Embrasse-moi dessus bord
Viens mon ange retracer le ciel
J'irai crucifier ton corps
Pourrai-je dépunaiser tes ailes
Embrasser, te mordre en même temps
Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant
Te supplier de me revenir
Et tout faire Ô tout pour te voir partir
Et viens, emmène-moi là-bas
Donne-moi la main que je ne la prenne pas
Écorche mes ailes envole-moi
Et laisse-toi tranquille à la fois
Mille fois entrelaçons-nous
Et lassons-nous même en dessous
Serre-moi encore serre-moi
Jusqu'à étouffer de toi
Il y a des salauds
Qui pillent le cœur des femmes
Et des femmes qui n'savent plus trop
D'où l'amour tire son charme
Papillon de fleur en fleur
D'amour en amour de cœur
Ceux qui n'ont qu'une étoile
Ou ceux qui brûlent leur voile
J'aime tes larmes quand tu aimes
La sueur, le sang rendons-nous amants
Qui se passionnent et qui se saignent
J'aime quand mon écorché est vivant
Je ne donne pas long feu
À nos tragédies à nos adieux
Reviens-moi reviens-moi
Tu partiras mieux comme ça
À force de se tordre
On en finirait par se mordre
À quoi bon se reconstruire
Quand on est adepte du pire
Malgré nous malgré nous
À quoi bon se sentir plus grand que nous
Deux grains de folie dans le vent
Deux âmes brûlantes
Deux enfants
Il y a des salauds
Qui pillent le cœur des femmes
Et des femmes qui n'savent plus trop
D'où l'amour tire son charme
Papillon de fleur en fleur
D'amour en amour de cœur
Ceux qui n'ont qu'une étoile
Ou ceux qui brûlent leur voile
Embrasse-moi dessus bord
Viens mon ange retracer le ciel
J'irai crucifier ton corps
Pourrai-je dépunaiser tes ailes
T'embrasser, te mordre en même temps
Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant
Te supplier de me revenir
Et tout faire Ô tout pour te voir partir
Et viens, emmène-moi là-bas
Donne-moi la main que je ne la prenne pas
Écorche mes ailes envole-moi
Et laisse-toi tranquille à la fois
Mille fois entrelaçons-nous
Et lassons-nous même en dessous
Serre-moi encore serre-moi
Jusqu'à étouffer de toi
Serre-moi encore serre-moi
Jusqu'à étouffer de toi
Embrasse-moi dessus bord
Baciami sulla prua
Viens mon ange retracer le ciel
Vieni, mio angelo, a ridisegnare il cielo
J'irai crucifier ton corps
Andrò a crocifiggere il tuo corpo
Pourrai-je dépunaiser tes ailes
Potrò io sradicare le tue ali
Embrasser, te mordre en même temps
Baciarti, morderti allo stesso tempo
Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant
Affondare le mie unghie nella tua schiena ardente
Te supplier de me revenir
Supplicarti di tornare da me
Et tout faire Ô tout pour te voir partir
E fare tutto, oh tutto, per vederti andare via
Et viens, emmène-moi là-bas
E vieni, portami là
Donne-moi la main que je ne la prenne pas
Dammi la mano che non prenderò
Écorche mes ailes envole-moi
Squarcia le mie ali, fai volare me
Et laisse-toi tranquille à la fois
E allo stesso tempo lasciati in pace
Mille fois entrelaçons-nous
Mille volte intrecciamoci
Et lassons-nous même en dessous
E stanchiamoci anche sotto
Serre-moi encore serre-moi
Stringimi ancora, stringimi
Jusqu'à étouffer de toi
Fino a soffocare di te
Il y a des salauds
Ci sono dei bastardi
Qui pillent le cœur des femmes
Che saccheggiano il cuore delle donne
Et des femmes qui n'savent plus trop
E delle donne che non sanno più tanto
D'où l'amour tire son charme
Da dove l'amore trae il suo fascino
Papillon de fleur en fleur
Farfalla da fiore a fiore
D'amour en amour de cœur
Da amore ad amore di cuore
Ceux qui n'ont qu'une étoile
Quelli che hanno solo una stella
Ou ceux qui brûlent leur voile
O quelli che bruciano il loro velo
J'aime tes larmes quand tu aimes
Amo le tue lacrime quando ami
La sueur, le sang rendons-nous amants
Il sudore, il sangue, rendiamoci amanti
Qui se passionnent et qui se saignent
Che si appassionano e che si sanguinano
J'aime quand mon écorché est vivant
Amo quando il mio tormentato è vivo
Je ne donne pas long feu
Non do molto tempo
À nos tragédies à nos adieux
Alle nostre tragedie, ai nostri addii
Reviens-moi reviens-moi
Torna da me, torna da me
Tu partiras mieux comme ça
Andrai via meglio così
À force de se tordre
A forza di contorcersi
On en finirait par se mordre
Finiremmo per morderci
À quoi bon se reconstruire
A che serve ricostruirsi
Quand on est adepte du pire
Quando si è adepti del peggio
Malgré nous malgré nous
Nonostante noi, nonostante noi
À quoi bon se sentir plus grand que nous
A che serve sentirsi più grandi di noi
Deux grains de folie dans le vent
Due grani di follia nel vento
Deux âmes brûlantes
Due anime ardenti
Deux enfants
Due bambini
Il y a des salauds
Ci sono dei bastardi
Qui pillent le cœur des femmes
Che saccheggiano il cuore delle donne
Et des femmes qui n'savent plus trop
E delle donne che non sanno più tanto
D'où l'amour tire son charme
Da dove l'amore trae il suo fascino
Papillon de fleur en fleur
Farfalla da fiore a fiore
D'amour en amour de cœur
Da amore ad amore di cuore
Ceux qui n'ont qu'une étoile
Quelli che hanno solo una stella
Ou ceux qui brûlent leur voile
O quelli che bruciano il loro velo
Embrasse-moi dessus bord
Baciami sulla prua
Viens mon ange retracer le ciel
Vieni, mio angelo, a ridisegnare il cielo
J'irai crucifier ton corps
Andrò a crocifiggere il tuo corpo
Pourrai-je dépunaiser tes ailes
Potrò io sradicare le tue ali
T'embrasser, te mordre en même temps
Baciarti, morderti allo stesso tempo
Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant
Affondare le mie unghie nella tua schiena ardente
Te supplier de me revenir
Supplicarti di tornare da me
Et tout faire Ô tout pour te voir partir
E fare tutto, oh tutto, per vederti andare via
Et viens, emmène-moi là-bas
E vieni, portami là
Donne-moi la main que je ne la prenne pas
Dammi la mano che non prenderò
Écorche mes ailes envole-moi
Squarcia le mie ali, fai volare me
Et laisse-toi tranquille à la fois
E allo stesso tempo lasciati in pace
Mille fois entrelaçons-nous
Mille volte intrecciamoci
Et lassons-nous même en dessous
E stanchiamoci anche sotto
Serre-moi encore serre-moi
Stringimi ancora, stringimi
Jusqu'à étouffer de toi
Fino a soffocare di te
Serre-moi encore serre-moi
Stringimi ancora, stringimi
Jusqu'à étouffer de toi
Fino a soffocare di te
Embrasse-moi dessus bord
Beija-me à beira
Viens mon ange retracer le ciel
Vem meu anjo redesenhar o céu
J'irai crucifier ton corps
Eu irei crucificar teu corpo
Pourrai-je dépunaiser tes ailes
Conseguirei despregar tuas asas
Embrasser, te mordre en même temps
Beijar-te, morder-te ao mesmo tempo
Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant
Cravar minhas unhas em tuas costas ardentes
Te supplier de me revenir
Implorar-te para voltar para mim
Et tout faire Ô tout pour te voir partir
E fazer tudo, tudo para te ver partir
Et viens, emmène-moi là-bas
E vem, leva-me para lá
Donne-moi la main que je ne la prenne pas
Dá-me a mão para que eu não a pegue
Écorche mes ailes envole-moi
Arranca minhas asas, faz-me voar
Et laisse-toi tranquille à la fois
E deixa-te tranquilo ao mesmo tempo
Mille fois entrelaçons-nous
Mil vezes nos entrelaçamos
Et lassons-nous même en dessous
E nos cansamos até por baixo
Serre-moi encore serre-moi
Abraça-me ainda, abraça-me
Jusqu'à étouffer de toi
Até sufocar de ti
Il y a des salauds
Há canalhas
Qui pillent le cœur des femmes
Que saqueiam o coração das mulheres
Et des femmes qui n'savent plus trop
E mulheres que já não sabem muito bem
D'où l'amour tire son charme
De onde o amor tira seu encanto
Papillon de fleur en fleur
Borboleta de flor em flor
D'amour en amour de cœur
De amor em amor de coração
Ceux qui n'ont qu'une étoile
Aqueles que têm apenas uma estrela
Ou ceux qui brûlent leur voile
Ou aqueles que queimam seu véu
J'aime tes larmes quand tu aimes
Eu amo tuas lágrimas quando amas
La sueur, le sang rendons-nous amants
O suor, o sangue, vamos nos tornar amantes
Qui se passionnent et qui se saignent
Que se apaixonam e se sangram
J'aime quand mon écorché est vivant
Eu amo quando meu machucado está vivo
Je ne donne pas long feu
Eu não dou muito tempo
À nos tragédies à nos adieux
Para nossas tragédias, para nossos adeus
Reviens-moi reviens-moi
Volta para mim, volta para mim
Tu partiras mieux comme ça
Tu partirás melhor assim
À force de se tordre
Por força de se contorcer
On en finirait par se mordre
Acabaremos por nos morder
À quoi bon se reconstruire
Para que se reconstruir
Quand on est adepte du pire
Quando somos adeptos do pior
Malgré nous malgré nous
Apesar de nós, apesar de nós
À quoi bon se sentir plus grand que nous
Para que se sentir maior que nós
Deux grains de folie dans le vent
Dois grãos de loucura no vento
Deux âmes brûlantes
Duas almas ardentes
Deux enfants
Duas crianças
Il y a des salauds
Há canalhas
Qui pillent le cœur des femmes
Que saqueiam o coração das mulheres
Et des femmes qui n'savent plus trop
E mulheres que já não sabem muito bem
D'où l'amour tire son charme
De onde o amor tira seu encanto
Papillon de fleur en fleur
Borboleta de flor em flor
D'amour en amour de cœur
De amor em amor de coração
Ceux qui n'ont qu'une étoile
Aqueles que têm apenas uma estrela
Ou ceux qui brûlent leur voile
Ou aqueles que queimam seu véu
Embrasse-moi dessus bord
Beija-me à beira
Viens mon ange retracer le ciel
Vem meu anjo redesenhar o céu
J'irai crucifier ton corps
Eu irei crucificar teu corpo
Pourrai-je dépunaiser tes ailes
Conseguirei despregar tuas asas
T'embrasser, te mordre en même temps
Beijar-te, morder-te ao mesmo tempo
Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant
Cravar minhas unhas em tuas costas ardentes
Te supplier de me revenir
Implorar-te para voltar para mim
Et tout faire Ô tout pour te voir partir
E fazer tudo, tudo para te ver partir
Et viens, emmène-moi là-bas
E vem, leva-me para lá
Donne-moi la main que je ne la prenne pas
Dá-me a mão para que eu não a pegue
Écorche mes ailes envole-moi
Arranca minhas asas, faz-me voar
Et laisse-toi tranquille à la fois
E deixa-te tranquilo ao mesmo tempo
Mille fois entrelaçons-nous
Mil vezes nos entrelaçamos
Et lassons-nous même en dessous
E nos cansamos até por baixo
Serre-moi encore serre-moi
Abraça-me ainda, abraça-me
Jusqu'à étouffer de toi
Até sufocar de ti
Serre-moi encore serre-moi
Abraça-me ainda, abraça-me
Jusqu'à étouffer de toi
Até sufocar de ti
Embrasse-moi dessus bord
Kiss me overboard
Viens mon ange retracer le ciel
Come my angel, redraw the sky
J'irai crucifier ton corps
I will crucify your body
Pourrai-je dépunaiser tes ailes
Could I unpin your wings
Embrasser, te mordre en même temps
Kiss you, bite you at the same time
Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant
Dig my nails into your burning back
Te supplier de me revenir
Beg you to come back to me
Et tout faire Ô tout pour te voir partir
And do everything, oh everything, to see you leave
Et viens, emmène-moi là-bas
And come, take me there
Donne-moi la main que je ne la prenne pas
Give me your hand so I don't take it
Écorche mes ailes envole-moi
Scratch my wings, fly me away
Et laisse-toi tranquille à la fois
And leave yourself alone at the same time
Mille fois entrelaçons-nous
A thousand times let's intertwine
Et lassons-nous même en dessous
And tire ourselves out even underneath
Serre-moi encore serre-moi
Hold me again, hold me
Jusqu'à étouffer de toi
Until I suffocate from you
Il y a des salauds
There are bastards
Qui pillent le cœur des femmes
Who plunder the hearts of women
Et des femmes qui n'savent plus trop
And women who no longer know too well
D'où l'amour tire son charme
Where love gets its charm
Papillon de fleur en fleur
Butterfly from flower to flower
D'amour en amour de cœur
From love to love of heart
Ceux qui n'ont qu'une étoile
Those who have only one star
Ou ceux qui brûlent leur voile
Or those who burn their veil
J'aime tes larmes quand tu aimes
I love your tears when you love
La sueur, le sang rendons-nous amants
The sweat, the blood, let's make ourselves lovers
Qui se passionnent et qui se saignent
Who are passionate and who bleed themselves
J'aime quand mon écorché est vivant
I love when my flayed is alive
Je ne donne pas long feu
I don't give long fire
À nos tragédies à nos adieux
To our tragedies, to our goodbyes
Reviens-moi reviens-moi
Come back to me, come back to me
Tu partiras mieux comme ça
You will leave better like this
À force de se tordre
By twisting ourselves
On en finirait par se mordre
We would end up biting each other
À quoi bon se reconstruire
What's the point of rebuilding
Quand on est adepte du pire
When we are adept at the worst
Malgré nous malgré nous
Despite us, despite us
À quoi bon se sentir plus grand que nous
What's the point of feeling bigger than us
Deux grains de folie dans le vent
Two grains of madness in the wind
Deux âmes brûlantes
Two burning souls
Deux enfants
Two children
Il y a des salauds
There are bastards
Qui pillent le cœur des femmes
Who plunder the hearts of women
Et des femmes qui n'savent plus trop
And women who no longer know too well
D'où l'amour tire son charme
Where love gets its charm
Papillon de fleur en fleur
Butterfly from flower to flower
D'amour en amour de cœur
From love to love of heart
Ceux qui n'ont qu'une étoile
Those who have only one star
Ou ceux qui brûlent leur voile
Or those who burn their veil
Embrasse-moi dessus bord
Kiss me overboard
Viens mon ange retracer le ciel
Come my angel, redraw the sky
J'irai crucifier ton corps
I will crucify your body
Pourrai-je dépunaiser tes ailes
Could I unpin your wings
T'embrasser, te mordre en même temps
Kiss you, bite you at the same time
Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant
Dig my nails into your burning back
Te supplier de me revenir
Beg you to come back to me
Et tout faire Ô tout pour te voir partir
And do everything, oh everything, to see you leave
Et viens, emmène-moi là-bas
And come, take me there
Donne-moi la main que je ne la prenne pas
Give me your hand so I don't take it
Écorche mes ailes envole-moi
Scratch my wings, fly me away
Et laisse-toi tranquille à la fois
And leave yourself alone at the same time
Mille fois entrelaçons-nous
A thousand times let's intertwine
Et lassons-nous même en dessous
And tire ourselves out even underneath
Serre-moi encore serre-moi
Hold me again, hold me
Jusqu'à étouffer de toi
Until I suffocate from you
Serre-moi encore serre-moi
Hold me again, hold me
Jusqu'à étouffer de toi
Until I suffocate from you
Embrasse-moi dessus bord
Bésame en la cubierta
Viens mon ange retracer le ciel
Ven, mi ángel, a trazar el cielo
J'irai crucifier ton corps
Iré a crucificar tu cuerpo
Pourrai-je dépunaiser tes ailes
¿Podré desclavar tus alas?
Embrasser, te mordre en même temps
Besar, morderte al mismo tiempo
Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant
Clavar mis uñas en tu espalda ardiente
Te supplier de me revenir
Rogarte que vuelvas a mí
Et tout faire Ô tout pour te voir partir
Y hacer todo, oh todo, para verte partir
Et viens, emmène-moi là-bas
Y ven, llévame allá
Donne-moi la main que je ne la prenne pas
Dame la mano para que no la tome
Écorche mes ailes envole-moi
Desgarra mis alas, hazme volar
Et laisse-toi tranquille à la fois
Y déjate en paz al mismo tiempo
Mille fois entrelaçons-nous
Mil veces entrelacémonos
Et lassons-nous même en dessous
Y cansémonos incluso debajo
Serre-moi encore serre-moi
Abrázame aún, abrázame
Jusqu'à étouffer de toi
Hasta asfixiarme de ti
Il y a des salauds
Hay bastardos
Qui pillent le cœur des femmes
Que saquean el corazón de las mujeres
Et des femmes qui n'savent plus trop
Y mujeres que ya no saben muy bien
D'où l'amour tire son charme
De dónde el amor saca su encanto
Papillon de fleur en fleur
Mariposa de flor en flor
D'amour en amour de cœur
De amor en amor de corazón
Ceux qui n'ont qu'une étoile
Aquellos que solo tienen una estrella
Ou ceux qui brûlent leur voile
O aquellos que queman su velo
J'aime tes larmes quand tu aimes
Amo tus lágrimas cuando amas
La sueur, le sang rendons-nous amants
El sudor, la sangre, hagámonos amantes
Qui se passionnent et qui se saignent
Que se apasionan y se desangran
J'aime quand mon écorché est vivant
Amo cuando mi desgarrado está vivo
Je ne donne pas long feu
No le doy mucho tiempo
À nos tragédies à nos adieux
A nuestras tragedias, a nuestras despedidas
Reviens-moi reviens-moi
Vuelve a mí, vuelve a mí
Tu partiras mieux comme ça
Te irás mejor así
À force de se tordre
Forzándonos a retorcernos
On en finirait par se mordre
Acabaríamos mordiéndonos
À quoi bon se reconstruire
¿Para qué reconstruirnos?
Quand on est adepte du pire
Cuando somos adeptos de lo peor
Malgré nous malgré nous
A pesar de nosotros, a pesar de nosotros
À quoi bon se sentir plus grand que nous
¿Para qué sentirnos más grandes que nosotros?
Deux grains de folie dans le vent
Dos granos de locura en el viento
Deux âmes brûlantes
Dos almas ardientes
Deux enfants
Dos niños
Il y a des salauds
Hay bastardos
Qui pillent le cœur des femmes
Que saquean el corazón de las mujeres
Et des femmes qui n'savent plus trop
Y mujeres que ya no saben muy bien
D'où l'amour tire son charme
De dónde el amor saca su encanto
Papillon de fleur en fleur
Mariposa de flor en flor
D'amour en amour de cœur
De amor en amor de corazón
Ceux qui n'ont qu'une étoile
Aquellos que solo tienen una estrella
Ou ceux qui brûlent leur voile
O aquellos que queman su velo
Embrasse-moi dessus bord
Bésame en la cubierta
Viens mon ange retracer le ciel
Ven, mi ángel, a trazar el cielo
J'irai crucifier ton corps
Iré a crucificar tu cuerpo
Pourrai-je dépunaiser tes ailes
¿Podré desclavar tus alas?
T'embrasser, te mordre en même temps
Besar, morderte al mismo tiempo
Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant
Clavar mis uñas en tu espalda ardiente
Te supplier de me revenir
Rogarte que vuelvas a mí
Et tout faire Ô tout pour te voir partir
Y hacer todo, oh todo, para verte partir
Et viens, emmène-moi là-bas
Y ven, llévame allá
Donne-moi la main que je ne la prenne pas
Dame la mano para que no la tome
Écorche mes ailes envole-moi
Desgarra mis alas, hazme volar
Et laisse-toi tranquille à la fois
Y déjate en paz al mismo tiempo
Mille fois entrelaçons-nous
Mil veces entrelacémonos
Et lassons-nous même en dessous
Y cansémonos incluso debajo
Serre-moi encore serre-moi
Abrázame aún, abrázame
Jusqu'à étouffer de toi
Hasta asfixiarme de ti
Serre-moi encore serre-moi
Abrázame aún, abrázame
Jusqu'à étouffer de toi
Hasta asfixiarme de ti