Buck A. Moore, Gary L. Duffey
He was sittin' there, his brush in hand
Painting waves as they danced upon the sand
With every stroke, he brought to life
The deep blue of the ocean against the morning sky
I ask him if he only painted ocean scenes
He said, "For twenty dollars, I'll paint you anything"
Could you paint me a Birmingham?
Make it look just the way I planned
A little house on the edge of town
Porch goin' all the way around
Put her there in the front yard swing
Cotton dress, make it early spring
For a while, she'll be mine again
If you could paint me a Birmingham
He looked at me with knowing eyes
And took a canvas from a bag there by his side
Picked up a brush and said to me
"Son, just where in this picture would you like to be?"
I said, "If there's any way you can
Could you paint me back into her arms again?"
Would you paint me a Birmingham?
Make it look just the way I planned
A little house on the edge of town
Porch goin' all the way around
Put her there in the front yard swing
Cotton dress, make it early spring
For a while, she'll be mine again
If you could paint me a Birmingham
Paint me a Birmingham
Make it look just the way I planned
A little house on the edge of town
Porch goin' all the way around
Put her there in the front yard swing
Cotton dress, make it early spring
For a while, she'll be mine again
If you could paint me a Birmingham
Oh, paint me a Birmingham
He was sittin' there, his brush in hand
Stava lì seduto, il pennello in mano
Painting waves as they danced upon the sand
Dipingendo le onde mentre danzavano sulla sabbia
With every stroke, he brought to life
Con ogni pennellata, dava vita
The deep blue of the ocean against the morning sky
Al blu profondo dell'oceano contro il cielo mattutino
I ask him if he only painted ocean scenes
Gli chiedo se dipingeva solo scene oceaniche
He said, "For twenty dollars, I'll paint you anything"
Lui disse, "Per venti dollari, ti dipingo qualsiasi cosa"
Could you paint me a Birmingham?
Potresti dipingermi un Birmingham?
Make it look just the way I planned
Fallo sembrare proprio come avevo pianificato
A little house on the edge of town
Una piccola casa ai margini della città
Porch goin' all the way around
Un portico che gira tutto intorno
Put her there in the front yard swing
Mettile lì sull'altalena nel cortile anteriore
Cotton dress, make it early spring
Vestito di cotone, fai che sia primavera inoltrata
For a while, she'll be mine again
Per un po', sarà di nuovo mia
If you could paint me a Birmingham
Se potessi dipingermi un Birmingham
He looked at me with knowing eyes
Mi guardò con occhi sapienti
And took a canvas from a bag there by his side
E prese una tela da una borsa al suo fianco
Picked up a brush and said to me
Prese un pennello e mi disse
"Son, just where in this picture would you like to be?"
"Figlio, dove in questo quadro vorresti essere?"
I said, "If there's any way you can
Dissi, "Se c'è un modo in cui puoi
Could you paint me back into her arms again?"
Potresti dipingermi di nuovo tra le sue braccia?"
Would you paint me a Birmingham?
Potresti dipingermi un Birmingham?
Make it look just the way I planned
Fallo sembrare proprio come avevo pianificato
A little house on the edge of town
Una piccola casa ai margini della città
Porch goin' all the way around
Un portico che gira tutto intorno
Put her there in the front yard swing
Mettile lì sull'altalena nel cortile anteriore
Cotton dress, make it early spring
Vestito di cotone, fai che sia primavera inoltrata
For a while, she'll be mine again
Per un po', sarà di nuovo mia
If you could paint me a Birmingham
Se potessi dipingermi un Birmingham
Paint me a Birmingham
Dipingimi un Birmingham
Make it look just the way I planned
Fallo sembrare proprio come avevo pianificato
A little house on the edge of town
Una piccola casa ai margini della città
Porch goin' all the way around
Un portico che gira tutto intorno
Put her there in the front yard swing
Mettile lì sull'altalena nel cortile anteriore
Cotton dress, make it early spring
Vestito di cotone, fai che sia primavera inoltrata
For a while, she'll be mine again
Per un po', sarà di nuovo mia
If you could paint me a Birmingham
Se potessi dipingermi un Birmingham
Oh, paint me a Birmingham
Oh, dipingimi un Birmingham
He was sittin' there, his brush in hand
Ele estava sentado ali, seu pincel na mão
Painting waves as they danced upon the sand
Pintando ondas enquanto dançavam na areia
With every stroke, he brought to life
Com cada pincelada, ele dava vida
The deep blue of the ocean against the morning sky
Ao azul profundo do oceano contra o céu da manhã
I ask him if he only painted ocean scenes
Perguntei a ele se ele só pintava cenas do oceano
He said, "For twenty dollars, I'll paint you anything"
Ele disse: "Por vinte dólares, eu pinto qualquer coisa para você"
Could you paint me a Birmingham?
Você poderia pintar para mim um Birmingham?
Make it look just the way I planned
Faça parecer exatamente como eu planejei
A little house on the edge of town
Uma pequena casa na beira da cidade
Porch goin' all the way around
Varanda indo todo o caminho ao redor
Put her there in the front yard swing
Coloque-a ali no balanço do quintal da frente
Cotton dress, make it early spring
Vestido de algodão, faça ser início da primavera
For a while, she'll be mine again
Por um tempo, ela será minha novamente
If you could paint me a Birmingham
Se você pudesse pintar para mim um Birmingham
He looked at me with knowing eyes
Ele olhou para mim com olhos conhecedores
And took a canvas from a bag there by his side
E pegou uma tela de uma bolsa ao seu lado
Picked up a brush and said to me
Pegou um pincel e disse para mim
"Son, just where in this picture would you like to be?"
"Filho, onde exatamente nesta imagem você gostaria de estar?"
I said, "If there's any way you can
Eu disse: "Se houver alguma maneira que você possa
Could you paint me back into her arms again?"
Você poderia me pintar de volta em seus braços novamente?"
Would you paint me a Birmingham?
Você pintaria para mim um Birmingham?
Make it look just the way I planned
Faça parecer exatamente como eu planejei
A little house on the edge of town
Uma pequena casa na beira da cidade
Porch goin' all the way around
Varanda indo todo o caminho ao redor
Put her there in the front yard swing
Coloque-a ali no balanço do quintal da frente
Cotton dress, make it early spring
Vestido de algodão, faça ser início da primavera
For a while, she'll be mine again
Por um tempo, ela será minha novamente
If you could paint me a Birmingham
Se você pudesse pintar para mim um Birmingham
Paint me a Birmingham
Pinte para mim um Birmingham
Make it look just the way I planned
Faça parecer exatamente como eu planejei
A little house on the edge of town
Uma pequena casa na beira da cidade
Porch goin' all the way around
Varanda indo todo o caminho ao redor
Put her there in the front yard swing
Coloque-a ali no balanço do quintal da frente
Cotton dress, make it early spring
Vestido de algodão, faça ser início da primavera
For a while, she'll be mine again
Por um tempo, ela será minha novamente
If you could paint me a Birmingham
Se você pudesse pintar para mim um Birmingham
Oh, paint me a Birmingham
Oh, pinte para mim um Birmingham
He was sittin' there, his brush in hand
Él estaba sentado ahí, pincel en la mano
Painting waves as they danced upon the sand
Pintando olas mientras bailaban con la arena
With every stroke, he brought to life
Con cada pincelada, él le daba vida
The deep blue of the ocean against the morning sky
El azul profundo del océano contrastando con el cielo de la mañana
I ask him if he only painted ocean scenes
Le pregunté si solo pintaba paisajes del océano
He said, "For twenty dollars, I'll paint you anything"
Él dijo, "por veinte dólares, te pintaré cualquier cosa"
Could you paint me a Birmingham?
¿Podrías pintarme un Birmingham?
Make it look just the way I planned
Haz que se vea justo como lo planeo
A little house on the edge of town
Una pequeña casa a las afueras de la ciudad
Porch goin' all the way around
Un portico que da toda la vuelta
Put her there in the front yard swing
Ponla a ella ahí en el columpio del jardín del frente
Cotton dress, make it early spring
Vestido de algodón, haz que sea principios de primavera
For a while, she'll be mine again
Por un rato, ella será mía de nuevo
If you could paint me a Birmingham
Si pudieses pintarme a mí en Birmingham
He looked at me with knowing eyes
Él me vio con ojos sabios
And took a canvas from a bag there by his side
Y tomó un lienzo de la bolsa que tenía al lado
Picked up a brush and said to me
Levantó un pincel y me dijo
"Son, just where in this picture would you like to be?"
"Hijo, ¿en qué lugar de la pintura te gustaría estar?"
I said, "If there's any way you can
Yo dije, "si de alguna forma puedes
Could you paint me back into her arms again?"
¿Puedes pintarme de nuevo en sus brazos?"
Would you paint me a Birmingham?
¿Podrías pintarme un Birmingham?
Make it look just the way I planned
Haz que se vea justo como lo planeo
A little house on the edge of town
Una pequeña casa a las afueras de la ciudad
Porch goin' all the way around
Un portico que da toda la vuelta
Put her there in the front yard swing
Ponla a ella ahí en el columpio del jardín del frente
Cotton dress, make it early spring
Vestido de algodón, haz que sea principios de primavera
For a while, she'll be mine again
Por un rato, ella será mía de nuevo
If you could paint me a Birmingham
Si pudieses pintarme a mí en Birmingham
Paint me a Birmingham
Píntame un Birmingham
Make it look just the way I planned
Haz que se vea justo como lo planeo
A little house on the edge of town
Una pequeña casa a las afueras de la ciudad
Porch goin' all the way around
Un portico que da toda la vuelta
Put her there in the front yard swing
Ponla a ella ahí en el columpio del jardín del frente
Cotton dress, make it early spring
Vestido de algodón, haz que sea principios de primavera
For a while, she'll be mine again
Por un rato, ella será mía de nuevo
If you could paint me a Birmingham
Si pudieses pintarme a mí en Birmingham
Oh, paint me a Birmingham
Oh, píntame un Birmingham
He was sittin' there, his brush in hand
Il était assis là, son pinceau en main
Painting waves as they danced upon the sand
En train de peindre les vagues qui dansaient sur le sable
With every stroke, he brought to life
Avec chaque trait, il faisait vivre
The deep blue of the ocean against the morning sky
Le bleu foncé de l'océan contre le ciel du matin
I ask him if he only painted ocean scenes
Je lui ai demandé s'il faisait seulement des tableaux de la mer
He said, "For twenty dollars, I'll paint you anything"
Il m'a dit "pour vingt balles, je peux te peindre n'importe quoi"
Could you paint me a Birmingham?
Pourrais-tu me faire un tableau de Birmingham?
Make it look just the way I planned
Fais en sorte qu'il capture exactement ce que j'ai en tête
A little house on the edge of town
Une petite maison au bord de la ville
Porch goin' all the way around
Avec une galerie qui fait tout le tour
Put her there in the front yard swing
Mets-la juste là, sur la balançoire en avant
Cotton dress, make it early spring
En robe de coton, au début du printemps
For a while, she'll be mine again
Pour un petit bout de temps, elle sera de nouveau à moi
If you could paint me a Birmingham
Si tu pourrais me faire un tableau de Birmingham
He looked at me with knowing eyes
Il m'a regardé avec des yeux qui savaient tout
And took a canvas from a bag there by his side
Et il a sorti une toile du gros sac à ses côtés
Picked up a brush and said to me
Il a pris un pinceau et il m'a dit
"Son, just where in this picture would you like to be?"
"Fiston, où est-ce que tu voudrais être, dans ce tableau?"
I said, "If there's any way you can
J'ai répondu, "s'il y a moyen de le faire"
Could you paint me back into her arms again?"
"Pourrais-tu me peindre dans ses bras encore une fois?"
Would you paint me a Birmingham?
Pourrais-tu me faire un tableau de Birmingham?
Make it look just the way I planned
Fais en sorte qu'il capture exactement ce que j'ai en tête
A little house on the edge of town
Une petite maison au bord de la ville
Porch goin' all the way around
Avec une galerie qui fait tout le tour
Put her there in the front yard swing
Mets-la juste là, sur la balançoire en avant
Cotton dress, make it early spring
En robe de coton, au début du printemps
For a while, she'll be mine again
Pour un petit bout de temps, elle sera de nouveau à moi
If you could paint me a Birmingham
Si tu pourrais me faire un tableau de Birmingham
Paint me a Birmingham
Fais-moi un tableau de Birmingham
Make it look just the way I planned
Fais en sorte qu'il capture exactement ce que j'ai en tête
A little house on the edge of town
Une petite maison au bord de la ville
Porch goin' all the way around
Avec une galerie qui fait tout le tour
Put her there in the front yard swing
Mets-la juste là, sur la balançoire en avant
Cotton dress, make it early spring
En robe de coton, au début du printemps
For a while, she'll be mine again
Pour un petit bout de temps, elle sera de nouveau à moi
If you could paint me a Birmingham
Si tu pourrais me faire un tableau de Birmingham
Oh, paint me a Birmingham
Oh, fais-moi un tableau de Birmingham
He was sittin' there, his brush in hand
Er saß dort, seinen Pinsel in der Hand
Painting waves as they danced upon the sand
Malte Wellen, wie sie auf dem Sand tanzten
With every stroke, he brought to life
Mit jedem Strich, brachte er zum Leben
The deep blue of the ocean against the morning sky
Das tiefe Blau des Ozeans gegen den Morgenhimmel
I ask him if he only painted ocean scenes
Ich fragte ihn, ob er nur Meeresbilder malte
He said, "For twenty dollars, I'll paint you anything"
Er sagte: „Für zwanzig Dollar male ich dir alles“
Could you paint me a Birmingham?
Könntest du mir ein Birmingham malen?
Make it look just the way I planned
Mach es genau so, wie ich es geplant habe
A little house on the edge of town
Ein kleines Haus am Rande der Stadt
Porch goin' all the way around
Veranda, die ganz herum geht
Put her there in the front yard swing
Setz sie dort in die Schaukel im Vorgarten
Cotton dress, make it early spring
Baumwollkleid, mach es frühen Frühling
For a while, she'll be mine again
Für eine Weile wird sie wieder meine sein
If you could paint me a Birmingham
Wenn du mir ein Birmingham malen könntest
He looked at me with knowing eyes
Er sah mich mit wissenden Augen an
And took a canvas from a bag there by his side
Und nahm eine Leinwand aus einer Tasche an seiner Seite
Picked up a brush and said to me
Nahm einen Pinsel und sagte zu mir
"Son, just where in this picture would you like to be?"
„Sohn, wo genau in diesem Bild möchtest du sein?“
I said, "If there's any way you can
Ich sagte: „Wenn es irgendwie möglich ist
Could you paint me back into her arms again?"
Könntest du mich wieder in ihre Arme malen?“
Would you paint me a Birmingham?
Würdest du mir ein Birmingham malen?
Make it look just the way I planned
Mach es genau so, wie ich es geplant habe
A little house on the edge of town
Ein kleines Haus am Rande der Stadt
Porch goin' all the way around
Veranda, die ganz herum geht
Put her there in the front yard swing
Setz sie dort in die Schaukel im Vorgarten
Cotton dress, make it early spring
Baumwollkleid, mach es frühen Frühling
For a while, she'll be mine again
Für eine Weile wird sie wieder meine sein
If you could paint me a Birmingham
Wenn du mir ein Birmingham malen könntest
Paint me a Birmingham
Male mir ein Birmingham
Make it look just the way I planned
Mach es genau so, wie ich es geplant habe
A little house on the edge of town
Ein kleines Haus am Rande der Stadt
Porch goin' all the way around
Veranda, die ganz herum geht
Put her there in the front yard swing
Setz sie dort in die Schaukel im Vorgarten
Cotton dress, make it early spring
Baumwollkleid, mach es frühen Frühling
For a while, she'll be mine again
Für eine Weile wird sie wieder meine sein
If you could paint me a Birmingham
Wenn du mir ein Birmingham malen könntest
Oh, paint me a Birmingham
Oh, male mir ein Birmingham
He was sittin' there, his brush in hand
Dia duduk di sana, kuas di tangannya
Painting waves as they danced upon the sand
Melukis ombak yang menari di atas pasir
With every stroke, he brought to life
Dengan setiap goresan, dia menghidupkan
The deep blue of the ocean against the morning sky
Biru dalam laut bertemu langit pagi
I ask him if he only painted ocean scenes
Saya bertanya apakah dia hanya melukis pemandangan laut
He said, "For twenty dollars, I'll paint you anything"
Dia berkata, "Dengan dua puluh dolar, saya akan melukis apapun untukmu"
Could you paint me a Birmingham?
Bisakah kamu melukis sebuah Birmingham untukku?
Make it look just the way I planned
Buatlah terlihat persis seperti yang saya rencanakan
A little house on the edge of town
Sebuah rumah kecil di pinggir kota
Porch goin' all the way around
Beranda mengelilingi seluruh rumah
Put her there in the front yard swing
Letakkan dia di ayunan halaman depan
Cotton dress, make it early spring
Gaun katun, buatlah seperti awal musim semi
For a while, she'll be mine again
Untuk sementara, dia akan menjadi milikku lagi
If you could paint me a Birmingham
Jika kamu bisa melukis sebuah Birmingham untukku
He looked at me with knowing eyes
Dia menatap saya dengan mata yang mengerti
And took a canvas from a bag there by his side
Dan mengambil sebuah kanvas dari tas di sampingnya
Picked up a brush and said to me
Mengambil kuas dan berkata kepadaku
"Son, just where in this picture would you like to be?"
"Nak, di mana dalam gambar ini kamu ingin berada?"
I said, "If there's any way you can
Saya berkata, "Jika ada cara, bisakah kamu
Could you paint me back into her arms again?"
Melukiskan saya kembali ke dalam pelukannya lagi?"
Would you paint me a Birmingham?
Maukah kamu melukis sebuah Birmingham untukku?
Make it look just the way I planned
Buatlah terlihat persis seperti yang saya rencanakan
A little house on the edge of town
Sebuah rumah kecil di pinggir kota
Porch goin' all the way around
Beranda mengelilingi seluruh rumah
Put her there in the front yard swing
Letakkan dia di ayunan halaman depan
Cotton dress, make it early spring
Gaun katun, buatlah seperti awal musim semi
For a while, she'll be mine again
Untuk sementara, dia akan menjadi milikku lagi
If you could paint me a Birmingham
Jika kamu bisa melukis sebuah Birmingham untukku
Paint me a Birmingham
Melukislah sebuah Birmingham untukku
Make it look just the way I planned
Buatlah terlihat persis seperti yang saya rencanakan
A little house on the edge of town
Sebuah rumah kecil di pinggir kota
Porch goin' all the way around
Beranda mengelilingi seluruh rumah
Put her there in the front yard swing
Letakkan dia di ayunan halaman depan
Cotton dress, make it early spring
Gaun katun, buatlah seperti awal musim semi
For a while, she'll be mine again
Untuk sementara, dia akan menjadi milikku lagi
If you could paint me a Birmingham
Jika kamu bisa melukis sebuah Birmingham untukku
Oh, paint me a Birmingham
Oh, melukislah sebuah Birmingham untukku
He was sittin' there, his brush in hand
เขานั่งอยู่ที่นั่น ถือพู่กันอยู่ในมือ
Painting waves as they danced upon the sand
กำลังวาดคลื่นที่เต้นไปมาบนทราย
With every stroke, he brought to life
ทุกการปัดพู่กัน เขาสร้างชีวิตขึ้นมา
The deep blue of the ocean against the morning sky
สีน้ำเงินลึกของมหาสมุทรตัดกับท้องฟ้ายามเช้า
I ask him if he only painted ocean scenes
ฉันถามเขาว่าเขาวาดแต่ภาพทะเลหรือไม่
He said, "For twenty dollars, I'll paint you anything"
เขาตอบว่า "ให้ยี่สิบดอลลาร์ ฉันจะวาดอะไรก็ได้ให้คุณ"
Could you paint me a Birmingham?
คุณจะวาดเบอร์มิงแฮมให้ฉันได้ไหม?
Make it look just the way I planned
ทำให้มันดูเหมือนที่ฉันวางแผนไว้
A little house on the edge of town
บ้านเล็กๆ ที่ขอบเมือง
Porch goin' all the way around
ระเบียงล้อมรอบบ้าน
Put her there in the front yard swing
ให้เธอนั่งอยู่บนเปลญวนหน้าบ้าน
Cotton dress, make it early spring
ชุดผ้าฝ้าย ให้เป็นต้นฤดูใบไม้ผลิ
For a while, she'll be mine again
สักพักหนึ่ง เธอจะเป็นของฉันอีกครั้ง
If you could paint me a Birmingham
ถ้าคุณจะวาดเบอร์มิงแฮมให้ฉันได้
He looked at me with knowing eyes
เขามองฉันด้วยสายตาที่รู้ทัน
And took a canvas from a bag there by his side
และหยิบผ้าใบออกจากกระเป๋าข้างๆ
Picked up a brush and said to me
หยิบพู่กันขึ้นมาและพูดกับฉันว่า
"Son, just where in this picture would you like to be?"
"ลูกเอ๋ย คุณอยากอยู่ตรงไหนในภาพนี้?"
I said, "If there's any way you can
ฉันบอกว่า "ถ้ามีทางทำได้
Could you paint me back into her arms again?"
คุณจะวาดฉันกลับไปอยู่ในอ้อมกอดเธออีกครั้งได้ไหม?"
Would you paint me a Birmingham?
คุณจะวาดเบอร์มิงแฮมให้ฉันได้ไหม?
Make it look just the way I planned
ทำให้มันดูเหมือนที่ฉันวางแผนไว้
A little house on the edge of town
บ้านเล็กๆ ที่ขอบเมือง
Porch goin' all the way around
ระเบียงล้อมรอบบ้าน
Put her there in the front yard swing
ให้เธอนั่งอยู่บนเปลญวนหน้าบ้าน
Cotton dress, make it early spring
ชุดผ้าฝ้าย ให้เป็นต้นฤดูใบไม้ผลิ
For a while, she'll be mine again
สักพักหนึ่ง เธอจะเป็นของฉันอีกครั้ง
If you could paint me a Birmingham
ถ้าคุณจะวาดเบอร์มิงแฮมให้ฉันได้
Paint me a Birmingham
วาดเบอร์มิงแฮมให้ฉัน
Make it look just the way I planned
ทำให้มันดูเหมือนที่ฉันวางแผนไว้
A little house on the edge of town
บ้านเล็กๆ ที่ขอบเมือง
Porch goin' all the way around
ระเบียงล้อมรอบบ้าน
Put her there in the front yard swing
ให้เธอนั่งอยู่บนเปลญวนหน้าบ้าน
Cotton dress, make it early spring
ชุดผ้าฝ้าย ให้เป็นต้นฤดูใบไม้ผลิ
For a while, she'll be mine again
สักพักหนึ่ง เธอจะเป็นของฉันอีกครั้ง
If you could paint me a Birmingham
ถ้าคุณจะวาดเบอร์มิงแฮมให้ฉันได้
Oh, paint me a Birmingham
โอ้ วาดเบอร์มิงแฮมให้ฉัน
He was sittin' there, his brush in hand
他坐在那里,手里拿着画笔
Painting waves as they danced upon the sand
他在画着沙滩上跳舞的波浪
With every stroke, he brought to life
每一笔都生动地描绘出
The deep blue of the ocean against the morning sky
清晨天空下深蓝色的海洋
I ask him if he only painted ocean scenes
我问他是否只画海景
He said, "For twenty dollars, I'll paint you anything"
他说:“给我二十美元,我什么都能画给你”
Could you paint me a Birmingham?
你能画一幅伯明翰给我吗?
Make it look just the way I planned
让它看起来就像我计划的那样
A little house on the edge of town
城镇边缘的一座小房子
Porch goin' all the way around
周围有一圈廊
Put her there in the front yard swing
把她放在前院的秋千上
Cotton dress, make it early spring
穿着棉质连衣裙,让它是初春的样子
For a while, she'll be mine again
暂时,她又将属于我
If you could paint me a Birmingham
如果你能画一幅伯明翰给我
He looked at me with knowing eyes
他用知悉的眼神看着我
And took a canvas from a bag there by his side
从身边的包里拿出一块画布
Picked up a brush and said to me
拿起画笔对我说
"Son, just where in this picture would you like to be?"
“孩子,你想在这幅画中出现在哪里?”
I said, "If there's any way you can
我说:“如果有可能的话
Could you paint me back into her arms again?"
你能把我再画回她的怀抱中吗?”
Would you paint me a Birmingham?
你会为我画一幅伯明翰吗?
Make it look just the way I planned
让它看起来就像我计划的那样
A little house on the edge of town
城镇边缘的一座小房子
Porch goin' all the way around
周围有一圈廊
Put her there in the front yard swing
把她放在前院的秋千上
Cotton dress, make it early spring
穿着棉质连衣裙,让它是初春的样子
For a while, she'll be mine again
暂时,她又将属于我
If you could paint me a Birmingham
如果你能画一幅伯明翰给我
Paint me a Birmingham
画一幅伯明翰给我
Make it look just the way I planned
让它看起来就像我计划的那样
A little house on the edge of town
城镇边缘的一座小房子
Porch goin' all the way around
周围有一圈廊
Put her there in the front yard swing
把她放在前院的秋千上
Cotton dress, make it early spring
穿着棉质连衣裙,让它是初春的样子
For a while, she'll be mine again
暂时,她又将属于我
If you could paint me a Birmingham
如果你能画一幅伯明翰给我
Oh, paint me a Birmingham
哦,画一幅伯明翰给我