in some ways they will mind you
Hazlos interesantes porque de alguna manera te importarán
They're not there in the beginning but when your story ends
No están allí al principio pero cuando tu historia termina
Gonna last with you longer than your friends
Van a durar contigo más que tus amigos
Yesterday I spent asleep
Hier, j'ai passé la journée endormi
Woke up in my clothes in a dirty heap
Je me suis réveillé dans mes vêtements dans un tas sale
Spent the night trying to make a deadline
J'ai passé la nuit à essayer de respecter une date limite
Squeezing complicated lives into a simple headline
Compresser des vies compliquées en un simple titre
I have your face in an old Polaroid
J'ai ton visage sur un vieux Polaroid
Tidying the childrens clothes and toys
Rangeant les vêtements et les jouets des enfants
You smiling back at me I took the photo from the fridge
Tu me souris, j'ai pris la photo sur le frigo
Can't remember what Emily did
Je ne me souviens pas de ce qu'a fait Emily
Haven't been with a woman, it feels like, for years
Je n'ai pas été avec une femme, on dirait, depuis des années
Thought of you the whole time, your salty tears
J'ai pensé à toi tout le temps, tes larmes salées
This shitty world sometimes produces a rose
Ce monde de merde produit parfois une rose
The scent of it lingers but then it just goes
Son parfum persiste puis il s'en va
Return the call to home
Rappelle à la maison
The worst of us are a long drawn-out confession
Le pire de nous est une confession longue et tirée
The best of us are geniuses of compression
Le meilleur de nous sont des génies de la compression
You say you're not gonna leave the truth alone
Tu dis que tu ne vas pas laisser la vérité seule
I'm here 'cause I don't wanna go home
Je suis ici parce que je ne veux pas rentrer à la maison
Child drinking dirty water from a riverbank
Un enfant boit de l'eau sale d'une rive
Soldier brings oranges he got out from a tank
Un soldat apporte des oranges qu'il a sorties d'un char
Waiting on the waiter, he's taking a while to come
En attente du serveur, il met du temps à venir
Watching the sun go down on Lebanon
Regardant le soleil se coucher sur le Liban
Return the call to home
Rappelle à la maison
Now I got a head like a lit cigarette
Maintenant, j'ai une tête comme une cigarette allumée
Unholy clouds reflect in a minaret
Des nuages impies se reflètent dans un minaret
So high above me, higher than everyone
Si haut au-dessus de moi, plus haut que tout le monde
Where are you in the cedars of Lebanon?
Où es-tu dans les cèdres du Liban?
Choose your enemies carefully, 'cause they will define you
Choisis soigneusement tes ennemis, car ils te définiront
Make them interesting 'cause in some ways they will mind you
Rends-les intéressants car d'une certaine manière ils te manqueront
They're not there in the beginning but when your story ends
Ils ne sont pas là au début mais quand ton histoire se termine
Gonna last with you longer than your friends
Ils vont rester avec toi plus longtemps que tes amis
Yesterday I spent asleep
Gestern habe ich verschlafen
Woke up in my clothes in a dirty heap
Wachte auf in meinen Kleidern in einem schmutzigen Haufen
Spent the night trying to make a deadline
Verbrachte die Nacht damit, eine Frist einzuhalten
Squeezing complicated lives into a simple headline
Komplizierte Leben in eine einfache Schlagzeile pressen
I have your face in an old Polaroid
Ich habe dein Gesicht in einem alten Polaroid
Tidying the childrens clothes and toys
Räume die Kinderkleidung und Spielzeug auf
You smiling back at me I took the photo from the fridge
Du lächelst mir zurück, ich habe das Foto aus dem Kühlschrank genommen
Can't remember what Emily did
Kann mich nicht erinnern, was Emily getan hat
Haven't been with a woman, it feels like, for years
War seit Jahren nicht mehr mit einer Frau zusammen
Thought of you the whole time, your salty tears
Dachte die ganze Zeit an dich, deine salzigen Tränen
This shitty world sometimes produces a rose
Diese beschissene Welt produziert manchmal eine Rose
The scent of it lingers but then it just goes
Der Duft davon bleibt hängen, aber dann verschwindet er einfach
Return the call to home
Rufe nach Hause zurück
The worst of us are a long drawn-out confession
Das Schlimmste von uns ist ein langgezogenes Geständnis
The best of us are geniuses of compression
Das Beste von uns sind Genies der Kompression
You say you're not gonna leave the truth alone
Du sagst, du wirst die Wahrheit nicht in Ruhe lassen
I'm here 'cause I don't wanna go home
Ich bin hier, weil ich nicht nach Hause gehen will
Child drinking dirty water from a riverbank
Kind trinkt schmutziges Wasser aus einem Flussufer
Soldier brings oranges he got out from a tank
Soldat bringt Orangen, die er aus einem Panzer geholt hat
Waiting on the waiter, he's taking a while to come
Warte auf den Kellner, er braucht eine Weile, um zu kommen
Watching the sun go down on Lebanon
Beobachte, wie die Sonne über dem Libanon untergeht
Return the call to home
Rufe nach Hause zurück
Now I got a head like a lit cigarette
Jetzt habe ich einen Kopf wie eine brennende Zigarette
Unholy clouds reflect in a minaret
Unheilige Wolken spiegeln sich in einem Minarett
So high above me, higher than everyone
So hoch über mir, höher als alle anderen
Where are you in the cedars of Lebanon?
Wo bist du in den Zedern des Libanon?
Choose your enemies carefully, 'cause they will define you
Wähle deine Feinde sorgfältig aus, denn sie werden dich definieren
Make them interesting 'cause in some ways they will mind you
Mache sie interessant, denn in gewisser Weise werden sie dich im Kopf behalten
They're not there in the beginning but when your story ends
Sie sind nicht am Anfang da, aber wenn deine Geschichte endet
Gonna last with you longer than your friends
Werden sie länger bei dir bleiben als deine Freunde
Yesterday I spent asleep
Kemarin aku habiskan dengan tidur
Woke up in my clothes in a dirty heap
Bangun dengan pakaian kusut dalam tumpukan kotor
Spent the night trying to make a deadline
Menghabiskan malam mencoba memenuhi tenggat waktu
Squeezing complicated lives into a simple headline
Memeras kehidupan yang rumit menjadi judul yang sederhana
I have your face in an old Polaroid
Aku memiliki wajahmu dalam Polaroid lama
Tidying the childrens clothes and toys
Merapikan pakaian dan mainan anak-anak
You smiling back at me I took the photo from the fridge
Kamu tersenyum padaku, aku mengambil foto itu dari kulkas
Can't remember what Emily did
Tidak ingat apa yang dilakukan Emily
Haven't been with a woman, it feels like, for years
Sudah lama tidak bersama wanita, rasanya seperti bertahun-tahun
Thought of you the whole time, your salty tears
Memikirkanmu sepanjang waktu, air mata asinmu
This shitty world sometimes produces a rose
Dunia yang buruk ini kadang-kadang menghasilkan mawar
The scent of it lingers but then it just goes
Aromanya bertahan tapi kemudian hilang
Return the call to home
Kembali ke panggilan rumah
The worst of us are a long drawn-out confession
Yang terburuk dari kita adalah pengakuan yang panjang
The best of us are geniuses of compression
Yang terbaik dari kita adalah jenius kompresi
You say you're not gonna leave the truth alone
Kamu bilang kamu tidak akan meninggalkan kebenaran sendirian
I'm here 'cause I don't wanna go home
Aku di sini karena aku tidak ingin pulang
Child drinking dirty water from a riverbank
Anak minum air kotor dari tepi sungai
Soldier brings oranges he got out from a tank
Tentara membawa jeruk yang dia dapatkan dari tank
Waiting on the waiter, he's taking a while to come
Menunggu pelayan, dia memakan waktu untuk datang
Watching the sun go down on Lebanon
Menonton matahari terbenam di Lebanon
Return the call to home
Kembali ke panggilan rumah
Now I got a head like a lit cigarette
Sekarang aku punya kepala seperti rokok yang menyala
Unholy clouds reflect in a minaret
Awan yang tidak suci terpantul di menara masjid
So high above me, higher than everyone
Sangat tinggi di atasku, lebih tinggi dari semua orang
Where are you in the cedars of Lebanon?
Di mana kamu di pohon aras Lebanon?
Choose your enemies carefully, 'cause they will define you
Pilih musuhmu dengan hati-hati, karena mereka akan mendefinisikanmu
Make them interesting 'cause in some ways they will mind you
Buatlah mereka menarik karena dalam beberapa hal mereka akan memperhatikanmu
They're not there in the beginning but when your story ends
Mereka tidak ada di awal tapi ketika ceritamu berakhir
Gonna last with you longer than your friends
Akan bertahan lebih lama denganmu daripada teman-temanmu
Yesterday I spent asleep
เมื่อวานฉันใช้เวลาทั้งวันหลับไป
Woke up in my clothes in a dirty heap
ตื่นขึ้นมาในเสื้อผ้าที่สกปรกเป็นกอง
Spent the night trying to make a deadline
ใช้เวลาทั้งคืนพยายามทำงานให้เสร็จตามกำหนดเวลา
Squeezing complicated lives into a simple headline
บีบบังคับชีวิตที่ซับซ้อนให้เข้ากับหัวข้อข่าวที่เรียบง่าย
I have your face in an old Polaroid
ฉันมีรูปหน้าของคุณในโพลารอยด์เก่า
Tidying the childrens clothes and toys
จัดเสื้อผ้าและของเล่นของเด็กๆ
You smiling back at me I took the photo from the fridge
คุณยิ้มกลับมาที่ฉัน ฉันเอารูปจากตู้เย็น
Can't remember what Emily did
จำไม่ได้ว่าเอมิลี่ทำอะไร
Haven't been with a woman, it feels like, for years
ไม่ได้อยู่กับผู้หญิงมานานแล้ว รู้สึกเหมือนหลายปี
Thought of you the whole time, your salty tears
คิดถึงคุณตลอดเวลา น้ำตาเค็มของคุณ
This shitty world sometimes produces a rose
โลกที่แย่นี้บางครั้งก็ผลิตกุหลาบขึ้นมา
The scent of it lingers but then it just goes
กลิ่นของมันยังคงอยู่ แต่แล้วมันก็หายไป
Return the call to home
กลับมาตอบโทรศัพท์ที่บ้าน
The worst of us are a long drawn-out confession
คนที่แย่ที่สุดของเราคือการสารภาพที่ยืดเยื้อ
The best of us are geniuses of compression
คนที่ดีที่สุดของเราเป็นอัจฉริยะในการบีบอัด
You say you're not gonna leave the truth alone
คุณบอกว่าคุณจะไม่ปล่อยความจริงให้เดียวดาย
I'm here 'cause I don't wanna go home
ฉันอยู่ที่นี่เพราะฉันไม่อยากกลับบ้าน
Child drinking dirty water from a riverbank
เด็กดื่มน้ำสกปรกจากฝั่งแม่น้ำ
Soldier brings oranges he got out from a tank
ทหารนำส้มที่เขาได้มาจากถังมาให้
Waiting on the waiter, he's taking a while to come
รอคอยพนักงานเสิร์ฟ ใช้เวลานานกว่าจะมา
Watching the sun go down on Lebanon
มองดูพระอาทิตย์ตกที่เลบานอน
Return the call to home
กลับมาตอบโทรศัพท์ที่บ้าน
Now I got a head like a lit cigarette
ตอนนี้ฉันมีหัวเหมือนบุหรี่ที่จุดไฟ
Unholy clouds reflect in a minaret
เมฆที่ไม่บริสุทธิ์สะท้อนในมีนาเร็ต
So high above me, higher than everyone
สูงเหนือฉัน สูงกว่าทุกคน
Where are you in the cedars of Lebanon?
คุณอยู่ที่ไหนในต้นสนของเลบานอน?
Choose your enemies carefully, 'cause they will define you
เลือกศัตรูของคุณอย่างระมัดระวัง เพราะพวกเขาจะกำหนดคุณ
Make them interesting 'cause in some ways they will mind you
ทำให้พวกเขาน่าสนใจเพราะในบางแง่พวกเขาจะใส่ใจคุณ
They're not there in the beginning but when your story ends
พวกเขาไม่อยู่ตั้งแต่ต้น แต่เมื่อเรื่องราวของคุณจบลง
Gonna last with you longer than your friends
พวกเขาจะอยู่กับคุณนานกว่าเพื่อนของคุณ
Yesterday I spent asleep
昨天我一直在睡觉
Woke up in my clothes in a dirty heap
穿着衣服醒来,身边是一堆脏衣服
Spent the night trying to make a deadline
整夜都在赶一个截止日期
Squeezing complicated lives into a simple headline
试图将复杂的生活压缩成一个简单的标题
I have your face in an old Polaroid
我有一张你的旧宝丽来照片
Tidying the childrens clothes and toys
整理孩子们的衣物和玩具
You smiling back at me I took the photo from the fridge
你在照片中对我微笑,我从冰箱上取下了这张照片
Can't remember what Emily did
记不起艾米丽做了什么
Haven't been with a woman, it feels like, for years
好像已经好几年没和女人在一起了
Thought of you the whole time, your salty tears
一直在想你,你那咸咸的眼泪
This shitty world sometimes produces a rose
这糟糕的世界有时也会绽放玫瑰
The scent of it lingers but then it just goes
它的香味徘徊,但最终会消失
Return the call to home
回应家的呼唤
The worst of us are a long drawn-out confession
我们中最糟糕的是一次冗长的自白
The best of us are geniuses of compression
我们中最好的是压缩的天才
You say you're not gonna leave the truth alone
你说你不会放过真相
I'm here 'cause I don't wanna go home
我在这里是因为我不想回家
Child drinking dirty water from a riverbank
孩子从河岸喝着脏水
Soldier brings oranges he got out from a tank
士兵带来了他从坦克里拿出的橙子
Waiting on the waiter, he's taking a while to come
等着服务员,他来得有点慢
Watching the sun go down on Lebanon
看着太阳在黎巴嫩落下
Return the call to home
回应家的呼唤
Now I got a head like a lit cigarette
现在我的头像点燃的香烟一样
Unholy clouds reflect in a minaret
不祥的云在一座尖塔中映出
So high above me, higher than everyone
高高在上,高过所有人
Where are you in the cedars of Lebanon?
你在黎巴嫩的雪松中在哪里?
Choose your enemies carefully, 'cause they will define you
谨慎选择你的敌人,因为他们将定义你
Make them interesting 'cause in some ways they will mind you
让他们变得有趣,因为在某些方面他们会在意你
They're not there in the beginning but when your story ends
他们在开始时不在那里,但当你的故事结束时
Gonna last with you longer than your friends
他们将比你的朋友陪伴你更久

Curiosità sulla canzone Cedars of Lebanon di U2

Quando è stata rilasciata la canzone “Cedars of Lebanon” di U2?
La canzone Cedars of Lebanon è stata rilasciata nel 2009, nell’album “No Line on the Horizon”.
Chi ha composto la canzone “Cedars of Lebanon” di di U2?
La canzone “Cedars of Lebanon” di di U2 è stata composta da Brian Peter George Eno, Harold Budd, Adam Clayton, David Evans, Paul David Hewson, Daniel Roland Lanois, Laurence Mullen Jnr., Dave Evans, Larry Mullen.

Canzoni più popolari di U2

Altri artisti di Pop rock