Quatre pattes une trompe
Un mastodonte
Des tonnes de détresse
En laisse
Des enfants de passage
Des paysages
Et des larmes qui coulent
Au milieu de la foule
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Elle vient de la savane Samba
Les lions les hippopotames là-bas
Éléphante libre et sauvage
Dans les grandes plaines sans orage
Un jour ils sont venus Samba
De tes yeux tu as vu Samba
Massacrer tes deux parents
Ta mémoire d'éléphant ne l'oubliera pas
Orpheline enfermée Samba
De la cage aux piquets dix pas
Se souviendra longtemps
Des grandes plaines du Kenya
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Au bord de la Nationale Samba
Au milieu des caravanes s'ébat
Balancement mécanique
D'éléphant épileptique
Ceux qui veulent te faire faire Samba
Tenir sur tes pattes arrière pourquoi
Chaque jour humiliée
Par un pique un crochet
Un modèle d'obéissance Samba
Quand elle tombe quand elle danse hourra
Elle fait la joie des enfants
Elle a mal en dedans
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Entre dans le chapiteau Samba
Acrobate sur le dos hourra
Quand elle a fini sa ronde
Comme il est triste le monde
Un beau jour tu verras Samba
Les hommes te sauveront Samba
Au nom de la liberté
Du vivant comme toi et moi
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Ça ne fait plus rêver
Quatre pattes une trompe
Quattro zampe una proboscide
Un mastodonte
Un mastodonte
Des tonnes de détresse
Tonnelate di angoscia
En laisse
Al guinzaglio
Des enfants de passage
Bambini di passaggio
Des paysages
Paesaggi
Et des larmes qui coulent
E lacrime che scorrono
Au milieu de la foule
In mezzo alla folla
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Non fa più sognare nessuno
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Non fa più sognare
Elle vient de la savane Samba
Viene dalla savana Samba
Les lions les hippopotames là-bas
I leoni, gli ippopotami là
Éléphante libre et sauvage
Elefante libero e selvaggio
Dans les grandes plaines sans orage
Nelle grandi pianure senza tempesta
Un jour ils sont venus Samba
Un giorno sono venuti Samba
De tes yeux tu as vu Samba
Con i tuoi occhi hai visto Samba
Massacrer tes deux parents
Massacrare i tuoi due genitori
Ta mémoire d'éléphant ne l'oubliera pas
La tua memoria di elefante non lo dimenticherà
Orpheline enfermée Samba
Orfana rinchiusa Samba
De la cage aux piquets dix pas
Dalla gabbia ai pali dieci passi
Se souviendra longtemps
Ricorderà a lungo
Des grandes plaines du Kenya
Le grandi pianure del Kenya
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Non fa più sognare nessuno
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Non fa più sognare
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Non fa più sognare nessuno
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Non fa più sognare
Au bord de la Nationale Samba
Sul bordo della Nazionale Samba
Au milieu des caravanes s'ébat
In mezzo alle carovane si diverte
Balancement mécanique
Movimento meccanico
D'éléphant épileptique
Di elefante epilettico
Ceux qui veulent te faire faire Samba
Quelli che vogliono farti fare Samba
Tenir sur tes pattes arrière pourquoi
Stare sulle tue zampe posteriori perché
Chaque jour humiliée
Ogni giorno umiliata
Par un pique un crochet
Da uno spillo, un uncino
Un modèle d'obéissance Samba
Un modello di obbedienza Samba
Quand elle tombe quand elle danse hourra
Quando cade, quando danza evviva
Elle fait la joie des enfants
Fa la gioia dei bambini
Elle a mal en dedans
Le fa male dentro
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Non fa più sognare nessuno
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Non fa più sognare
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Non fa più sognare nessuno
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Non fa più sognare
Entre dans le chapiteau Samba
Entra nel tendone Samba
Acrobate sur le dos hourra
Acrobata sulla schiena evviva
Quand elle a fini sa ronde
Quando ha finito il suo giro
Comme il est triste le monde
Com'è triste il mondo
Un beau jour tu verras Samba
Un bel giorno vedrai Samba
Les hommes te sauveront Samba
Gli uomini ti salveranno Samba
Au nom de la liberté
In nome della libertà
Du vivant comme toi et moi
Del vivente come te e me
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Non fa più sognare nessuno
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Non fa più sognare
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Non fa più sognare nessuno
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Non fa più sognare
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Non fa più sognare nessuno
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Non fa più sognare
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Non fa più sognare nessuno
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Non fa più sognare
Ça ne fait plus rêver
Non fa più sognare
Quatre pattes une trompe
Quatro patas uma tromba
Un mastodonte
Um mastodonte
Des tonnes de détresse
Toneladas de angústia
En laisse
Na coleira
Des enfants de passage
Crianças de passagem
Des paysages
Paisagens
Et des larmes qui coulent
E lágrimas que escorrem
Au milieu de la foule
No meio da multidão
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Isso não faz mais ninguém sonhar
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Isso não faz mais sonhar
Elle vient de la savane Samba
Ela vem da savana Samba
Les lions les hippopotames là-bas
Os leões, os hipopótamos lá
Éléphante libre et sauvage
Elefante livre e selvagem
Dans les grandes plaines sans orage
Nas grandes planícies sem tempestade
Un jour ils sont venus Samba
Um dia eles vieram Samba
De tes yeux tu as vu Samba
Com seus olhos você viu Samba
Massacrer tes deux parents
Massacrar seus dois pais
Ta mémoire d'éléphant ne l'oubliera pas
Sua memória de elefante não vai esquecer
Orpheline enfermée Samba
Órfã presa Samba
De la cage aux piquets dix pas
Da jaula aos postes dez passos
Se souviendra longtemps
Vai se lembrar por muito tempo
Des grandes plaines du Kenya
Das grandes planícies do Quênia
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Isso não faz mais ninguém sonhar
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Isso não faz mais sonhar
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Isso não faz mais ninguém sonhar
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Isso não faz mais sonhar
Au bord de la Nationale Samba
Na beira da estrada nacional Samba
Au milieu des caravanes s'ébat
No meio das caravanas se diverte
Balancement mécanique
Movimento mecânico
D'éléphant épileptique
De elefante epiléptico
Ceux qui veulent te faire faire Samba
Aqueles que querem te fazer fazer Samba
Tenir sur tes pattes arrière pourquoi
Ficar em suas patas traseiras por quê
Chaque jour humiliée
Todos os dias humilhada
Par un pique un crochet
Por um pique um gancho
Un modèle d'obéissance Samba
Um modelo de obediência Samba
Quand elle tombe quand elle danse hourra
Quando ela cai quando ela dança hurra
Elle fait la joie des enfants
Ela traz alegria para as crianças
Elle a mal en dedans
Ela está machucada por dentro
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Isso não faz mais ninguém sonhar
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Isso não faz mais sonhar
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Isso não faz mais ninguém sonhar
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Isso não faz mais sonhar
Entre dans le chapiteau Samba
Entre no circo Samba
Acrobate sur le dos hourra
Acrobata nas costas hurra
Quand elle a fini sa ronde
Quando ela termina sua ronda
Comme il est triste le monde
Como o mundo é triste
Un beau jour tu verras Samba
Um belo dia você verá Samba
Les hommes te sauveront Samba
Os homens vão te salvar Samba
Au nom de la liberté
Em nome da liberdade
Du vivant comme toi et moi
Do ser vivo como você e eu
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Isso não faz mais ninguém sonhar
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Isso não faz mais sonhar
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Isso não faz mais ninguém sonhar
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Isso não faz mais sonhar
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Isso não faz mais ninguém sonhar
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Isso não faz mais sonhar
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Isso não faz mais ninguém sonhar
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Isso não faz mais sonhar
Ça ne fait plus rêver
Isso não faz mais sonhar
Quatre pattes une trompe
Four legs one trunk
Un mastodonte
A mastodon
Des tonnes de détresse
Tons of distress
En laisse
On a leash
Des enfants de passage
Passing children
Des paysages
Landscapes
Et des larmes qui coulent
And tears that flow
Au milieu de la foule
In the middle of the crowd
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
It doesn't make anyone dream anymore
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
It doesn't make dream anymore
Elle vient de la savane Samba
She comes from the savannah Samba
Les lions les hippopotames là-bas
The lions the hippos over there
Éléphante libre et sauvage
Free and wild elephant
Dans les grandes plaines sans orage
In the great plains without storm
Un jour ils sont venus Samba
One day they came Samba
De tes yeux tu as vu Samba
From your eyes you saw Samba
Massacrer tes deux parents
Massacre your two parents
Ta mémoire d'éléphant ne l'oubliera pas
Your elephant memory will not forget it
Orpheline enfermée Samba
Orphan locked up Samba
De la cage aux piquets dix pas
From the cage to the stakes ten steps
Se souviendra longtemps
Will remember for a long time
Des grandes plaines du Kenya
The great plains of Kenya
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
It doesn't make anyone dream anymore
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
It doesn't make dream anymore
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
It doesn't make anyone dream anymore
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
It doesn't make dream anymore
Au bord de la Nationale Samba
On the edge of the National Samba
Au milieu des caravanes s'ébat
In the middle of the caravans frolics
Balancement mécanique
Mechanical swing
D'éléphant épileptique
Epileptic elephant
Ceux qui veulent te faire faire Samba
Those who want to make you do Samba
Tenir sur tes pattes arrière pourquoi
Stand on your hind legs why
Chaque jour humiliée
Every day humiliated
Par un pique un crochet
By a pick a hook
Un modèle d'obéissance Samba
A model of obedience Samba
Quand elle tombe quand elle danse hourra
When she falls when she dances hurray
Elle fait la joie des enfants
She brings joy to children
Elle a mal en dedans
She hurts inside
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
It doesn't make anyone dream anymore
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
It doesn't make dream anymore
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
It doesn't make anyone dream anymore
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
It doesn't make dream anymore
Entre dans le chapiteau Samba
Enter the big top Samba
Acrobate sur le dos hourra
Acrobat on the back hurray
Quand elle a fini sa ronde
When she has finished her round
Comme il est triste le monde
How sad the world is
Un beau jour tu verras Samba
One beautiful day you will see Samba
Les hommes te sauveront Samba
Men will save you Samba
Au nom de la liberté
In the name of freedom
Du vivant comme toi et moi
Of the living like you and me
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
It doesn't make anyone dream anymore
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
It doesn't make dream anymore
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
It doesn't make anyone dream anymore
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
It doesn't make dream anymore
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
It doesn't make anyone dream anymore
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
It doesn't make dream anymore
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
It doesn't make anyone dream anymore
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
It doesn't make dream anymore
Ça ne fait plus rêver
It doesn't make dream anymore
Quatre pattes une trompe
Cuatro patas una trompa
Un mastodonte
Un mastodonte
Des tonnes de détresse
Toneladas de angustia
En laisse
En correa
Des enfants de passage
Niños de paso
Des paysages
Paisajes
Et des larmes qui coulent
Y lágrimas que fluyen
Au milieu de la foule
En medio de la multitud
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Ya no hace soñar a nadie
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Ya no hace soñar
Elle vient de la savane Samba
Viene de la sabana Samba
Les lions les hippopotames là-bas
Los leones los hipopótamos allá
Éléphante libre et sauvage
Elefanta libre y salvaje
Dans les grandes plaines sans orage
En las grandes llanuras sin tormenta
Un jour ils sont venus Samba
Un día vinieron Samba
De tes yeux tu as vu Samba
Con tus ojos viste Samba
Massacrer tes deux parents
Masacrar a tus dos padres
Ta mémoire d'éléphant ne l'oubliera pas
Tu memoria de elefante no lo olvidará
Orpheline enfermée Samba
Huérfana encerrada Samba
De la cage aux piquets dix pas
De la jaula a los postes diez pasos
Se souviendra longtemps
Recordará por mucho tiempo
Des grandes plaines du Kenya
Las grandes llanuras de Kenia
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Ya no hace soñar a nadie
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Ya no hace soñar
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Ya no hace soñar a nadie
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Ya no hace soñar
Au bord de la Nationale Samba
Al borde de la Nacional Samba
Au milieu des caravanes s'ébat
En medio de las caravanas se divierte
Balancement mécanique
Balanceo mecánico
D'éléphant épileptique
De elefante epiléptico
Ceux qui veulent te faire faire Samba
Aquellos que quieren hacerte hacer Samba
Tenir sur tes pattes arrière pourquoi
Mantente en tus patas traseras ¿por qué?
Chaque jour humiliée
Cada día humillada
Par un pique un crochet
Por un pico un gancho
Un modèle d'obéissance Samba
Un modelo de obediencia Samba
Quand elle tombe quand elle danse hourra
Cuando cae cuando baila hurra
Elle fait la joie des enfants
Ella hace la alegría de los niños
Elle a mal en dedans
Ella sufre por dentro
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Ya no hace soñar a nadie
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Ya no hace soñar
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Ya no hace soñar a nadie
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Ya no hace soñar
Entre dans le chapiteau Samba
Entra en la carpa Samba
Acrobate sur le dos hourra
Acrobata en la espalda hurra
Quand elle a fini sa ronde
Cuando ha terminado su ronda
Comme il est triste le monde
Qué triste es el mundo
Un beau jour tu verras Samba
Un buen día verás Samba
Les hommes te sauveront Samba
Los hombres te salvarán Samba
Au nom de la liberté
En nombre de la libertad
Du vivant comme toi et moi
Del viviente como tú y yo
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Ya no hace soñar a nadie
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Ya no hace soñar
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Ya no hace soñar a nadie
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Ya no hace soñar
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Ya no hace soñar a nadie
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Ya no hace soñar
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Ya no hace soñar a nadie
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Ya no hace soñar
Ça ne fait plus rêver
Ya no hace soñar
Quatre pattes une trompe
Vier Beine ein Rüssel
Un mastodonte
Ein Mastodon
Des tonnes de détresse
Tonnen von Kummer
En laisse
An der Leine
Des enfants de passage
Vorbeigehende Kinder
Des paysages
Landschaften
Et des larmes qui coulent
Und Tränen, die fließen
Au milieu de la foule
Inmitten der Menge
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Das lässt niemanden mehr träumen
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Das lässt nicht mehr träumen
Elle vient de la savane Samba
Sie kommt aus der Savanne Samba
Les lions les hippopotames là-bas
Die Löwen, die Flusspferde dort
Éléphante libre et sauvage
Freier und wilder Elefant
Dans les grandes plaines sans orage
In den großen sturmfreien Ebenen
Un jour ils sont venus Samba
Eines Tages kamen sie, Samba
De tes yeux tu as vu Samba
Mit deinen Augen hast du gesehen, Samba
Massacrer tes deux parents
Deine beiden Eltern massakrieren
Ta mémoire d'éléphant ne l'oubliera pas
Dein Elefantengedächtnis wird es nicht vergessen
Orpheline enfermée Samba
Waise eingesperrt Samba
De la cage aux piquets dix pas
Vom Käfig zu den Pfosten zehn Schritte
Se souviendra longtemps
Wird sich lange erinnern
Des grandes plaines du Kenya
An die großen Ebenen von Kenia
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Das lässt niemanden mehr träumen
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Das lässt nicht mehr träumen
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Das lässt niemanden mehr träumen
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Das lässt nicht mehr träumen
Au bord de la Nationale Samba
Am Rande der Nationalstraße Samba
Au milieu des caravanes s'ébat
Inmitten der Karawanen tummelt sich
Balancement mécanique
Mechanisches Schaukeln
D'éléphant épileptique
Von epileptischem Elefanten
Ceux qui veulent te faire faire Samba
Diejenigen, die dich dazu bringen wollen, Samba
Tenir sur tes pattes arrière pourquoi
Warum auf deinen Hinterbeinen stehen
Chaque jour humiliée
Jeden Tag gedemütigt
Par un pique un crochet
Durch einen Stachel, einen Haken
Un modèle d'obéissance Samba
Ein Modell des Gehorsams Samba
Quand elle tombe quand elle danse hourra
Wenn sie fällt, wenn sie tanzt, hurra
Elle fait la joie des enfants
Sie macht die Kinder glücklich
Elle a mal en dedans
Sie hat innere Schmerzen
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Das lässt niemanden mehr träumen
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Das lässt nicht mehr träumen
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Das lässt niemanden mehr träumen
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Das lässt nicht mehr träumen
Entre dans le chapiteau Samba
Tritt in das Zirkuszelt ein, Samba
Acrobate sur le dos hourra
Akrobat auf dem Rücken, hurra
Quand elle a fini sa ronde
Wenn sie ihre Runde beendet hat
Comme il est triste le monde
Wie traurig ist die Welt
Un beau jour tu verras Samba
Eines schönen Tages wirst du sehen, Samba
Les hommes te sauveront Samba
Die Menschen werden dich retten, Samba
Au nom de la liberté
Im Namen der Freiheit
Du vivant comme toi et moi
Von Lebewesen wie du und ich
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Das lässt niemanden mehr träumen
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Das lässt nicht mehr träumen
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Das lässt niemanden mehr träumen
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Das lässt nicht mehr träumen
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Das lässt niemanden mehr träumen
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Das lässt nicht mehr träumen
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver personne
Das lässt niemanden mehr träumen
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ça ne fait plus rêver
Das lässt nicht mehr träumen
Ça ne fait plus rêver
Das lässt nicht mehr träumen