Canta comigo essa aí
Vamo', vamo' assim, oh
Daqui a pouco o cara vai vir, oh
É só pra começar, só pra começar
Assim, oh (assim eu vou)
Botei a melhor roupa pra esconder os meus defeitos
Exagerei no perfume pra te impressionar (é contigo)
Cheguei mais cedo pra te ver, alô Felipe Araujo
E você chegou
Atrasadinha, mas 'tava linda
Minha boca calou
Mas meu coração gritou por cima, galera de Itatiaia joga a mãozinha pra cima aí, oh
E vai na fé, aposta nela
Que ela é uma boa menina
A parte que eu peço aquele vinho do bom
A taça não merece tirar seu batom
Deixa comigo, que isso (ah bebê)
Vamos pular
A parte que eu peço aquele vinho do bom
A taça não merece tirar seu batom
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
E daí se é no primeiro encontro?
Hoje eu te beijo e pronto
Hoje eu te beijo e pronto
Hoje eu te beijo e pronto
E você chegou
Atrasadinha, mas 'tava linda
Minha boca calou
Mas meu coração gritou por cima
E vai na fé, aposta nela
Que ela, ela é bem
Vamos pular
A parte que eu peço aquele vinho do bom
A taça não merece tirar seu batom
Alô Ferrugem, também, ele canta também essa música lindamente
Vamos pular
A parte que eu peço aquele vinho do bom
A taça não merece tirar seu batom
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom (deixa comigo, deixa com o pai)
Vamos pular
A parte que eu peço aquele vinho do bom
A taça não merece tirar seu batom
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
E daí se é no primeiro encontro?
Hoje eu te beijo e pronto
Naranara, naranara
É a live misturadin', Thiago Brava, moleque
Naranara, naranara (rapaz do céu)
Hoje eu te beijo e pronto
Mais uma
Mais uma que vai ficar gostosinha
É contigo também (toca o pau, gato)
É pagonejo, pagonejo (vai assim, oh)
Qual que é essa, quem começa (vem comigo assim, oh)
Já doeu (nossa doeu)
Mas hoje não dói mais (agora minha cabeça vai a mil)
Tanto fiz
Que agora tanto faz
O nosso amor calejou
Apanhou, apanhou que cansou
Na minha cama você fez tanta falta
Que o meu coração te expulsou
Não tem mais eu e você
Tá fácil de entender
Você me deu aula de como aprender te esquecer (joga a mão e vem assim)
Foi, mas não é mais a minha notificação preferida
Já foi, mas não é mais a número um da minha vida
Sinto em te dizer
Mas eu já superei, já passou
Foi, mas não é mais a minha notificação preferida
Já foi, mas não é mais a número um da minha vida
Sinto em te dizer
Mas eu já superei você, sem vergonha
Já doeu (chama, chama)
Mas hoje não dói mais ('tá bonito)
Tanto fiz (tanto fiz)
Que agora tanto faz (tanto faz)
O nosso amor calejou
Apanhou, apanhou que cansou
Na minha cama 'cê fez tanta falta
Que o meu coração te expulsou
Não tem mais eu e você
'Tá fácil de entender
Você me deu aula de como aprender te esquecer (alô Zé Neto & Cristiano)
Foi, mas não é mais a minha notificação preferida
Já foi, mas não é mais a número um da minha vida
Sinto em te dizer (te dizer)
Mas eu já superei você (sertanejo tem que ter cachaça)
Foi, mas não é mais a minha notificação preferida (vocês não bebem)
Já foi, mas não é mais a número um da minha vida
Sinto em te dizer (depois eu vou, depois eu vou)
Mas eu já superei você (ah meu Deus do Céu, que delícia)
Canta comigo essa aí
Canta con me questa qui
Vamo', vamo' assim, oh
Andiamo, andiamo così, oh
Daqui a pouco o cara vai vir, oh
Tra poco arriverà quel tipo, oh
É só pra começar, só pra começar
È solo per iniziare, solo per iniziare
Assim, oh (assim eu vou)
Così, oh (così vado)
Botei a melhor roupa pra esconder os meus defeitos
Ho indossato il mio miglior abito per nascondere i miei difetti
Exagerei no perfume pra te impressionar (é contigo)
Ho esagerato con il profumo per impressionarti (è con te)
Cheguei mais cedo pra te ver, alô Felipe Araujo
Sono arrivato prima per vederti, ciao Felipe Araujo
E você chegou
E tu sei arrivata
Atrasadinha, mas 'tava linda
In ritardo, ma eri bellissima
Minha boca calou
La mia bocca si è zittita
Mas meu coração gritou por cima, galera de Itatiaia joga a mãozinha pra cima aí, oh
Ma il mio cuore ha gridato più forte, gente di Itatiaia alza le mani lì, oh
E vai na fé, aposta nela
E vai con fede, scommetti su di lei
Que ela é uma boa menina
Che lei è una brava ragazza
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La parte in cui chiedo quel buon vino
A taça não merece tirar seu batom
Il bicchiere non merita di rovinare il tuo rossetto
Deixa comigo, que isso (ah bebê)
Lascia a me, che questo (ah baby)
Vamos pular
Saltiamo
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La parte in cui chiedo quel buon vino
A taça não merece tirar seu batom
Il bicchiere non merita di rovinare il tuo rossetto
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Lascia a me che per questo ho il dono
E daí se é no primeiro encontro?
E allora se è al primo appuntamento?
Hoje eu te beijo e pronto
Oggi ti bacio e basta
Hoje eu te beijo e pronto
Oggi ti bacio e basta
Hoje eu te beijo e pronto
Oggi ti bacio e basta
E você chegou
E tu sei arrivata
Atrasadinha, mas 'tava linda
In ritardo, ma eri bellissima
Minha boca calou
La mia bocca si è zittita
Mas meu coração gritou por cima
Ma il mio cuore ha gridato più forte
E vai na fé, aposta nela
E vai con fede, scommetti su di lei
Que ela, ela é bem
Che lei, lei è bene
Vamos pular
Saltiamo
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La parte in cui chiedo quel buon vino
A taça não merece tirar seu batom
Il bicchiere non merita di rovinare il tuo rossetto
Alô Ferrugem, também, ele canta também essa música lindamente
Ciao Ferrugem, anche lui canta questa canzone splendidamente
Vamos pular
Saltiamo
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La parte in cui chiedo quel buon vino
A taça não merece tirar seu batom
Il bicchiere non merita di rovinare il tuo rossetto
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom (deixa comigo, deixa com o pai)
Lascia a me che per questo ho il dono (lascia a me, lascia al padre)
Vamos pular
Saltiamo
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La parte in cui chiedo quel buon vino
A taça não merece tirar seu batom
Il bicchiere non merita di rovinare il tuo rossetto
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Lascia a me che per questo ho il dono
E daí se é no primeiro encontro?
E allora se è al primo appuntamento?
Hoje eu te beijo e pronto
Oggi ti bacio e basta
Naranara, naranara
Naranara, naranara
É a live misturadin', Thiago Brava, moleque
È la live misturadin', Thiago Brava, ragazzo
Naranara, naranara (rapaz do céu)
Naranara, naranara (ragazzo del cielo)
Hoje eu te beijo e pronto
Oggi ti bacio e basta
Mais uma
Un'altra
Mais uma que vai ficar gostosinha
Un'altra che sarà deliziosa
É contigo também (toca o pau, gato)
È con te anche (suona il legno, gatto)
É pagonejo, pagonejo (vai assim, oh)
È pagonejo, pagonejo (vai così, oh)
Qual que é essa, quem começa (vem comigo assim, oh)
Qual è questa, chi inizia (vieni con me così, oh)
Já doeu (nossa doeu)
Già fatto male (nostro fatto male)
Mas hoje não dói mais (agora minha cabeça vai a mil)
Ma oggi non fa più male (ora la mia testa va a mille)
Tanto fiz
Ho fatto tanto
Que agora tanto faz
Che ora tanto fa
O nosso amor calejou
Il nostro amore si è indurito
Apanhou, apanhou que cansou
Ha preso, ha preso che si è stancato
Na minha cama você fez tanta falta
Nel mio letto mi sei mancata tanto
Que o meu coração te expulsou
Che il mio cuore ti ha espulso
Não tem mais eu e você
Non ci sono più io e te
Tá fácil de entender
È facile da capire
Você me deu aula de como aprender te esquecer (joga a mão e vem assim)
Mi hai dato una lezione su come dimenticarti (alza la mano e vieni così)
Foi, mas não é mais a minha notificação preferida
Era, ma non è più la mia notifica preferita
Já foi, mas não é mais a número um da minha vida
Era, ma non è più la numero uno della mia vita
Sinto em te dizer
Mi dispiace dirtelo
Mas eu já superei, já passou
Ma io ho superato, è passato
Foi, mas não é mais a minha notificação preferida
Era, ma non è più la mia notifica preferita
Já foi, mas não é mais a número um da minha vida
Era, ma non è più la numero uno della mia vita
Sinto em te dizer
Mi dispiace dirtelo
Mas eu já superei você, sem vergonha
Ma io ho superato te, senza vergogna
Já doeu (chama, chama)
Già fatto male (chiama, chiama)
Mas hoje não dói mais ('tá bonito)
Ma oggi non fa più male ('è bello)
Tanto fiz (tanto fiz)
Ho fatto tanto (ho fatto tanto)
Que agora tanto faz (tanto faz)
Che ora tanto fa (tanto fa)
O nosso amor calejou
Il nostro amore si è indurito
Apanhou, apanhou que cansou
Ha preso, ha preso che si è stancato
Na minha cama 'cê fez tanta falta
Nel mio letto mi sei mancata tanto
Que o meu coração te expulsou
Che il mio cuore ti ha espulso
Não tem mais eu e você
Non ci sono più io e te
'Tá fácil de entender
È facile da capire
Você me deu aula de como aprender te esquecer (alô Zé Neto & Cristiano)
Mi hai dato una lezione su come dimenticarti (ciao Zé Neto & Cristiano)
Foi, mas não é mais a minha notificação preferida
Era, ma non è più la mia notifica preferita
Já foi, mas não é mais a número um da minha vida
Era, ma non è più la numero uno della mia vita
Sinto em te dizer (te dizer)
Mi dispiace dirtelo (dirtelo)
Mas eu já superei você (sertanejo tem que ter cachaça)
Ma io ho superato te (il country deve avere la cachaça)
Foi, mas não é mais a minha notificação preferida (vocês não bebem)
Era, ma non è più la mia notifica preferita (voi non bevete)
Já foi, mas não é mais a número um da minha vida
Era, ma non è più la numero uno della mia vita
Sinto em te dizer (depois eu vou, depois eu vou)
Mi dispiace dirtelo (poi vado, poi vado)
Mas eu já superei você (ah meu Deus do Céu, que delícia)
Ma io ho superato te (ah mio Dio del Cielo, che delizia)
Canta comigo essa aí
Sing this one with me
Vamo', vamo' assim, oh
Let's go, let's go like this, oh
Daqui a pouco o cara vai vir, oh
Soon the guy will come, oh
É só pra começar, só pra começar
It's just to start, just to start
Assim, oh (assim eu vou)
Like this, oh (this is how I'll go)
Botei a melhor roupa pra esconder os meus defeitos
I put on my best clothes to hide my flaws
Exagerei no perfume pra te impressionar (é contigo)
I overdid the perfume to impress you (it's with you)
Cheguei mais cedo pra te ver, alô Felipe Araujo
I arrived early to see you, hello Felipe Araujo
E você chegou
And you arrived
Atrasadinha, mas 'tava linda
A little late, but you were beautiful
Minha boca calou
My mouth was silent
Mas meu coração gritou por cima, galera de Itatiaia joga a mãozinha pra cima aí, oh
But my heart shouted over it, Itatiaia crowd throw your hands up there, oh
E vai na fé, aposta nela
And go in faith, bet on her
Que ela é uma boa menina
Because she is a good girl
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I ask for that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to remove your lipstick
Deixa comigo, que isso (ah bebê)
Leave it to me, that's it (ah baby)
Vamos pular
Let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I ask for that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to remove your lipstick
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, I have the gift for this
E daí se é no primeiro encontro?
So what if it's on the first date?
Hoje eu te beijo e pronto
Today I kiss you and that's it
Hoje eu te beijo e pronto
Today I kiss you and that's it
Hoje eu te beijo e pronto
Today I kiss you and that's it
E você chegou
And you arrived
Atrasadinha, mas 'tava linda
A little late, but you were beautiful
Minha boca calou
My mouth was silent
Mas meu coração gritou por cima
But my heart shouted over it
E vai na fé, aposta nela
And go in faith, bet on her
Que ela, ela é bem
Because she, she is good
Vamos pular
Let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I ask for that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to remove your lipstick
Alô Ferrugem, também, ele canta também essa música lindamente
Hello Ferrugem, he also sings this song beautifully
Vamos pular
Let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I ask for that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to remove your lipstick
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom (deixa comigo, deixa com o pai)
Leave it to me, I have the gift for this (leave it to me, leave it to the father)
Vamos pular
Let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I ask for that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to remove your lipstick
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, I have the gift for this
E daí se é no primeiro encontro?
So what if it's on the first date?
Hoje eu te beijo e pronto
Today I kiss you and that's it
Naranara, naranara
Naranara, naranara
É a live misturadin', Thiago Brava, moleque
It's the mixed live, Thiago Brava, kid
Naranara, naranara (rapaz do céu)
Naranara, naranara (guy from heaven)
Hoje eu te beijo e pronto
Today I kiss you and that's it
Mais uma
One more
Mais uma que vai ficar gostosinha
One more that will be tasty
É contigo também (toca o pau, gato)
It's with you too (play the stick, cat)
É pagonejo, pagonejo (vai assim, oh)
It's pagonejo, pagonejo (go like this, oh)
Qual que é essa, quem começa (vem comigo assim, oh)
What is this, who starts (come with me like this, oh)
Já doeu (nossa doeu)
It already hurt (our hurt)
Mas hoje não dói mais (agora minha cabeça vai a mil)
But today it doesn't hurt anymore (now my head goes a thousand)
Tanto fiz
I did so much
Que agora tanto faz
That now it doesn't matter
O nosso amor calejou
Our love got calloused
Apanhou, apanhou que cansou
It got hit, got hit until it got tired
Na minha cama você fez tanta falta
In my bed you were so missed
Que o meu coração te expulsou
That my heart expelled you
Não tem mais eu e você
There's no more you and me
Tá fácil de entender
It's easy to understand
Você me deu aula de como aprender te esquecer (joga a mão e vem assim)
You gave me a lesson on how to forget you (throw your hand and come like this)
Foi, mas não é mais a minha notificação preferida
It was, but it's no longer my favorite notification
Já foi, mas não é mais a número um da minha vida
It was, but it's no longer the number one in my life
Sinto em te dizer
I'm sorry to tell you
Mas eu já superei, já passou
But I've already gotten over it, it's passed
Foi, mas não é mais a minha notificação preferida
It was, but it's no longer my favorite notification
Já foi, mas não é mais a número um da minha vida
It was, but it's no longer the number one in my life
Sinto em te dizer
I'm sorry to tell you
Mas eu já superei você, sem vergonha
But I've already gotten over you, shameless
Já doeu (chama, chama)
It already hurt (call, call)
Mas hoje não dói mais ('tá bonito)
But today it doesn't hurt anymore (it's beautiful)
Tanto fiz (tanto fiz)
I did so much (I did so much)
Que agora tanto faz (tanto faz)
That now it doesn't matter (it doesn't matter)
O nosso amor calejou
Our love got calloused
Apanhou, apanhou que cansou
It got hit, got hit until it got tired
Na minha cama 'cê fez tanta falta
In my bed you were so missed
Que o meu coração te expulsou
That my heart expelled you
Não tem mais eu e você
There's no more you and me
'Tá fácil de entender
It's easy to understand
Você me deu aula de como aprender te esquecer (alô Zé Neto & Cristiano)
You gave me a lesson on how to forget you (hello Zé Neto & Cristiano)
Foi, mas não é mais a minha notificação preferida
It was, but it's no longer my favorite notification
Já foi, mas não é mais a número um da minha vida
It was, but it's no longer the number one in my life
Sinto em te dizer (te dizer)
I'm sorry to tell you (to tell you)
Mas eu já superei você (sertanejo tem que ter cachaça)
But I've already gotten over you (country music has to have cachaca)
Foi, mas não é mais a minha notificação preferida (vocês não bebem)
It was, but it's no longer my favorite notification (you guys don't drink)
Já foi, mas não é mais a número um da minha vida
It was, but it's no longer the number one in my life
Sinto em te dizer (depois eu vou, depois eu vou)
I'm sorry to tell you (I'll go later, I'll go later)
Mas eu já superei você (ah meu Deus do Céu, que delícia)
But I've already gotten over you (oh my God, what a delight)
Canta comigo essa aí
Canta conmigo esa
Vamo', vamo' assim, oh
Vamos, vamos así, oh
Daqui a pouco o cara vai vir, oh
En un rato el chico vendrá, oh
É só pra começar, só pra começar
Es solo para empezar, solo para empezar
Assim, oh (assim eu vou)
Así, oh (así voy)
Botei a melhor roupa pra esconder os meus defeitos
Me puse la mejor ropa para esconder mis defectos
Exagerei no perfume pra te impressionar (é contigo)
Exageré en el perfume para impresionarte (es contigo)
Cheguei mais cedo pra te ver, alô Felipe Araujo
Llegué más temprano para verte, hola Felipe Araujo
E você chegou
Y tú llegaste
Atrasadinha, mas 'tava linda
Un poco tarde, pero estabas hermosa
Minha boca calou
Mi boca se calló
Mas meu coração gritou por cima, galera de Itatiaia joga a mãozinha pra cima aí, oh
Pero mi corazón gritó por encima, gente de Itatiaia levanta la mano ahí, oh
E vai na fé, aposta nela
Y ve con fe, apuesta por ella
Que ela é uma boa menina
Que ella es una buena chica
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La parte en la que pido ese buen vino
A taça não merece tirar seu batom
La copa no merece quitar tu lápiz labial
Deixa comigo, que isso (ah bebê)
Déjalo conmigo, eso (ah bebé)
Vamos pular
Vamos a saltar
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La parte en la que pido ese buen vino
A taça não merece tirar seu batom
La copa no merece quitar tu lápiz labial
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Déjalo conmigo que para eso tengo el don
E daí se é no primeiro encontro?
¿Y qué si es en la primera cita?
Hoje eu te beijo e pronto
Hoy te beso y ya
Hoje eu te beijo e pronto
Hoy te beso y ya
Hoje eu te beijo e pronto
Hoy te beso y ya
E você chegou
Y tú llegaste
Atrasadinha, mas 'tava linda
Un poco tarde, pero estabas hermosa
Minha boca calou
Mi boca se calló
Mas meu coração gritou por cima
Pero mi corazón gritó por encima
E vai na fé, aposta nela
Y ve con fe, apuesta por ella
Que ela, ela é bem
Que ella, ella es bien
Vamos pular
Vamos a saltar
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La parte en la que pido ese buen vino
A taça não merece tirar seu batom
La copa no merece quitar tu lápiz labial
Alô Ferrugem, também, ele canta também essa música lindamente
Hola Ferrugem, él también canta esta canción hermosamente
Vamos pular
Vamos a saltar
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La parte en la que pido ese buen vino
A taça não merece tirar seu batom
La copa no merece quitar tu lápiz labial
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom (deixa comigo, deixa com o pai)
Déjalo conmigo que para eso tengo el don (déjalo conmigo, déjalo con el padre)
Vamos pular
Vamos a saltar
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La parte en la que pido ese buen vino
A taça não merece tirar seu batom
La copa no merece quitar tu lápiz labial
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Déjalo conmigo que para eso tengo el don
E daí se é no primeiro encontro?
¿Y qué si es en la primera cita?
Hoje eu te beijo e pronto
Hoy te beso y ya
Naranara, naranara
Naranara, naranara
É a live misturadin', Thiago Brava, moleque
Es el live mezcladito, Thiago Brava, chico
Naranara, naranara (rapaz do céu)
Naranara, naranara (chico del cielo)
Hoje eu te beijo e pronto
Hoy te beso y ya
Mais uma
Una más
Mais uma que vai ficar gostosinha
Una más que va a quedar sabrosita
É contigo também (toca o pau, gato)
Es contigo también (toca el palo, gato)
É pagonejo, pagonejo (vai assim, oh)
Es pagonejo, pagonejo (va así, oh)
Qual que é essa, quem começa (vem comigo assim, oh)
¿Cuál es esa, quién empieza (ven conmigo así, oh)
Já doeu (nossa doeu)
Ya dolió (nuestra dolió)
Mas hoje não dói mais (agora minha cabeça vai a mil)
Pero hoy ya no duele más (ahora mi cabeza va a mil)
Tanto fiz
Tanto hice
Que agora tanto faz
Que ahora tanto da
O nosso amor calejou
Nuestro amor se endureció
Apanhou, apanhou que cansou
Golpeó, golpeó hasta que se cansó
Na minha cama você fez tanta falta
En mi cama tú hiciste tanta falta
Que o meu coração te expulsou
Que mi corazón te expulsó
Não tem mais eu e você
Ya no hay más tú y yo
Tá fácil de entender
Es fácil de entender
Você me deu aula de como aprender te esquecer (joga a mão e vem assim)
Me diste una lección de cómo olvidarte (levanta la mano y ven así)
Foi, mas não é mais a minha notificação preferida
Fue, pero ya no es mi notificación preferida
Já foi, mas não é mais a número um da minha vida
Ya fue, pero ya no es la número uno en mi vida
Sinto em te dizer
Lamento decirte
Mas eu já superei, já passou
Pero ya superé, ya pasó
Foi, mas não é mais a minha notificação preferida
Fue, pero ya no es mi notificación preferida
Já foi, mas não é mais a número um da minha vida
Ya fue, pero ya no es la número uno en mi vida
Sinto em te dizer
Lamento decirte
Mas eu já superei você, sem vergonha
Pero ya te superé, sin vergüenza
Já doeu (chama, chama)
Ya dolió (llama, llama)
Mas hoje não dói mais ('tá bonito)
Pero hoy ya no duele más (está bonito)
Tanto fiz (tanto fiz)
Tanto hice (tanto hice)
Que agora tanto faz (tanto faz)
Que ahora tanto da (tanto da)
O nosso amor calejou
Nuestro amor se endureció
Apanhou, apanhou que cansou
Golpeó, golpeó hasta que se cansó
Na minha cama 'cê fez tanta falta
En mi cama tú hiciste tanta falta
Que o meu coração te expulsou
Que mi corazón te expulsó
Não tem mais eu e você
Ya no hay más tú y yo
'Tá fácil de entender
Es fácil de entender
Você me deu aula de como aprender te esquecer (alô Zé Neto & Cristiano)
Me diste una lección de cómo olvidarte (hola Zé Neto & Cristiano)
Foi, mas não é mais a minha notificação preferida
Fue, pero ya no es mi notificación preferida
Já foi, mas não é mais a número um da minha vida
Ya fue, pero ya no es la número uno en mi vida
Sinto em te dizer (te dizer)
Lamento decirte (decirte)
Mas eu já superei você (sertanejo tem que ter cachaça)
Pero ya te superé (el country tiene que tener aguardiente)
Foi, mas não é mais a minha notificação preferida (vocês não bebem)
Fue, pero ya no es mi notificación preferida (ustedes no beben)
Já foi, mas não é mais a número um da minha vida
Ya fue, pero ya no es la número uno en mi vida
Sinto em te dizer (depois eu vou, depois eu vou)
Lamento decirte (después voy, después voy)
Mas eu já superei você (ah meu Deus do Céu, que delícia)
Pero ya te superé (ah Dios mío del cielo, qué delicia)
Canta comigo essa aí
Chante avec moi celle-là
Vamo', vamo' assim, oh
Allons, allons comme ça, oh
Daqui a pouco o cara vai vir, oh
Dans un moment, le gars va venir, oh
É só pra começar, só pra começar
C'est juste pour commencer, juste pour commencer
Assim, oh (assim eu vou)
Comme ça, oh (c'est comme ça que je vais)
Botei a melhor roupa pra esconder os meus defeitos
J'ai mis mes meilleurs vêtements pour cacher mes défauts
Exagerei no perfume pra te impressionar (é contigo)
J'ai exagéré avec le parfum pour t'impressionner (c'est avec toi)
Cheguei mais cedo pra te ver, alô Felipe Araujo
Je suis arrivé plus tôt pour te voir, bonjour Felipe Araujo
E você chegou
Et tu es arrivée
Atrasadinha, mas 'tava linda
Un peu en retard, mais tu étais belle
Minha boca calou
Ma bouche s'est tue
Mas meu coração gritou por cima, galera de Itatiaia joga a mãozinha pra cima aí, oh
Mais mon cœur a crié plus fort, les gens d'Itatiaia lèvent les mains, oh
E vai na fé, aposta nela
Et va avec foi, parie sur elle
Que ela é uma boa menina
Parce qu'elle est une bonne fille
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La partie où je demande ce bon vin
A taça não merece tirar seu batom
Le verre ne mérite pas d'enlever ton rouge à lèvres
Deixa comigo, que isso (ah bebê)
Laisse-moi faire, c'est ça (ah bébé)
Vamos pular
Allons sauter
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La partie où je demande ce bon vin
A taça não merece tirar seu batom
Le verre ne mérite pas d'enlever ton rouge à lèvres
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Laisse-moi faire, j'ai le don pour ça
E daí se é no primeiro encontro?
Et alors si c'est lors du premier rendez-vous ?
Hoje eu te beijo e pronto
Aujourd'hui je t'embrasse et c'est tout
Hoje eu te beijo e pronto
Aujourd'hui je t'embrasse et c'est tout
Hoje eu te beijo e pronto
Aujourd'hui je t'embrasse et c'est tout
E você chegou
Et tu es arrivée
Atrasadinha, mas 'tava linda
Un peu en retard, mais tu étais belle
Minha boca calou
Ma bouche s'est tue
Mas meu coração gritou por cima
Mais mon cœur a crié plus fort
E vai na fé, aposta nela
Et va avec foi, parie sur elle
Que ela, ela é bem
Parce qu'elle, elle est bien
Vamos pular
Allons sauter
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La partie où je demande ce bon vin
A taça não merece tirar seu batom
Le verre ne mérite pas d'enlever ton rouge à lèvres
Alô Ferrugem, também, ele canta também essa música lindamente
Bonjour Ferrugem, lui aussi, il chante aussi cette belle chanson
Vamos pular
Allons sauter
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La partie où je demande ce bon vin
A taça não merece tirar seu batom
Le verre ne mérite pas d'enlever ton rouge à lèvres
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom (deixa comigo, deixa com o pai)
Laisse-moi faire, j'ai le don pour ça (laisse-moi faire, laisse le père faire)
Vamos pular
Allons sauter
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La partie où je demande ce bon vin
A taça não merece tirar seu batom
Le verre ne mérite pas d'enlever ton rouge à lèvres
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Laisse-moi faire, j'ai le don pour ça
E daí se é no primeiro encontro?
Et alors si c'est lors du premier rendez-vous ?
Hoje eu te beijo e pronto
Aujourd'hui je t'embrasse et c'est tout
Naranara, naranara
Naranara, naranara
É a live misturadin', Thiago Brava, moleque
C'est le live mixé, Thiago Brava, gamin
Naranara, naranara (rapaz do céu)
Naranara, naranara (bon sang)
Hoje eu te beijo e pronto
Aujourd'hui je t'embrasse et c'est tout
Mais uma
Encore une
Mais uma que vai ficar gostosinha
Encore une qui va être délicieuse
É contigo também (toca o pau, gato)
C'est avec toi aussi (joue le bâton, chat)
É pagonejo, pagonejo (vai assim, oh)
C'est du pagonejo, du pagonejo (allons comme ça, oh)
Qual que é essa, quem começa (vem comigo assim, oh)
Quelle est celle-ci, qui commence (viens avec moi comme ça, oh)
Já doeu (nossa doeu)
Ça a fait mal (oh ça a fait mal)
Mas hoje não dói mais (agora minha cabeça vai a mil)
Mais aujourd'hui ça ne fait plus mal (maintenant ma tête va à mille)
Tanto fiz
J'ai tellement fait
Que agora tanto faz
Que maintenant ça ne fait plus rien
O nosso amor calejou
Notre amour s'est endurci
Apanhou, apanhou que cansou
Il a tellement pris de coups qu'il s'est fatigué
Na minha cama você fez tanta falta
Tu m'as tellement manqué dans mon lit
Que o meu coração te expulsou
Que mon cœur t'a expulsé
Não tem mais eu e você
Il n'y a plus de toi et moi
Tá fácil de entender
C'est facile à comprendre
Você me deu aula de como aprender te esquecer (joga a mão e vem assim)
Tu m'as appris comment t'oublier (lève la main et viens comme ça)
Foi, mas não é mais a minha notificação preferida
C'était, mais ce n'est plus ma notification préférée
Já foi, mas não é mais a número um da minha vida
C'était, mais ce n'est plus le numéro un de ma vie
Sinto em te dizer
Je suis désolé de te dire
Mas eu já superei, já passou
Mais j'ai déjà surmonté, c'est passé
Foi, mas não é mais a minha notificação preferida
C'était, mais ce n'est plus ma notification préférée
Já foi, mas não é mais a número um da minha vida
C'était, mais ce n'est plus le numéro un de ma vie
Sinto em te dizer
Je suis désolé de te dire
Mas eu já superei você, sem vergonha
Mais j'ai déjà surmonté toi, sans honte
Já doeu (chama, chama)
Ça a fait mal (appelle, appelle)
Mas hoje não dói mais ('tá bonito)
Mais aujourd'hui ça ne fait plus mal (c'est beau)
Tanto fiz (tanto fiz)
J'ai tellement fait (j'ai tellement fait)
Que agora tanto faz (tanto faz)
Que maintenant ça ne fait plus rien (ça ne fait plus rien)
O nosso amor calejou
Notre amour s'est endurci
Apanhou, apanhou que cansou
Il a tellement pris de coups qu'il s'est fatigué
Na minha cama 'cê fez tanta falta
Tu m'as tellement manqué dans mon lit
Que o meu coração te expulsou
Que mon cœur t'a expulsé
Não tem mais eu e você
Il n'y a plus de toi et moi
'Tá fácil de entender
C'est facile à comprendre
Você me deu aula de como aprender te esquecer (alô Zé Neto & Cristiano)
Tu m'as appris comment t'oublier (bonjour Zé Neto & Cristiano)
Foi, mas não é mais a minha notificação preferida
C'était, mais ce n'est plus ma notification préférée
Já foi, mas não é mais a número um da minha vida
C'était, mais ce n'est plus le numéro un de ma vie
Sinto em te dizer (te dizer)
Je suis désolé de te dire (de te dire)
Mas eu já superei você (sertanejo tem que ter cachaça)
Mais j'ai déjà surmonté toi (le country doit avoir de la cachaça)
Foi, mas não é mais a minha notificação preferida (vocês não bebem)
C'était, mais ce n'est plus ma notification préférée (vous ne buvez pas)
Já foi, mas não é mais a número um da minha vida
C'était, mais ce n'est plus le numéro un de ma vie
Sinto em te dizer (depois eu vou, depois eu vou)
Je suis désolé de te dire (après je vais, après je vais)
Mas eu já superei você (ah meu Deus do Céu, que delícia)
Mais j'ai déjà surmonté toi (ah mon Dieu du Ciel, quel délice)
Canta comigo essa aí
Sing mit mir dieses Lied
Vamo', vamo' assim, oh
Los, los, so, oh
Daqui a pouco o cara vai vir, oh
Gleich kommt der Kerl, oh
É só pra começar, só pra começar
Es ist nur zum Anfangen, nur zum Anfangen
Assim, oh (assim eu vou)
So, oh (so gehe ich)
Botei a melhor roupa pra esconder os meus defeitos
Ich habe meine beste Kleidung angezogen, um meine Fehler zu verstecken
Exagerei no perfume pra te impressionar (é contigo)
Ich habe zu viel Parfüm aufgetragen, um dich zu beeindrucken (es geht um dich)
Cheguei mais cedo pra te ver, alô Felipe Araujo
Ich bin früher gekommen, um dich zu sehen, hallo Felipe Araujo
E você chegou
Und du bist angekommen
Atrasadinha, mas 'tava linda
Ein bisschen spät, aber du warst wunderschön
Minha boca calou
Mein Mund schwieg
Mas meu coração gritou por cima, galera de Itatiaia joga a mãozinha pra cima aí, oh
Aber mein Herz schrie darüber hinaus, Leute aus Itatiaia, hebt die Hände hoch, oh
E vai na fé, aposta nela
Und geh im Glauben, setz auf sie
Que ela é uma boa menina
Denn sie ist ein gutes Mädchen
A parte que eu peço aquele vinho do bom
Der Teil, in dem ich den guten Wein bestelle
A taça não merece tirar seu batom
Das Glas verdient es nicht, deinen Lippenstift zu entfernen
Deixa comigo, que isso (ah bebê)
Lass es mich machen, das (ah Baby)
Vamos pular
Lass uns überspringen
A parte que eu peço aquele vinho do bom
Der Teil, in dem ich den guten Wein bestelle
A taça não merece tirar seu batom
Das Glas verdient es nicht, deinen Lippenstift zu entfernen
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Lass es mich machen, dafür habe ich das Talent
E daí se é no primeiro encontro?
Und was, wenn es beim ersten Treffen ist?
Hoje eu te beijo e pronto
Heute küsse ich dich und fertig
Hoje eu te beijo e pronto
Heute küsse ich dich und fertig
Hoje eu te beijo e pronto
Heute küsse ich dich und fertig
E você chegou
Und du bist angekommen
Atrasadinha, mas 'tava linda
Ein bisschen spät, aber du warst wunderschön
Minha boca calou
Mein Mund schwieg
Mas meu coração gritou por cima
Aber mein Herz schrie darüber hinaus
E vai na fé, aposta nela
Und geh im Glauben, setz auf sie
Que ela, ela é bem
Denn sie, sie ist gut
Vamos pular
Lass uns überspringen
A parte que eu peço aquele vinho do bom
Der Teil, in dem ich den guten Wein bestelle
A taça não merece tirar seu batom
Das Glas verdient es nicht, deinen Lippenstift zu entfernen
Alô Ferrugem, também, ele canta também essa música lindamente
Hallo Ferrugem, auch er singt dieses Lied wunderschön
Vamos pular
Lass uns überspringen
A parte que eu peço aquele vinho do bom
Der Teil, in dem ich den guten Wein bestelle
A taça não merece tirar seu batom
Das Glas verdient es nicht, deinen Lippenstift zu entfernen
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom (deixa comigo, deixa com o pai)
Lass es mich machen, dafür habe ich das Talent (lass es mich machen, lass es den Vater machen)
Vamos pular
Lass uns überspringen
A parte que eu peço aquele vinho do bom
Der Teil, in dem ich den guten Wein bestelle
A taça não merece tirar seu batom
Das Glas verdient es nicht, deinen Lippenstift zu entfernen
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Lass es mich machen, dafür habe ich das Talent
E daí se é no primeiro encontro?
Und was, wenn es beim ersten Treffen ist?
Hoje eu te beijo e pronto
Heute küsse ich dich und fertig
Naranara, naranara
Naranara, naranara
É a live misturadin', Thiago Brava, moleque
Es ist die gemischte Live-Show, Thiago Brava, Junge
Naranara, naranara (rapaz do céu)
Naranara, naranara (Mann vom Himmel)
Hoje eu te beijo e pronto
Heute küsse ich dich und fertig
Mais uma
Noch eine
Mais uma que vai ficar gostosinha
Noch eine, die lecker wird
É contigo também (toca o pau, gato)
Es geht auch um dich (spiel das Holz, Kater)
É pagonejo, pagonejo (vai assim, oh)
Es ist Pagonejo, Pagonejo (so geht es, oh)
Qual que é essa, quem começa (vem comigo assim, oh)
Was ist das, wer fängt an (komm so mit mir, oh)
Já doeu (nossa doeu)
Es hat wehgetan (oh, es hat wehgetan)
Mas hoje não dói mais (agora minha cabeça vai a mil)
Aber heute tut es nicht mehr weh (jetzt geht mein Kopf auf tausend)
Tanto fiz
Ich habe so viel getan
Que agora tanto faz
Dass es jetzt egal ist
O nosso amor calejou
Unsere Liebe hat Hornhaut bekommen
Apanhou, apanhou que cansou
Es hat so viel eingesteckt, dass es müde wurde
Na minha cama você fez tanta falta
In meinem Bett hast du so gefehlt
Que o meu coração te expulsou
Dass mein Herz dich rausgeworfen hat
Não tem mais eu e você
Es gibt kein „ich und du“ mehr
Tá fácil de entender
Es ist leicht zu verstehen
Você me deu aula de como aprender te esquecer (joga a mão e vem assim)
Du hast mir beigebracht, wie man dich vergisst (heb die Hand und komm so)
Foi, mas não é mais a minha notificação preferida
Es war, aber es ist nicht mehr meine bevorzugte Benachrichtigung
Já foi, mas não é mais a número um da minha vida
Es war, aber es ist nicht mehr die Nummer eins in meinem Leben
Sinto em te dizer
Es tut mir leid, dir das zu sagen
Mas eu já superei, já passou
Aber ich habe es überwunden, es ist vorbei
Foi, mas não é mais a minha notificação preferida
Es war, aber es ist nicht mehr meine bevorzugte Benachrichtigung
Já foi, mas não é mais a número um da minha vida
Es war, aber es ist nicht mehr die Nummer eins in meinem Leben
Sinto em te dizer
Es tut mir leid, dir das zu sagen
Mas eu já superei você, sem vergonha
Aber ich habe dich überwunden, du Schamlose
Já doeu (chama, chama)
Es hat wehgetan (ruf, ruf)
Mas hoje não dói mais ('tá bonito)
Aber heute tut es nicht mehr weh (es ist schön)
Tanto fiz (tanto fiz)
Ich habe so viel getan (so viel getan)
Que agora tanto faz (tanto faz)
Dass es jetzt egal ist (egal ist)
O nosso amor calejou
Unsere Liebe hat Hornhaut bekommen
Apanhou, apanhou que cansou
Es hat so viel eingesteckt, dass es müde wurde
Na minha cama 'cê fez tanta falta
In meinem Bett hast du so gefehlt
Que o meu coração te expulsou
Dass mein Herz dich rausgeworfen hat
Não tem mais eu e você
Es gibt kein „ich und du“ mehr
'Tá fácil de entender
Es ist leicht zu verstehen
Você me deu aula de como aprender te esquecer (alô Zé Neto & Cristiano)
Du hast mir beigebracht, wie man dich vergisst (hallo Zé Neto & Cristiano)
Foi, mas não é mais a minha notificação preferida
Es war, aber es ist nicht mehr meine bevorzugte Benachrichtigung
Já foi, mas não é mais a número um da minha vida
Es war, aber es ist nicht mehr die Nummer eins in meinem Leben
Sinto em te dizer (te dizer)
Es tut mir leid, dir das zu sagen (dir das zu sagen)
Mas eu já superei você (sertanejo tem que ter cachaça)
Aber ich habe dich überwunden (Country-Musik muss Schnaps haben)
Foi, mas não é mais a minha notificação preferida (vocês não bebem)
Es war, aber es ist nicht mehr meine bevorzugte Benachrichtigung (ihr trinkt nicht)
Já foi, mas não é mais a número um da minha vida
Es war, aber es ist nicht mehr die Nummer eins in meinem Leben
Sinto em te dizer (depois eu vou, depois eu vou)
Es tut mir leid, dir das zu sagen (danach gehe ich, danach gehe ich)
Mas eu já superei você (ah meu Deus do Céu, que delícia)
Aber ich habe dich überwunden (oh mein Gott, was für eine Freude)