Fuscão Preto

Jose Pedro da Silva, Atilio Versutti

Testi Traduzione

Me disseram que ela foi vista com outro
Num fuscão preto pela cidade a rodar
Bem vestida igual a dama da noite
Cheirando álcool e fumando sem parar

Meu Deus do céu, diga que isto é mentira
Se for verdade me esclareça por favor
Daí a pouco eu mesmo vi o fuscão
E os dois juntos se desmanchando de amor

Fuscão preto, você é feito de aço
Fez o meu peito em pedaço
Também aprendeu a matar

Fuscão preto, com o seu ronco maldito
Meu castelo tão bonito
Você fez desmoronar

Meu Deus do céu, diga que isto é mentira
Se for verdade me esclareça por favor
Daí a pouco eu mesmo vi o fuscão
E os dois juntos se desmanchando de amor

Fuscão preto, você é feito de aço
Fez o meu peito em pedaço
Também aprendeu a matar

Fuscão preto, com o seu ronco maldito
Meu castelo tão bonito
Você fez desmoronar

Me disseram que ela foi vista com outro
Mi hanno detto che è stata vista con un altro
Num fuscão preto pela cidade a rodar
In una nera Volkswagen in giro per la città
Bem vestida igual a dama da noite
Vestita bene come una dama della notte
Cheirando álcool e fumando sem parar
Profumando di alcol e fumando senza sosta
Meu Deus do céu, diga que isto é mentira
Mio Dio, dimmi che è una bugia
Se for verdade me esclareça por favor
Se è vero, per favore spiegamelo
Daí a pouco eu mesmo vi o fuscão
Poco dopo ho visto io stesso la Volkswagen
E os dois juntos se desmanchando de amor
E i due insieme si scioglievano d'amore
Fuscão preto, você é feito de aço
Volkswagen nera, sei fatta d'acciaio
Fez o meu peito em pedaço
Hai spezzato il mio cuore in pezzi
Também aprendeu a matar
Hai anche imparato a uccidere
Fuscão preto, com o seu ronco maldito
Volkswagen nera, con il tuo ruggito maledetto
Meu castelo tão bonito
Il mio bellissimo castello
Você fez desmoronar
Hai fatto crollare
Meu Deus do céu, diga que isto é mentira
Mio Dio, dimmi che è una bugia
Se for verdade me esclareça por favor
Se è vero, per favore spiegamelo
Daí a pouco eu mesmo vi o fuscão
Poco dopo ho visto io stesso la Volkswagen
E os dois juntos se desmanchando de amor
E i due insieme si scioglievano d'amore
Fuscão preto, você é feito de aço
Volkswagen nera, sei fatta d'acciaio
Fez o meu peito em pedaço
Hai spezzato il mio cuore in pezzi
Também aprendeu a matar
Hai anche imparato a uccidere
Fuscão preto, com o seu ronco maldito
Volkswagen nera, con il tuo ruggito maledetto
Meu castelo tão bonito
Il mio bellissimo castello
Você fez desmoronar
Hai fatto crollare
Me disseram que ela foi vista com outro
They told me she was seen with another
Num fuscão preto pela cidade a rodar
In a black beetle around the city
Bem vestida igual a dama da noite
Well dressed like a lady of the night
Cheirando álcool e fumando sem parar
Smelling of alcohol and smoking non-stop
Meu Deus do céu, diga que isto é mentira
My God, tell me this is a lie
Se for verdade me esclareça por favor
If it's true, please clarify for me
Daí a pouco eu mesmo vi o fuscão
Soon after, I saw the beetle myself
E os dois juntos se desmanchando de amor
And the two of them falling apart in love
Fuscão preto, você é feito de aço
Black beetle, you are made of steel
Fez o meu peito em pedaço
You shattered my heart
Também aprendeu a matar
You also learned to kill
Fuscão preto, com o seu ronco maldito
Black beetle, with your cursed roar
Meu castelo tão bonito
My beautiful castle
Você fez desmoronar
You made it crumble
Meu Deus do céu, diga que isto é mentira
My God, tell me this is a lie
Se for verdade me esclareça por favor
If it's true, please clarify for me
Daí a pouco eu mesmo vi o fuscão
Soon after, I saw the beetle myself
E os dois juntos se desmanchando de amor
And the two of them falling apart in love
Fuscão preto, você é feito de aço
Black beetle, you are made of steel
Fez o meu peito em pedaço
You shattered my heart
Também aprendeu a matar
You also learned to kill
Fuscão preto, com o seu ronco maldito
Black beetle, with your cursed roar
Meu castelo tão bonito
My beautiful castle
Você fez desmoronar
You made it crumble
Me disseram que ela foi vista com outro
Me dijeron que la vieron con otro
Num fuscão preto pela cidade a rodar
En un escarabajo negro por la ciudad dando vueltas
Bem vestida igual a dama da noite
Bien vestida como una dama de la noche
Cheirando álcool e fumando sem parar
Oliendo a alcohol y fumando sin parar
Meu Deus do céu, diga que isto é mentira
Dios mío, dime que esto es mentira
Se for verdade me esclareça por favor
Si es verdad, por favor acláramelo
Daí a pouco eu mesmo vi o fuscão
Poco después vi el escarabajo yo mismo
E os dois juntos se desmanchando de amor
Y los dos juntos deshaciéndose de amor
Fuscão preto, você é feito de aço
Escarabajo negro, estás hecho de acero
Fez o meu peito em pedaço
Hiciste mi pecho en pedazos
Também aprendeu a matar
También aprendiste a matar
Fuscão preto, com o seu ronco maldito
Escarabajo negro, con tu ronquido maldito
Meu castelo tão bonito
Mi castillo tan bonito
Você fez desmoronar
Hiciste derrumbar
Meu Deus do céu, diga que isto é mentira
Dios mío, dime que esto es mentira
Se for verdade me esclareça por favor
Si es verdad, por favor acláramelo
Daí a pouco eu mesmo vi o fuscão
Poco después vi el escarabajo yo mismo
E os dois juntos se desmanchando de amor
Y los dos juntos deshaciéndose de amor
Fuscão preto, você é feito de aço
Escarabajo negro, estás hecho de acero
Fez o meu peito em pedaço
Hiciste mi pecho en pedazos
Também aprendeu a matar
También aprendiste a matar
Fuscão preto, com o seu ronco maldito
Escarabajo negro, con tu ronquido maldito
Meu castelo tão bonito
Mi castillo tan bonito
Você fez desmoronar
Hiciste derrumbar
Me disseram que ela foi vista com outro
On m'a dit qu'elle avait été vue avec un autre
Num fuscão preto pela cidade a rodar
Dans une voiture noire, roulant en ville
Bem vestida igual a dama da noite
Bien habillée comme une dame de la nuit
Cheirando álcool e fumando sem parar
Sentant l'alcool et fumant sans arrêt
Meu Deus do céu, diga que isto é mentira
Mon Dieu, dis-moi que c'est un mensonge
Se for verdade me esclareça por favor
Si c'est vrai, éclaire-moi s'il te plaît
Daí a pouco eu mesmo vi o fuscão
Peu après, j'ai vu moi-même la voiture noire
E os dois juntos se desmanchando de amor
Et les deux ensemble, se débordant d'amour
Fuscão preto, você é feito de aço
Voiture noire, tu es faite d'acier
Fez o meu peito em pedaço
Tu as brisé mon cœur en morceaux
Também aprendeu a matar
Tu as aussi appris à tuer
Fuscão preto, com o seu ronco maldito
Voiture noire, avec ton ronronnement maudit
Meu castelo tão bonito
Mon beau château
Você fez desmoronar
Tu l'as fait s'effondrer
Meu Deus do céu, diga que isto é mentira
Mon Dieu, dis-moi que c'est un mensonge
Se for verdade me esclareça por favor
Si c'est vrai, éclaire-moi s'il te plaît
Daí a pouco eu mesmo vi o fuscão
Peu après, j'ai vu moi-même la voiture noire
E os dois juntos se desmanchando de amor
Et les deux ensemble, se débordant d'amour
Fuscão preto, você é feito de aço
Voiture noire, tu es faite d'acier
Fez o meu peito em pedaço
Tu as brisé mon cœur en morceaux
Também aprendeu a matar
Tu as aussi appris à tuer
Fuscão preto, com o seu ronco maldito
Voiture noire, avec ton ronronnement maudit
Meu castelo tão bonito
Mon beau château
Você fez desmoronar
Tu l'as fait s'effondrer
Me disseram que ela foi vista com outro
Mir wurde gesagt, dass sie mit einem anderen gesehen wurde
Num fuscão preto pela cidade a rodar
In einem schwarzen Käfer, der durch die Stadt fuhr
Bem vestida igual a dama da noite
Gut gekleidet wie die Dame der Nacht
Cheirando álcool e fumando sem parar
Alkohol riechend und unaufhörlich rauchend
Meu Deus do céu, diga que isto é mentira
Mein Gott im Himmel, sag, dass das eine Lüge ist
Se for verdade me esclareça por favor
Wenn es wahr ist, kläre mich bitte auf
Daí a pouco eu mesmo vi o fuscão
Kurz darauf sah ich selbst den Käfer
E os dois juntos se desmanchando de amor
Und die beiden zusammen, sich in Liebe auflösend
Fuscão preto, você é feito de aço
Schwarzer Käfer, du bist aus Stahl gemacht
Fez o meu peito em pedaço
Du hast meine Brust in Stücke gerissen
Também aprendeu a matar
Du hast auch gelernt zu töten
Fuscão preto, com o seu ronco maldito
Schwarzer Käfer, mit deinem verfluchten Brummen
Meu castelo tão bonito
Meine so schöne Burg
Você fez desmoronar
Du hast sie zum Einsturz gebracht
Meu Deus do céu, diga que isto é mentira
Mein Gott im Himmel, sag, dass das eine Lüge ist
Se for verdade me esclareça por favor
Wenn es wahr ist, kläre mich bitte auf
Daí a pouco eu mesmo vi o fuscão
Kurz darauf sah ich selbst den Käfer
E os dois juntos se desmanchando de amor
Und die beiden zusammen, sich in Liebe auflösend
Fuscão preto, você é feito de aço
Schwarzer Käfer, du bist aus Stahl gemacht
Fez o meu peito em pedaço
Du hast meine Brust in Stücke gerissen
Também aprendeu a matar
Du hast auch gelernt zu töten
Fuscão preto, com o seu ronco maldito
Schwarzer Käfer, mit deinem verfluchten Brummen
Meu castelo tão bonito
Meine so schöne Burg
Você fez desmoronar
Du hast sie zum Einsturz gebracht

Curiosità sulla canzone Fuscão Preto di Trio Parada Dura

Quando è stata rilasciata la canzone “Fuscão Preto” di Trio Parada Dura?
La canzone Fuscão Preto è stata rilasciata nel 1981, nell’album “Último Adeus”.
Chi ha composto la canzone “Fuscão Preto” di di Trio Parada Dura?
La canzone “Fuscão Preto” di di Trio Parada Dura è stata composta da Jose Pedro da Silva, Atilio Versutti.

Canzoni più popolari di Trio Parada Dura

Altri artisti di Sertanejo