We were electrocute
In our has-been 1980's suits
So electrocute
Everyone we knew said it too
That's when even strangers knew our names
Ten years later sighed "what a shame"
We were electrocute
To make the point again is moot
Ssssssso electrocute
How on you I've wasted my youth
Your cold eyes of coney island sand
Hair dyed the blood of a foolish man
So proud to be by your side
We were a team no one denied
Even though I still miss your lips
You're about as real as your tits
We were electrocute
Siamo stati elettrizzati
In our has-been 1980's suits
Nei nostri abiti degli anni '80 ormai passati
So electrocute
Così elettrizzati
Everyone we knew said it too
Tutti quelli che conoscevamo lo dicevano anche loro
That's when even strangers knew our names
È allora che anche gli estranei conoscevano i nostri nomi
Ten years later sighed "what a shame"
Dieci anni dopo hanno sospirato "che peccato"
We were electrocute
Siamo stati elettrizzati
To make the point again is moot
Ripetere il punto è inutile
Ssssssso electrocute
Così elettrizzati
How on you I've wasted my youth
Quanto ho sprecato la mia giovinezza su di te
Your cold eyes of coney island sand
I tuoi occhi freddi come la sabbia di Coney Island
Hair dyed the blood of a foolish man
Capelli tinti del sangue di un uomo sciocco
So proud to be by your side
Così orgoglioso di stare al tuo fianco
We were a team no one denied
Eravamo una squadra che nessuno negava
Even though I still miss your lips
Anche se mi mancano ancora le tue labbra
You're about as real as your tits
Sei reale quanto il tuo seno.
We were electrocute
Fomos eletrocutados
In our has-been 1980's suits
Em nossos ternos dos anos 80 já ultrapassados
So electrocute
Tão eletrocutados
Everyone we knew said it too
Todos que conhecíamos diziam isso também
That's when even strangers knew our names
Foi quando até estranhos sabiam nossos nomes
Ten years later sighed "what a shame"
Dez anos depois suspiraram "que pena"
We were electrocute
Fomos eletrocutados
To make the point again is moot
Insistir no ponto novamente é inútil
Ssssssso electrocute
Tãããão eletrocutados
How on you I've wasted my youth
Como em você eu desperdicei minha juventude
Your cold eyes of coney island sand
Seus olhos frios de areia de Coney Island
Hair dyed the blood of a foolish man
Cabelo tingido com o sangue de um homem tolo
So proud to be by your side
Tão orgulhoso de estar ao seu lado
We were a team no one denied
Éramos uma equipe que ninguém negava
Even though I still miss your lips
Mesmo que eu ainda sinta falta dos seus lábios
You're about as real as your tits
Você é tão real quanto seus seios
We were electrocute
Fuimos electro-lindos
In our has-been 1980's suits
En nuestros trajes de los años 80 ya pasados
So electrocute
Tan electro-lindos
Everyone we knew said it too
Todos los que conocíamos lo decían también
That's when even strangers knew our names
Eso es cuando incluso los extraños conocían nuestros nombres
Ten years later sighed "what a shame"
Diez años después suspiraron "qué pena"
We were electrocute
Fuimos electro-lindos
To make the point again is moot
Volver a hacer el punto es inútil
Ssssssso electrocute
Tan electro-lindos
How on you I've wasted my youth
Cómo en ti he desperdiciado mi juventud
Your cold eyes of coney island sand
Tus fríos ojos de arena de Coney Island
Hair dyed the blood of a foolish man
Cabello teñido con la sangre de un hombre tonto
So proud to be by your side
Tan orgulloso de estar a tu lado
We were a team no one denied
Éramos un equipo que nadie negaba
Even though I still miss your lips
Aunque todavía extraño tus labios
You're about as real as your tits
Eres tan real como tus pechos
We were electrocute
Nous avons été électrocutés
In our has-been 1980's suits
Dans nos costumes démodés des années 1980
So electrocute
Si électrocutés
Everyone we knew said it too
Tout le monde que nous connaissions le disait aussi
That's when even strangers knew our names
C'est alors que même des étrangers connaissaient nos noms
Ten years later sighed "what a shame"
Dix ans plus tard, ils soupiraient "quel dommage"
We were electrocute
Nous avons été électrocutés
To make the point again is moot
Refaire le point est maintenant inutile
Ssssssso electrocute
Ssssssso électrocutés
How on you I've wasted my youth
Comme j'ai gaspillé ma jeunesse sur toi
Your cold eyes of coney island sand
Tes yeux froids comme le sable de Coney Island
Hair dyed the blood of a foolish man
Les cheveux teints du sang d'un homme insensé
So proud to be by your side
Si fier d'être à tes côtés
We were a team no one denied
Nous étions une équipe que personne ne pouvait nier
Even though I still miss your lips
Même si tes lèvres me manquent encore
You're about as real as your tits
Tu es aussi réelle que tes seins
We were electrocute
Wir wurden elektrisiert
In our has-been 1980's suits
In unseren aus der Mode gekommenen Anzügen aus den 1980ern
So electrocute
So elektrisiert
Everyone we knew said it too
Jeder, den wir kannten, sagte es auch
That's when even strangers knew our names
Das war, als sogar Fremde unsere Namen kannten
Ten years later sighed "what a shame"
Zehn Jahre später seufzten sie „was für eine Schande“
We were electrocute
Wir wurden elektrisiert
To make the point again is moot
Den Punkt noch einmal zu machen, ist müßig
Ssssssso electrocute
Ssssssso elektrisiert
How on you I've wasted my youth
Wie ich meine Jugend an dich verschwendet habe
Your cold eyes of coney island sand
Deine kalten Augen aus Coney Island Sand
Hair dyed the blood of a foolish man
Haare gefärbt mit dem Blut eines törichten Mannes
So proud to be by your side
So stolz, an deiner Seite zu sein
We were a team no one denied
Wir waren ein Team, das niemand leugnete
Even though I still miss your lips
Obwohl ich deine Lippen immer noch vermisse
You're about as real as your tits
Du bist genauso echt wie deine Brüste
We were electrocute
Kami tersengat listrik
In our has-been 1980's suits
Dalam setelan tahun 80-an kami yang sudah usang
So electrocute
Sangat tersengat listrik
Everyone we knew said it too
Semua orang yang kami kenal mengatakannya juga
That's when even strangers knew our names
Itulah saat bahkan orang asing mengetahui nama kami
Ten years later sighed "what a shame"
Sepuluh tahun kemudian menghela nafas "sungguh sayang"
We were electrocute
Kami tersengat listrik
To make the point again is moot
Untuk mengulangi poin lagi adalah sia-sia
Ssssssso electrocute
Ssssssangat tersengat listrik
How on you I've wasted my youth
Bagaimana aku telah membuang-buang masa mudaku padamu
Your cold eyes of coney island sand
Mata dinginmu seperti pasir coney island
Hair dyed the blood of a foolish man
Rambut yang diwarnai dengan darah orang bodoh
So proud to be by your side
Sangat bangga berada di sisimu
We were a team no one denied
Kami adalah tim yang tidak bisa dipungkiri
Even though I still miss your lips
Meskipun aku masih merindukan bibirmu
You're about as real as your tits
Kamu sejati seperti payudaramu
We were electrocute
เราถูกทำให้ตายด้วยไฟฟ้า
In our has-been 1980's suits
ในชุดของเราที่เป็นเรื่องล้าสมัยในปี 1980
So electrocute
เราถูกทำให้ตายด้วยไฟฟ้า
Everyone we knew said it too
ทุกคนที่เรารู้จักก็พูดอย่างนั้น
That's when even strangers knew our names
นั่นคือเมื่อแม้แต่คนแปลกหน้าก็รู้จักชื่อเรา
Ten years later sighed "what a shame"
สิบปีต่อมา ถอดใจว่า "เป็นเรื่องน่าเสียดาย"
We were electrocute
เราถูกทำให้ตายด้วยไฟฟ้า
To make the point again is moot
การทำให้จุดนี้เป็นเรื่องล้าสมัยอีกครั้ง
Ssssssso electrocute
เราถูกทำให้ตายด้วยไฟฟ้า
How on you I've wasted my youth
ฉันได้เสียเวลาวัยหนุ่มของฉันกับคุณอย่างไร
Your cold eyes of coney island sand
ดวงตาเย็นของคุณเหมือนทรายที่โคนีย์ไอแลนด์
Hair dyed the blood of a foolish man
ผมที่ย้อมด้วยเลือดของชายโง่
So proud to be by your side
ฉันภูมิใจที่ได้อยู่ข้างๆคุณ
We were a team no one denied
เราเป็นทีมที่ไม่มีใครปฏิเสธ
Even though I still miss your lips
แม้ว่าฉันยังคิดถึงริมฝีปากของคุณ
You're about as real as your tits
คุณเท่ากับความจริงเท่ากับทรวงอกของคุณ
We were electrocute
我们被电击
In our has-been 1980's suits
穿着我们过时的1980年代的西装
So electrocute
如此电击
Everyone we knew said it too
我们认识的每个人都这么说
That's when even strangers knew our names
那时候,甚至陌生人都知道我们的名字
Ten years later sighed "what a shame"
十年后叹息“真可惜”
We were electrocute
我们被电击
To make the point again is moot
再次强调这一点是无用的
Ssssssso electrocute
如此电击
How on you I've wasted my youth
我在你身上浪费了我的青春
Your cold eyes of coney island sand
你的眼睛冷如康尼岛的沙
Hair dyed the blood of a foolish man
头发染成了愚蠢男人的血色
So proud to be by your side
如此自豪能在你身边
We were a team no one denied
我们是无人能否认的团队
Even though I still miss your lips
尽管我仍然想念你的嘴唇
You're about as real as your tits
你和你的胸部一样真实