Telling Stories

TRACY L CHAPMAN

Testi Traduzione

There is fiction in the space between
The lines on your page of memories
Write it down but it doesn't mean
You're not just telling stories
There is fiction in the space between
You and reality
You will do and say anything
To make your everyday life seem less mundane
There is fiction in the space between
You and me

There's a science fiction in the space between
You and me
A fabrication of a grand scheme
Where I am the scary monster
I eat the city and as I leave the scene
In my spaceship I am laughing
In your remembrance of your bad dream
There's no one but you standing

Leave the pity and the blame
For the ones who do not speak
You write the words to get respect and compassion
And for posterity
You write the words and make believe
There is truth in the space between

There is fiction in the space between
You and everybody
Give us all what we need
Give us one more sad sordid story
But in the fiction of the space between
Sometimes a lie is the best thing
Sometimes a lie is the best thing

Oh the best thing
Is the best thing

There is fiction in the space between
C'è finzione nello spazio tra
The lines on your page of memories
Le linee sulla tua pagina di ricordi
Write it down but it doesn't mean
Scrivilo ma non significa
You're not just telling stories
Che non stai solo raccontando storie
There is fiction in the space between
C'è finzione nello spazio tra
You and reality
Tu e la realtà
You will do and say anything
Farai e dirai qualsiasi cosa
To make your everyday life seem less mundane
Per rendere la tua vita quotidiana meno banale
There is fiction in the space between
C'è finzione nello spazio tra
You and me
Tu ed io
There's a science fiction in the space between
C'è una fantascienza nello spazio tra
You and me
Tu ed io
A fabrication of a grand scheme
Una fabbricazione di un grande schema
Where I am the scary monster
Dove io sono il mostro spaventoso
I eat the city and as I leave the scene
Mangio la città e mentre lascio la scena
In my spaceship I am laughing
Nella mia astronave sto ridendo
In your remembrance of your bad dream
Nel tuo ricordo del tuo brutto sogno
There's no one but you standing
Non c'è nessuno tranne te in piedi
Leave the pity and the blame
Lascia la pietà e la colpa
For the ones who do not speak
Per quelli che non parlano
You write the words to get respect and compassion
Scrivi le parole per ottenere rispetto e compassione
And for posterity
E per la posterità
You write the words and make believe
Scrivi le parole e fai finta
There is truth in the space between
Che c'è verità nello spazio tra
There is fiction in the space between
C'è finzione nello spazio tra
You and everybody
Tu e tutti
Give us all what we need
Dacci tutto ciò di cui abbiamo bisogno
Give us one more sad sordid story
Dacci un'altra triste storia sordida
But in the fiction of the space between
Ma nella finzione dello spazio tra
Sometimes a lie is the best thing
A volte una bugia è la cosa migliore
Sometimes a lie is the best thing
A volte una bugia è la cosa migliore
Oh the best thing
Oh la cosa migliore
Is the best thing
È la cosa migliore
There is fiction in the space between
Existe uma ficção no espaço entre
The lines on your page of memories
As linhas nas sua páginas de memórias
Write it down but it doesn't mean
Escreva-as, mas isso não significa
You're not just telling stories
Você não está apenas contando histórias
There is fiction in the space between
Existe uma ficção no espaço entre
You and reality
Você e a realidade
You will do and say anything
Você não fará nem dirá nada
To make your everyday life seem less mundane
Para fazer sua vida cotidiana parecer menos comum
There is fiction in the space between
Existe uma ficção no espaço entre
You and me
Você e eu
There's a science fiction in the space between
Existe uma ficção científica no espaço entre
You and me
Você e eu
A fabrication of a grand scheme
Uma criação de um grande plano
Where I am the scary monster
Onde eu sou o monstro assustador
I eat the city and as I leave the scene
Eu como a cidade e ao sair do local
In my spaceship I am laughing
Na minha nave espacial, estou rindo
In your remembrance of your bad dream
Em sua lembrança de um sonho ruim
There's no one but you standing
Não há ninguém além de você de pé
Leave the pity and the blame
Deixe a piedade e a culpa
For the ones who do not speak
Para aqueles que não falam
You write the words to get respect and compassion
Você escreve as palavras para ganhar respeito e compaixão
And for posterity
E para a posteridade
You write the words and make believe
Você escreve as palavras e o faz de conta
There is truth in the space between
Existe verdade no espaço entre
There is fiction in the space between
Existe uma ficção no espaço entre
You and everybody
Você e todos
Give us all what we need
Nos dê tudo o que precisamos
Give us one more sad sordid story
Nos dê mais uma história triste e sórdida
But in the fiction of the space between
Mas na ficção do espaço entre
Sometimes a lie is the best thing
Às vezes uma mentira é a melhor coisa
Sometimes a lie is the best thing
Às vezes uma mentira é a melhor coisa
Oh the best thing
Oh, a melhor coisa
Is the best thing
É a melhor coisa
There is fiction in the space between
Hay ficción en el espacio entre
The lines on your page of memories
Las líneas de tu página de recuerdos
Write it down but it doesn't mean
Escríbelo, pero no significa que
You're not just telling stories
No estás solo estás contando historias
There is fiction in the space between
Hay ficción en el espacio entre
You and reality
Tú y la realidad
You will do and say anything
Harás y dirás cualquier cosa
To make your everyday life seem less mundane
Para hacer que tu vida cotidiana parezca menos mundana
There is fiction in the space between
Hay ficción en el espacio entre
You and me
Tú y yo
There's a science fiction in the space between
Hay una ciencia ficción en el espacio entre
You and me
Tú y yo
A fabrication of a grand scheme
Una fabricación de un gran plan
Where I am the scary monster
Donde soy el monstruo aterrador
I eat the city and as I leave the scene
Me como la ciudad y cuando salgo de la escena
In my spaceship I am laughing
En mi nave espacial me río
In your remembrance of your bad dream
En tu recuerdo de tu mal sueño
There's no one but you standing
No hay nadie más que tú de pie
Leave the pity and the blame
Dejas la lástima y la culpa
For the ones who do not speak
Para los que no hablan
You write the words to get respect and compassion
Escribes las palabras para obtener respeto y compasión
And for posterity
Y para la posteridad
You write the words and make believe
Escribes las palabras y haces creer que
There is truth in the space between
Hay verdad en el espacio entre
There is fiction in the space between
Hay ficción en el espacio entre
You and everybody
Tú y todos
Give us all what we need
Danos a todos lo que necesitamos
Give us one more sad sordid story
Danos una historia más triste y sórdida
But in the fiction of the space between
Pero en la ficción del espacio entre
Sometimes a lie is the best thing
A veces, una mentira es lo mejor
Sometimes a lie is the best thing
A veces, una mentira es lo mejor
Oh the best thing
Oh, lo mejor
Is the best thing
Es lo mejor
There is fiction in the space between
Il y a de la fiction dans l'espace entre
The lines on your page of memories
Les lignes sur ta page de souvenirs
Write it down but it doesn't mean
L'écrire ne veut pas dire
You're not just telling stories
Que tu ne racontes pas d’histoires
There is fiction in the space between
Il y a de la fiction dans l'espace entre
You and reality
Toi et la réalité
You will do and say anything
Tu ferais et dirais n'importe quoi
To make your everyday life seem less mundane
Pour rendre ta vie quotidienne moins banale
There is fiction in the space between
Il y a de la fiction dans l'espace entre
You and me
Toi et moi
There's a science fiction in the space between
Il y a une science-fiction dans l'espace entre
You and me
Toi et moi
A fabrication of a grand scheme
La réalisation d'un grand projet
Where I am the scary monster
Dans lequel je suis le monstre effrayant
I eat the city and as I leave the scene
Je mange la ville et en quittant la scène
In my spaceship I am laughing
Dans mon vaisseau spatial, je ris
In your remembrance of your bad dream
Quand tu te souviens de ton mauvais rêve
There's no one but you standing
Il n'y a personne d'autre que toi qui se tient debout
Leave the pity and the blame
Laisse la pitié et les reproches
For the ones who do not speak
À ceux qui ne parlent pas
You write the words to get respect and compassion
Tu écris les mots pour obtenir le respect et la compassion
And for posterity
Et pour la postérité
You write the words and make believe
Tu écris les mots et tu fais croire
There is truth in the space between
Qu’il y a une vérité dans l'espace entre
There is fiction in the space between
Qu’il y a de la fiction dans l'espace entre
You and everybody
Toi et tout le monde
Give us all what we need
Donne-nous tout ce dont nous avons besoin
Give us one more sad sordid story
Donne-nous une autre histoire triste et sordide
But in the fiction of the space between
Mais dans la fiction de l'espace entre
Sometimes a lie is the best thing
Parfois, un mensonge est la meilleure chose à faire
Sometimes a lie is the best thing
Parfois, un mensonge est la meilleure chose à faire
Oh the best thing
Oh la meilleure chose
Is the best thing
C'est la meilleure chose
There is fiction in the space between
Der Raum dazwischen ist Fiktion
The lines on your page of memories
Die Zeilen auf deiner Seite der Erinnerungen
Write it down but it doesn't mean
Schreib es auf, aber es bedeutet nicht
You're not just telling stories
Dass du nicht nur Geschichten erzählst
There is fiction in the space between
Der Raum dazwischen ist Fiktion
You and reality
Du und die Realität
You will do and say anything
Du wirst alles tun und sagen
To make your everyday life seem less mundane
Damit dein Alltag weniger banal erscheint
There is fiction in the space between
Der Raum dazwischen ist Fiktion
You and me
Du und ich
There's a science fiction in the space between
Der Raum dazwischen ist eine Science-Fiction
You and me
Du und ich
A fabrication of a grand scheme
Die Erfindung eines großen Plans
Where I am the scary monster
Wo ich das furchterregende Ungeheuer bin
I eat the city and as I leave the scene
Ich fresse die Stadt, und als ich den Ort verlasse
In my spaceship I am laughing
In meinem Raumschiff lache ich
In your remembrance of your bad dream
In der Erinnerung an deinen schlechten Traum
There's no one but you standing
Es gibt niemanden der noch steht außer dir
Leave the pity and the blame
Lass das Mitleid und die Schuldzuweisungen
For the ones who do not speak
Für diejenigen, die nicht sprechen
You write the words to get respect and compassion
Du schreibst die Worte, um Respekt und Mitgefühl zu bekommen
And for posterity
Und für die Nachwelt
You write the words and make believe
Du schreibst die Worte und glaubst
There is truth in the space between
dass es Wahrheit gibt in dem Raum dazwischen
There is fiction in the space between
Der Raum dazwischen ist Fiktion
You and everybody
Du und alle anderen
Give us all what we need
Gib uns alles, was wir brauchen
Give us one more sad sordid story
Noch eine traurige, schmutzige Geschichte
But in the fiction of the space between
Aber in der Fiktion des Raums dazwischen
Sometimes a lie is the best thing
Ist manchmal eine Lüge das Beste
Sometimes a lie is the best thing
Ist manchmal eine Lüge das Beste
Oh the best thing
Oh, das Beste
Is the best thing
Ist das Beste
There is fiction in the space between
Ada fiksi di ruang antara
The lines on your page of memories
Garis-garis di halaman kenanganmu
Write it down but it doesn't mean
Tuliskan tapi itu tidak berarti
You're not just telling stories
Kamu hanya bercerita
There is fiction in the space between
Ada fiksi di ruang antara
You and reality
Kamu dan realitas
You will do and say anything
Kamu akan melakukan dan mengatakan apa saja
To make your everyday life seem less mundane
Untuk membuat kehidupan sehari-harimu tampak kurang membosankan
There is fiction in the space between
Ada fiksi di ruang antara
You and me
Kamu dan aku
There's a science fiction in the space between
Ada fiksi ilmiah di ruang antara
You and me
Kamu dan aku
A fabrication of a grand scheme
Sebuah fabrikasi dari skema besar
Where I am the scary monster
Dimana aku adalah monster yang menakutkan
I eat the city and as I leave the scene
Aku memakan kota dan saat aku meninggalkan adegan
In my spaceship I am laughing
Di pesawat ruang angkasaku aku tertawa
In your remembrance of your bad dream
Dalam ingatanmu tentang mimpi burukmu
There's no one but you standing
Tidak ada orang lain selain kamu yang berdiri
Leave the pity and the blame
Tinggalkan rasa kasihan dan penyalahan
For the ones who do not speak
Untuk mereka yang tidak berbicara
You write the words to get respect and compassion
Kamu menulis kata-kata untuk mendapatkan rasa hormat dan belas kasihan
And for posterity
Dan untuk keturunan
You write the words and make believe
Kamu menulis kata-kata dan berpura-pura
There is truth in the space between
Ada kebenaran di ruang antara
There is fiction in the space between
Ada fiksi di ruang antara
You and everybody
Kamu dan semua orang
Give us all what we need
Berikan kami semua yang kami butuhkan
Give us one more sad sordid story
Berikan kami satu cerita sedih yang sordid lagi
But in the fiction of the space between
Tapi dalam fiksi ruang antara
Sometimes a lie is the best thing
Kadang-kadang kebohongan adalah hal terbaik
Sometimes a lie is the best thing
Kadang-kadang kebohongan adalah hal terbaik
Oh the best thing
Oh hal terbaik
Is the best thing
Adalah hal terbaik
There is fiction in the space between
มีความเท็จอยู่ในช่องว่าง
The lines on your page of memories
ระหว่างบรรทัดในหน้าที่คุณเก็บความทรงจำ
Write it down but it doesn't mean
เขียนลงไปแต่มันไม่ได้หมายความว่า
You're not just telling stories
คุณไม่ได้เพียงแค่เล่าเรื่อง
There is fiction in the space between
มีความเท็จอยู่ในช่องว่าง
You and reality
ระหว่างคุณและความเป็นจริง
You will do and say anything
คุณจะทำหรือพูดอะไรก็ตาม
To make your everyday life seem less mundane
เพื่อให้ชีวิตประจำวันของคุณดูไม่น่าเบื่อ
There is fiction in the space between
มีความเท็จอยู่ในช่องว่าง
You and me
ระหว่างคุณและฉัน
There's a science fiction in the space between
มีนิยายวิทยาศาสตร์อยู่ในช่องว่าง
You and me
ระหว่างคุณและฉัน
A fabrication of a grand scheme
การประดิษฐ์ของแผนการที่ยิ่งใหญ่
Where I am the scary monster
ที่ฉันเป็นสัตว์ประหลาดที่น่ากลัว
I eat the city and as I leave the scene
ฉันกินเมืองและเมื่อฉันออกจากสถานที่
In my spaceship I am laughing
ในยานอวกาศของฉันฉันกำลังหัวเราะ
In your remembrance of your bad dream
ในความทรงจำของคุณเกี่ยวกับฝันร้าย
There's no one but you standing
ไม่มีใครยืนอยู่นอกจากคุณ
Leave the pity and the blame
ทิ้งความสงสารและความตำหนิ
For the ones who do not speak
สำหรับคนที่ไม่พูด
You write the words to get respect and compassion
คุณเขียนคำเพื่อได้รับความเคารพและความเห็นอกเห็นใจ
And for posterity
และเพื่ออนุสรณ์
You write the words and make believe
คุณเขียนคำและทำให้เชื่อ
There is truth in the space between
ว่ามีความจริงอยู่ในช่องว่าง
There is fiction in the space between
มีความเท็จอยู่ในช่องว่าง
You and everybody
ระหว่างคุณและทุกคน
Give us all what we need
ให้เราทุกคนสิ่งที่เราต้องการ
Give us one more sad sordid story
ให้เราเรื่องราวที่เศร้าสกปรกอีกหนึ่งเรื่อง
But in the fiction of the space between
แต่ในความเท็จของช่องว่าง
Sometimes a lie is the best thing
บางครั้งความโกหกคือสิ่งที่ดีที่สุด
Sometimes a lie is the best thing
บางครั้งความโกหกคือสิ่งที่ดีที่สุด
Oh the best thing
โอ้ สิ่งที่ดีที่สุด
Is the best thing
คือสิ่งที่ดีที่สุด

Curiosità sulla canzone Telling Stories di Tracy Chapman

In quali album è stata rilasciata la canzone “Telling Stories” di Tracy Chapman?
Tracy Chapman ha rilasciato la canzone negli album “Telling Stories” nel 2000 e “Collection” nel 2001.
Chi ha composto la canzone “Telling Stories” di di Tracy Chapman?
La canzone “Telling Stories” di di Tracy Chapman è stata composta da TRACY L CHAPMAN.

Canzoni più popolari di Tracy Chapman

Altri artisti di Blues