Pass Out

Timothy McKenzie, Patrick Okogwu, Marc Williams

Testi Traduzione

It's okay, I'm good
Let's go

Yeah, yeah we bring the stars out
We bring the women and the cars and the cards out
Let's have a toast, a celebration get a glass out
And we can do this until we pass out

So, let it rain
Let it pour away (yeah)
We wont come down,
Until we hit the ground and pass out

Yeah I'm in charge now
I'm a star and I bought my fucking cast out
I live a very very very wild lifestyle
Heidi and Audrina eat your heart out
I used to listen to you, don't wanna bring arms out
I've got so many clothes I keep some in my aunts house
Disturbing London baby we about to branch out
Soon I'll be the king like Prince Charles child

Yeah, yeah and there ain't nobody fresher
Semester to semester, ravin' with the freshers
Twenty light bulbs around my table and my dresser
CLC Kompressor, just in case that don't impress her
Say hello to Dexter, say hello to uncle Fester
Got 'em gazing at my necklace and my crazy sun protectors
G-Shocks I got a crazy gun collection
Haters, I can't fuckin' hear your reception

Yeah, yeah we bring the stars out
We bring the women and the cars and the cards out
Lets have a toast a celebration get a glass out
And we can do this until we pass out

So let it rain
Let it pour away
And we won't come down
Until we hit the ground and pass out

Yeah, this shit was meant to last me twenty-four hours man (okay, okay)

Yeah, they say hello, they say hola and they say bonjour
I'm pissed I never got to fly on a concord
I been Southampton but I've never been to Scunthorpe
I'm fucking crazy with the kicks, call me Jean Claude

I am about to be a bigger star than my mum thought
'Cause every day I got a groupie at my front door
Now I drive past the bus I used to run for
Where's my fucking clap, wheres my encore?

I walk alone 'cause I was born alone
I chirps her just for fun, I never ever call her phone
I leave her in the club, I never ever walk her home
Dee you're the fuckin' foundation, I'm the cornerstone

I'm born famous, I'm sorta known
And if your son doesn't I bet your daughter know
Check out my visual, check out my audio
Extraordinary, yo, hope you enjoyed the show

Yeah yeah we bring the stars out
We bring the women and the cars and the cards out
Lets have a toast a celebration get a glass out
And we can do this until we pass out

So set it rain
Let it pour away
We won't come down
Until we hit the ground and pass out

Uh, look at me I been a cheeky bastard, man I am
Look at all the drama we started, now I am
In here layin' on my back, sayin' DJ
Won't ya gimmie one more track

I'll apologize for tonight, tomorrow morning
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
I'll apologize for tonight, tomorrow morning

So let it rain
Let it pour away
We won't come down
Until we hit the ground and pass out

So let it rain
Let it pour away
We won't come down
Until we hit the ground and pass out

Pass out
Pass out
Pass out
Pass out

Pass out

It's okay, I'm good
Va bene, sto bene
Let's go
Andiamo
Yeah, yeah we bring the stars out
Sì, sì, portiamo fuori le stelle
We bring the women and the cars and the cards out
Portiamo le donne e le auto e le carte fuori
Let's have a toast, a celebration get a glass out
Facciamo un brindisi, una celebrazione prendi un bicchiere
And we can do this until we pass out
E possiamo fare questo fino a quando non sveniamo
So, let it rain
Quindi, lascia che piova
Let it pour away (yeah)
Lascia che si riversi via (sì)
We wont come down,
Non scenderemo,
Until we hit the ground and pass out
Fino a quando non colpiamo il suolo e sveniamo
Yeah I'm in charge now
Sì, sono io a comandare ora
I'm a star and I bought my fucking cast out
Sono una stella e ho comprato il mio fottuto cast
I live a very very very wild lifestyle
Vivo uno stile di vita molto molto molto selvaggio
Heidi and Audrina eat your heart out
Heidi e Audrina mangiatevi il cuore
I used to listen to you, don't wanna bring arms out
Ero solito ascoltarti, non voglio tirare fuori le armi
I've got so many clothes I keep some in my aunts house
Ho così tanti vestiti che ne tengo alcuni a casa di mia zia
Disturbing London baby we about to branch out
Disturbando Londra baby stiamo per espanderci
Soon I'll be the king like Prince Charles child
Presto sarò il re come il figlio del principe Carlo
Yeah, yeah and there ain't nobody fresher
Sì, sì e non c'è nessuno più fresco
Semester to semester, ravin' with the freshers
Semestre dopo semestre, facendo festa con i novizi
Twenty light bulbs around my table and my dresser
Venti lampadine attorno al mio tavolo e al mio comò
CLC Kompressor, just in case that don't impress her
CLC Kompressor, solo nel caso non la impressioni
Say hello to Dexter, say hello to uncle Fester
Saluta Dexter, saluta zio Fester
Got 'em gazing at my necklace and my crazy sun protectors
Li ho a guardare la mia collana e i miei pazzi occhiali da sole
G-Shocks I got a crazy gun collection
G-Shocks ho una folle collezione di pistole
Haters, I can't fuckin' hear your reception
Haters, non riesco a sentire la vostra ricezione
Yeah, yeah we bring the stars out
Sì, sì, portiamo fuori le stelle
We bring the women and the cars and the cards out
Portiamo le donne e le auto e le carte fuori
Lets have a toast a celebration get a glass out
Facciamo un brindisi, una celebrazione prendi un bicchiere
And we can do this until we pass out
E possiamo fare questo fino a quando non sveniamo
So let it rain
Quindi lascia che piova
Let it pour away
Lascia che si riversi via
And we won't come down
E non scenderemo
Until we hit the ground and pass out
Fino a quando non colpiamo il suolo e sveniamo
Yeah, this shit was meant to last me twenty-four hours man (okay, okay)
Sì, questa roba doveva durarmi ventiquattro ore (va bene, va bene)
Yeah, they say hello, they say hola and they say bonjour
Sì, dicono ciao, dicono hola e dicono bonjour
I'm pissed I never got to fly on a concord
Sono incazzato che non ho mai potuto volare su un concord
I been Southampton but I've never been to Scunthorpe
Sono stato a Southampton ma non sono mai stato a Scunthorpe
I'm fucking crazy with the kicks, call me Jean Claude
Sono pazzo con i calci, chiamami Jean Claude
I am about to be a bigger star than my mum thought
Sto per diventare una stella più grande di quanto pensasse mia madre
'Cause every day I got a groupie at my front door
Perché ogni giorno ho una groupie alla mia porta
Now I drive past the bus I used to run for
Ora passo con l'auto davanti all'autobus per cui correvo
Where's my fucking clap, wheres my encore?
Dove sono i miei applausi, dove è il mio bis?
I walk alone 'cause I was born alone
Cammino da solo perché sono nato da solo
I chirps her just for fun, I never ever call her phone
Lei mi piace solo per divertimento, non la chiamo mai al telefono
I leave her in the club, I never ever walk her home
La lascio nel club, non la riporto mai a casa
Dee you're the fuckin' foundation, I'm the cornerstone
Dee tu sei la fottuta fondazione, io sono la pietra angolare
I'm born famous, I'm sorta known
Sono nato famoso, sono un po' conosciuto
And if your son doesn't I bet your daughter know
E se tuo figlio non lo sa, scommetto che tua figlia lo sa
Check out my visual, check out my audio
Guarda il mio visivo, ascolta il mio audio
Extraordinary, yo, hope you enjoyed the show
Straordinario, yo, spero ti sia piaciuto lo spettacolo
Yeah yeah we bring the stars out
Sì sì portiamo fuori le stelle
We bring the women and the cars and the cards out
Portiamo le donne e le auto e le carte fuori
Lets have a toast a celebration get a glass out
Facciamo un brindisi, una celebrazione prendi un bicchiere
And we can do this until we pass out
E possiamo fare questo fino a quando non sveniamo
So set it rain
Quindi lascia che piova
Let it pour away
Lascia che si riversi via
We won't come down
Non scenderemo
Until we hit the ground and pass out
Fino a quando non colpiamo il suolo e sveniamo
Uh, look at me I been a cheeky bastard, man I am
Uh, guardami sono stato un bastardo sfacciato, lo sono
Look at all the drama we started, now I am
Guarda tutto il dramma che abbiamo iniziato, ora lo sono
In here layin' on my back, sayin' DJ
Sono qui sdraiato sulla mia schiena, dicendo DJ
Won't ya gimmie one more track
Non mi darai un'altra traccia
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
Mi scuserò per stasera, domani mattina
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
Mi scuserò per stasera, domani mattina
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
Mi scuserò per stasera, domani mattina
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
Mi scuserò per stasera, domani mattina
So let it rain
Quindi lascia che piova
Let it pour away
Lascia che si riversi via
We won't come down
Non scenderemo
Until we hit the ground and pass out
Fino a quando non colpiamo il suolo e sveniamo
So let it rain
Quindi lascia che piova
Let it pour away
Lascia che si riversi via
We won't come down
Non scenderemo
Until we hit the ground and pass out
Fino a quando non colpiamo il suolo e sveniamo
Pass out
Svenire
Pass out
Svenire
Pass out
Svenire
Pass out
Svenire
Pass out
Svenire
It's okay, I'm good
Está tudo bem, estou bem
Let's go
Vamos lá
Yeah, yeah we bring the stars out
Sim, sim, nós trazemos as estrelas
We bring the women and the cars and the cards out
Nós trazemos as mulheres e os carros e as cartas
Let's have a toast, a celebration get a glass out
Vamos fazer um brinde, uma celebração, pegue um copo
And we can do this until we pass out
E podemos fazer isso até desmaiar
So, let it rain
Então, deixe chover
Let it pour away (yeah)
Deixe escorrer (sim)
We wont come down,
Nós não vamos descer,
Until we hit the ground and pass out
Até batermos no chão e desmaiar
Yeah I'm in charge now
Sim, eu estou no comando agora
I'm a star and I bought my fucking cast out
Eu sou uma estrela e comprei meu elenco
I live a very very very wild lifestyle
Eu levo um estilo de vida muito, muito, muito selvagem
Heidi and Audrina eat your heart out
Heidi e Audrina, comam seu coração
I used to listen to you, don't wanna bring arms out
Eu costumava te ouvir, não quero trazer armas
I've got so many clothes I keep some in my aunts house
Eu tenho tantas roupas que guardo algumas na casa da minha tia
Disturbing London baby we about to branch out
Perturbando Londres, baby, estamos prestes a nos ramificar
Soon I'll be the king like Prince Charles child
Em breve serei o rei como o filho do Príncipe Charles
Yeah, yeah and there ain't nobody fresher
Sim, sim, e não há ninguém mais fresco
Semester to semester, ravin' with the freshers
Semestre a semestre, curtindo com os calouros
Twenty light bulbs around my table and my dresser
Vinte lâmpadas ao redor da minha mesa e da minha cômoda
CLC Kompressor, just in case that don't impress her
CLC Kompressor, só para o caso de não impressioná-la
Say hello to Dexter, say hello to uncle Fester
Diga olá para Dexter, diga olá para o tio Fester
Got 'em gazing at my necklace and my crazy sun protectors
Eles estão olhando para o meu colar e meus protetores solares loucos
G-Shocks I got a crazy gun collection
G-Shocks, eu tenho uma coleção de armas louca
Haters, I can't fuckin' hear your reception
Invejosos, eu não consigo ouvir sua recepção
Yeah, yeah we bring the stars out
Sim, sim, nós trazemos as estrelas
We bring the women and the cars and the cards out
Nós trazemos as mulheres e os carros e as cartas
Lets have a toast a celebration get a glass out
Vamos fazer um brinde, uma celebração, pegue um copo
And we can do this until we pass out
E podemos fazer isso até desmaiar
So let it rain
Então deixe chover
Let it pour away
Deixe escorrer
And we won't come down
E nós não vamos descer
Until we hit the ground and pass out
Até batermos no chão e desmaiar
Yeah, this shit was meant to last me twenty-four hours man (okay, okay)
Sim, essa merda era para durar vinte e quatro horas, cara (tudo bem, tudo bem)
Yeah, they say hello, they say hola and they say bonjour
Sim, eles dizem olá, eles dizem hola e eles dizem bonjour
I'm pissed I never got to fly on a concord
Estou chateado por nunca ter voado em um concord
I been Southampton but I've never been to Scunthorpe
Eu estive em Southampton mas nunca estive em Scunthorpe
I'm fucking crazy with the kicks, call me Jean Claude
Eu sou louco com os chutes, me chame de Jean Claude
I am about to be a bigger star than my mum thought
Eu estou prestes a ser uma estrela maior do que minha mãe pensou
'Cause every day I got a groupie at my front door
Porque todo dia eu tenho uma groupie na minha porta
Now I drive past the bus I used to run for
Agora eu dirijo passando o ônibus que eu costumava correr atrás
Where's my fucking clap, wheres my encore?
Onde está minha palma, onde está meu bis?
I walk alone 'cause I was born alone
Eu ando sozinho porque nasci sozinho
I chirps her just for fun, I never ever call her phone
Eu a paquero só por diversão, nunca ligo para o telefone dela
I leave her in the club, I never ever walk her home
Eu a deixo no clube, nunca a levo para casa
Dee you're the fuckin' foundation, I'm the cornerstone
Dee, você é a base, eu sou a pedra angular
I'm born famous, I'm sorta known
Eu nasci famoso, sou meio conhecido
And if your son doesn't I bet your daughter know
E se seu filho não sabe, aposto que sua filha sabe
Check out my visual, check out my audio
Confira meu visual, confira meu áudio
Extraordinary, yo, hope you enjoyed the show
Extraordinário, yo, espero que você tenha gostado do show
Yeah yeah we bring the stars out
Sim, sim, nós trazemos as estrelas
We bring the women and the cars and the cards out
Nós trazemos as mulheres e os carros e as cartas
Lets have a toast a celebration get a glass out
Vamos fazer um brinde, uma celebração, pegue um copo
And we can do this until we pass out
E podemos fazer isso até desmaiar
So set it rain
Então deixe chover
Let it pour away
Deixe escorrer
We won't come down
Nós não vamos descer
Until we hit the ground and pass out
Até batermos no chão e desmaiar
Uh, look at me I been a cheeky bastard, man I am
Uh, olhe para mim, eu fui um safado, cara, eu sou
Look at all the drama we started, now I am
Olhe para todo o drama que começamos, agora eu sou
In here layin' on my back, sayin' DJ
Aqui deitado de costas, dizendo DJ
Won't ya gimmie one more track
Você não vai me dar mais uma faixa?
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
Eu vou me desculpar por hoje à noite, amanhã de manhã
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
Eu vou me desculpar por hoje à noite, amanhã de manhã
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
Eu vou me desculpar por hoje à noite, amanhã de manhã
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
Eu vou me desculpar por hoje à noite, amanhã de manhã
So let it rain
Então deixe chover
Let it pour away
Deixe escorrer
We won't come down
Nós não vamos descer
Until we hit the ground and pass out
Até batermos no chão e desmaiar
So let it rain
Então deixe chover
Let it pour away
Deixe escorrer
We won't come down
Nós não vamos descer
Until we hit the ground and pass out
Até batermos no chão e desmaiar
Pass out
Desmaiar
Pass out
Desmaiar
Pass out
Desmaiar
Pass out
Desmaiar
Pass out
Desmaiar
It's okay, I'm good
Está bien, estoy bien
Let's go
Vamos
Yeah, yeah we bring the stars out
Sí, sí, sacamos las estrellas
We bring the women and the cars and the cards out
Traemos a las mujeres y los coches y las cartas
Let's have a toast, a celebration get a glass out
Hagamos un brindis, una celebración, saca un vaso
And we can do this until we pass out
Y podemos hacer esto hasta que nos desmayemos
So, let it rain
Así que, deja que llueva
Let it pour away (yeah)
Deja que se derrame (sí)
We wont come down,
No bajaremos,
Until we hit the ground and pass out
Hasta que toquemos el suelo y nos desmayemos
Yeah I'm in charge now
Sí, ahora estoy al mando
I'm a star and I bought my fucking cast out
Soy una estrella y compré mi maldito reparto
I live a very very very wild lifestyle
Vivo un estilo de vida muy muy muy salvaje
Heidi and Audrina eat your heart out
Heidi y Audrina, coman su corazón
I used to listen to you, don't wanna bring arms out
Solía escucharte, no quiero sacar armas
I've got so many clothes I keep some in my aunts house
Tengo tanta ropa que guardo algunas en la casa de mi tía
Disturbing London baby we about to branch out
Perturbando a Londres, bebé, estamos a punto de ramificarnos
Soon I'll be the king like Prince Charles child
Pronto seré el rey como el hijo del Príncipe Carlos
Yeah, yeah and there ain't nobody fresher
Sí, sí y no hay nadie más fresco
Semester to semester, ravin' with the freshers
De semestre a semestre, de fiesta con los novatos
Twenty light bulbs around my table and my dresser
Veinte bombillas alrededor de mi mesa y mi tocador
CLC Kompressor, just in case that don't impress her
CLC Kompressor, por si acaso eso no la impresiona
Say hello to Dexter, say hello to uncle Fester
Saluda a Dexter, saluda al tío Fester
Got 'em gazing at my necklace and my crazy sun protectors
Los tengo mirando mi collar y mis locos protectores solares
G-Shocks I got a crazy gun collection
G-Shocks tengo una loca colección de armas
Haters, I can't fuckin' hear your reception
Odiosos, no puedo oír tu recepción
Yeah, yeah we bring the stars out
Sí, sí, sacamos las estrellas
We bring the women and the cars and the cards out
Traemos a las mujeres y los coches y las cartas
Lets have a toast a celebration get a glass out
Hagamos un brindis, una celebración, saca un vaso
And we can do this until we pass out
Y podemos hacer esto hasta que nos desmayemos
So let it rain
Así que deja que llueva
Let it pour away
Deja que se derrame
And we won't come down
Y no bajaremos
Until we hit the ground and pass out
Hasta que toquemos el suelo y nos desmayemos
Yeah, this shit was meant to last me twenty-four hours man (okay, okay)
Sí, esta mierda estaba destinada a durarme veinticuatro horas (vale, vale)
Yeah, they say hello, they say hola and they say bonjour
Sí, dicen hola, dicen hola y dicen bonjour
I'm pissed I never got to fly on a concord
Estoy cabreado porque nunca pude volar en un concord
I been Southampton but I've never been to Scunthorpe
He estado en Southampton pero nunca he estado en Scunthorpe
I'm fucking crazy with the kicks, call me Jean Claude
Estoy loco con las patadas, llámame Jean Claude
I am about to be a bigger star than my mum thought
Estoy a punto de ser una estrella más grande de lo que mi madre pensaba
'Cause every day I got a groupie at my front door
Porque todos los días tengo una groupie en mi puerta
Now I drive past the bus I used to run for
Ahora conduzco por el autobús por el que solía correr
Where's my fucking clap, wheres my encore?
¿Dónde está mi maldito aplauso, dónde está mi bis?
I walk alone 'cause I was born alone
Camino solo porque nací solo
I chirps her just for fun, I never ever call her phone
La piropeo solo por diversión, nunca la llamo por teléfono
I leave her in the club, I never ever walk her home
La dejo en el club, nunca la llevo a casa
Dee you're the fuckin' foundation, I'm the cornerstone
Dee eres la maldita base, yo soy la piedra angular
I'm born famous, I'm sorta known
Nací famoso, soy algo conocido
And if your son doesn't I bet your daughter know
Y si tu hijo no lo sabe, apuesto a que tu hija sí
Check out my visual, check out my audio
Mira mi visual, escucha mi audio
Extraordinary, yo, hope you enjoyed the show
Extraordinario, yo, espero que hayas disfrutado el espectáculo
Yeah yeah we bring the stars out
Sí, sí, sacamos las estrellas
We bring the women and the cars and the cards out
Traemos a las mujeres y los coches y las cartas
Lets have a toast a celebration get a glass out
Hagamos un brindis, una celebración, saca un vaso
And we can do this until we pass out
Y podemos hacer esto hasta que nos desmayemos
So set it rain
Así que deja que llueva
Let it pour away
Deja que se derrame
We won't come down
Y no bajaremos
Until we hit the ground and pass out
Hasta que toquemos el suelo y nos desmayemos
Uh, look at me I been a cheeky bastard, man I am
Uh, mírame, he sido un descarado, hombre, lo soy
Look at all the drama we started, now I am
Mira todo el drama que hemos empezado, ahora lo soy
In here layin' on my back, sayin' DJ
Aquí tumbado de espaldas, diciendo DJ
Won't ya gimmie one more track
¿No me darás una canción más?
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
Me disculparé por esta noche, mañana por la mañana
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
Me disculparé por esta noche, mañana por la mañana
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
Me disculparé por esta noche, mañana por la mañana
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
Me disculparé por esta noche, mañana por la mañana
So let it rain
Así que deja que llueva
Let it pour away
Deja que se derrame
We won't come down
Y no bajaremos
Until we hit the ground and pass out
Hasta que toquemos el suelo y nos desmayemos
So let it rain
Así que deja que llueva
Let it pour away
Deja que se derrame
We won't come down
Y no bajaremos
Until we hit the ground and pass out
Hasta que toquemos el suelo y nos desmayemos
Pass out
Desmayarse
Pass out
Desmayarse
Pass out
Desmayarse
Pass out
Desmayarse
Pass out
Desmayarse
It's okay, I'm good
C'est bon, je vais bien
Let's go
Allons-y
Yeah, yeah we bring the stars out
Ouais, ouais, nous faisons sortir les étoiles
We bring the women and the cars and the cards out
Nous amenons les femmes et les voitures et les cartes
Let's have a toast, a celebration get a glass out
Faisons un toast, une célébration, sortez un verre
And we can do this until we pass out
Et nous pouvons faire ça jusqu'à ce qu'on s'évanouisse
So, let it rain
Alors, laissez pleuvoir
Let it pour away (yeah)
Laissez-le s'éloigner (ouais)
We wont come down,
Nous ne descendrons pas,
Until we hit the ground and pass out
Jusqu'à ce qu'on touche le sol et qu'on s'évanouisse
Yeah I'm in charge now
Ouais, je suis aux commandes maintenant
I'm a star and I bought my fucking cast out
Je suis une star et j'ai acheté mon putain de plâtre
I live a very very very wild lifestyle
Je mène une vie très très très sauvage
Heidi and Audrina eat your heart out
Heidi et Audrina, mangez votre coeur
I used to listen to you, don't wanna bring arms out
J'avais l'habitude de t'écouter, je ne veux pas sortir les armes
I've got so many clothes I keep some in my aunts house
J'ai tellement de vêtements que j'en garde certains chez ma tante
Disturbing London baby we about to branch out
Dérangeant Londres bébé, nous sommes sur le point de nous ramifier
Soon I'll be the king like Prince Charles child
Bientôt, je serai le roi comme l'enfant du prince Charles
Yeah, yeah and there ain't nobody fresher
Ouais, ouais et il n'y a personne de plus frais
Semester to semester, ravin' with the freshers
Semestre après semestre, faisant la fête avec les nouveaux
Twenty light bulbs around my table and my dresser
Vingt ampoules autour de ma table et de ma commode
CLC Kompressor, just in case that don't impress her
CLC Kompressor, juste au cas où ça ne l'impressionnerait pas
Say hello to Dexter, say hello to uncle Fester
Dites bonjour à Dexter, dites bonjour à l'oncle Fester
Got 'em gazing at my necklace and my crazy sun protectors
Ils les ont regardant mon collier et mes protecteurs de soleil fous
G-Shocks I got a crazy gun collection
G-Shocks, j'ai une collection de pistolets folle
Haters, I can't fuckin' hear your reception
Haters, je ne peux pas putain entendre votre réception
Yeah, yeah we bring the stars out
Ouais, ouais, nous faisons sortir les étoiles
We bring the women and the cars and the cards out
Nous amenons les femmes et les voitures et les cartes
Lets have a toast a celebration get a glass out
Faisons un toast, une célébration, sortez un verre
And we can do this until we pass out
Et nous pouvons faire ça jusqu'à ce qu'on s'évanouisse
So let it rain
Alors laissez pleuvoir
Let it pour away
Laissez-le s'éloigner
And we won't come down
Et nous ne descendrons pas
Until we hit the ground and pass out
Jusqu'à ce qu'on touche le sol et qu'on s'évanouisse
Yeah, this shit was meant to last me twenty-four hours man (okay, okay)
Ouais, cette merde était censée me durer vingt-quatre heures (d'accord, d'accord)
Yeah, they say hello, they say hola and they say bonjour
Ouais, ils disent bonjour, ils disent hola et ils disent bonjour
I'm pissed I never got to fly on a concord
Je suis énervé de ne jamais avoir pu voler sur un concorde
I been Southampton but I've never been to Scunthorpe
J'ai été à Southampton mais je n'ai jamais été à Scunthorpe
I'm fucking crazy with the kicks, call me Jean Claude
Je suis putain de fou avec les coups de pied, appelez-moi Jean Claude
I am about to be a bigger star than my mum thought
Je vais être une plus grande star que ma mère ne le pensait
'Cause every day I got a groupie at my front door
Parce que chaque jour j'ai une groupie à ma porte
Now I drive past the bus I used to run for
Maintenant je passe devant le bus pour lequel je courais
Where's my fucking clap, wheres my encore?
Où est mon putain d'applaudissement, où est mon rappel?
I walk alone 'cause I was born alone
Je marche seul parce que je suis né seul
I chirps her just for fun, I never ever call her phone
Je la drague juste pour le plaisir, je ne l'appelle jamais
I leave her in the club, I never ever walk her home
Je la laisse dans le club, je ne la ramène jamais chez elle
Dee you're the fuckin' foundation, I'm the cornerstone
Dee tu es la putain de fondation, je suis la pierre angulaire
I'm born famous, I'm sorta known
Je suis né célèbre, je suis un peu connu
And if your son doesn't I bet your daughter know
Et si ton fils ne le fait pas, je parie que ta fille le sait
Check out my visual, check out my audio
Regardez mon visuel, écoutez mon audio
Extraordinary, yo, hope you enjoyed the show
Extraordinaire, yo, j'espère que vous avez apprécié le spectacle
Yeah yeah we bring the stars out
Ouais, ouais, nous faisons sortir les étoiles
We bring the women and the cars and the cards out
Nous amenons les femmes et les voitures et les cartes
Lets have a toast a celebration get a glass out
Faisons un toast, une célébration, sortez un verre
And we can do this until we pass out
Et nous pouvons faire ça jusqu'à ce qu'on s'évanouisse
So set it rain
Alors laissez pleuvoir
Let it pour away
Laissez-le s'éloigner
We won't come down
Et nous ne descendrons pas
Until we hit the ground and pass out
Jusqu'à ce qu'on touche le sol et qu'on s'évanouisse
Uh, look at me I been a cheeky bastard, man I am
Euh, regardez-moi, j'ai été un sacré coquin, je le suis
Look at all the drama we started, now I am
Regardez tout le drame que nous avons commencé, maintenant je suis
In here layin' on my back, sayin' DJ
Ici allongé sur le dos, disant DJ
Won't ya gimmie one more track
Ne me donneriez-vous pas un autre morceau
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
Je m'excuserai pour ce soir, demain matin
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
Je m'excuserai pour ce soir, demain matin
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
Je m'excuserai pour ce soir, demain matin
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
Je m'excuserai pour ce soir, demain matin
So let it rain
Alors laissez pleuvoir
Let it pour away
Laissez-le s'éloigner
We won't come down
Et nous ne descendrons pas
Until we hit the ground and pass out
Jusqu'à ce qu'on touche le sol et qu'on s'évanouisse
So let it rain
Alors laissez pleuvoir
Let it pour away
Laissez-le s'éloigner
We won't come down
Et nous ne descendrons pas
Until we hit the ground and pass out
Jusqu'à ce qu'on touche le sol et qu'on s'évanouisse
Pass out
S'évanouir
Pass out
S'évanouir
Pass out
S'évanouir
Pass out
S'évanouir
Pass out
S'évanouir
It's okay, I'm good
Es ist okay, mir geht's gut
Let's go
Lass uns gehen
Yeah, yeah we bring the stars out
Ja, ja, wir bringen die Sterne heraus
We bring the women and the cars and the cards out
Wir bringen die Frauen und die Autos und die Karten heraus
Let's have a toast, a celebration get a glass out
Lasst uns anstoßen, eine Feier, holt ein Glas heraus
And we can do this until we pass out
Und wir können das tun, bis wir umfallen
So, let it rain
Also, lass es regnen
Let it pour away (yeah)
Lass es wegfließen (ja)
We wont come down,
Wir kommen nicht runter,
Until we hit the ground and pass out
Bis wir auf den Boden fallen und umkippen
Yeah I'm in charge now
Ja, ich habe jetzt das Sagen
I'm a star and I bought my fucking cast out
Ich bin ein Star und ich habe meine verdammte Besetzung herausgebracht
I live a very very very wild lifestyle
Ich führe einen sehr, sehr, sehr wilden Lebensstil
Heidi and Audrina eat your heart out
Heidi und Audrina, esst euer Herz aus
I used to listen to you, don't wanna bring arms out
Ich habe dir früher zugehört, will keine Waffen herausholen
I've got so many clothes I keep some in my aunts house
Ich habe so viele Kleider, ich bewahre einige im Haus meiner Tante auf
Disturbing London baby we about to branch out
Störendes London, Baby, wir werden uns ausbreiten
Soon I'll be the king like Prince Charles child
Bald werde ich der König sein, wie das Kind von Prinz Charles
Yeah, yeah and there ain't nobody fresher
Ja, ja und es gibt niemanden, der frischer ist
Semester to semester, ravin' with the freshers
Semester zu Semester, feiern mit den Erstsemestern
Twenty light bulbs around my table and my dresser
Zwanzig Glühbirnen um meinen Tisch und meine Kommode
CLC Kompressor, just in case that don't impress her
CLC Kompressor, nur für den Fall, dass sie nicht beeindruckt ist
Say hello to Dexter, say hello to uncle Fester
Sag Hallo zu Dexter, sag Hallo zu Onkel Fester
Got 'em gazing at my necklace and my crazy sun protectors
Sie starren auf meine Halskette und meine verrückten Sonnenschützer
G-Shocks I got a crazy gun collection
G-Shocks, ich habe eine verrückte Waffensammlung
Haters, I can't fuckin' hear your reception
Hater, ich kann euren Empfang verdammt noch mal nicht hören
Yeah, yeah we bring the stars out
Ja, ja, wir bringen die Sterne heraus
We bring the women and the cars and the cards out
Wir bringen die Frauen und die Autos und die Karten heraus
Lets have a toast a celebration get a glass out
Lasst uns anstoßen, eine Feier, holt ein Glas heraus
And we can do this until we pass out
Und wir können das tun, bis wir umfallen
So let it rain
Also lass es regnen
Let it pour away
Lass es wegfließen
And we won't come down
Und wir kommen nicht runter
Until we hit the ground and pass out
Bis wir auf den Boden fallen und umkippen
Yeah, this shit was meant to last me twenty-four hours man (okay, okay)
Ja, diese Scheiße sollte mir vierundzwanzig Stunden reichen (okay, okay)
Yeah, they say hello, they say hola and they say bonjour
Ja, sie sagen Hallo, sie sagen Hola und sie sagen Bonjour
I'm pissed I never got to fly on a concord
Ich bin sauer, dass ich nie auf einer Concorde fliegen konnte
I been Southampton but I've never been to Scunthorpe
Ich war in Southampton, aber ich war noch nie in Scunthorpe
I'm fucking crazy with the kicks, call me Jean Claude
Ich bin verdammt verrückt mit den Tritten, nenn mich Jean Claude
I am about to be a bigger star than my mum thought
Ich werde ein größerer Star sein, als meine Mutter dachte
'Cause every day I got a groupie at my front door
Denn jeden Tag habe ich eine Groupie vor meiner Haustür
Now I drive past the bus I used to run for
Jetzt fahre ich am Bus vorbei, für den ich früher gelaufen bin
Where's my fucking clap, wheres my encore?
Wo ist mein verdammter Applaus, wo ist meine Zugabe?
I walk alone 'cause I was born alone
Ich gehe alleine, denn ich wurde alleine geboren
I chirps her just for fun, I never ever call her phone
Ich flirte nur zum Spaß mit ihr, ich rufe sie nie an
I leave her in the club, I never ever walk her home
Ich lasse sie im Club, ich bringe sie nie nach Hause
Dee you're the fuckin' foundation, I'm the cornerstone
Dee, du bist die verdammte Grundlage, ich bin der Eckstein
I'm born famous, I'm sorta known
Ich bin berühmt geboren, ich bin irgendwie bekannt
And if your son doesn't I bet your daughter know
Und wenn dein Sohn es nicht tut, wette ich, deine Tochter weiß es
Check out my visual, check out my audio
Schau dir mein Visuelles an, hör dir mein Audio an
Extraordinary, yo, hope you enjoyed the show
Außergewöhnlich, yo, ich hoffe, dir hat die Show gefallen
Yeah yeah we bring the stars out
Ja, ja, wir bringen die Sterne heraus
We bring the women and the cars and the cards out
Wir bringen die Frauen und die Autos und die Karten heraus
Lets have a toast a celebration get a glass out
Lasst uns anstoßen, eine Feier, holt ein Glas heraus
And we can do this until we pass out
Und wir können das tun, bis wir umfallen
So set it rain
Also lass es regnen
Let it pour away
Lass es wegfließen
We won't come down
Wir kommen nicht runter
Until we hit the ground and pass out
Bis wir auf den Boden fallen und umkippen
Uh, look at me I been a cheeky bastard, man I am
Uh, schau mich an, ich war ein frecher Bastard, Mann, das war ich
Look at all the drama we started, now I am
Schau dir all das Drama an, das wir angefangen haben, jetzt bin ich
In here layin' on my back, sayin' DJ
Hier drin, liegend auf meinem Rücken, sagend DJ
Won't ya gimmie one more track
Gib mir noch einen Track
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
Ich werde mich für heute Nacht morgen früh entschuldigen
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
Ich werde mich für heute Nacht morgen früh entschuldigen
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
Ich werde mich für heute Nacht morgen früh entschuldigen
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
Ich werde mich für heute Nacht morgen früh entschuldigen
So let it rain
Also lass es regnen
Let it pour away
Lass es wegfließen
We won't come down
Wir kommen nicht runter
Until we hit the ground and pass out
Bis wir auf den Boden fallen und umkippen
So let it rain
Also lass es regnen
Let it pour away
Lass es wegfließen
We won't come down
Wir kommen nicht runter
Until we hit the ground and pass out
Bis wir auf den Boden fallen und umkippen
Pass out
Umkippen
Pass out
Umkippen
Pass out
Umkippen
Pass out
Umkippen
Pass out
Umkippen
It's okay, I'm good
Tidak apa-apa, aku baik-baik saja
Let's go
Ayo pergi
Yeah, yeah we bring the stars out
Ya, ya kami membawa bintang-bintang keluar
We bring the women and the cars and the cards out
Kami membawa wanita dan mobil serta kartu-kartu keluar
Let's have a toast, a celebration get a glass out
Mari kita bersulang, sebuah perayaan, ambil gelas
And we can do this until we pass out
Dan kita bisa melakukan ini sampai kita pingsan
So, let it rain
Jadi, biarkan hujan turun
Let it pour away (yeah)
Biarkan tercurah (ya)
We wont come down,
Kami tidak akan turun,
Until we hit the ground and pass out
Sampai kita menyentuh tanah dan pingsan
Yeah I'm in charge now
Ya, sekarang aku yang memimpin
I'm a star and I bought my fucking cast out
Aku bintang dan aku membeli seluruh pemeran
I live a very very very wild lifestyle
Aku hidup gaya hidup yang sangat sangat liar
Heidi and Audrina eat your heart out
Heidi dan Audrina makan hatimu
I used to listen to you, don't wanna bring arms out
Dulu aku mendengarkanmu, tidak ingin membawa senjata keluar
I've got so many clothes I keep some in my aunts house
Aku punya begitu banyak pakaian aku simpan beberapa di rumah tanteku
Disturbing London baby we about to branch out
Mengganggu London sayang kami akan berkembang
Soon I'll be the king like Prince Charles child
Segera aku akan menjadi raja seperti anak Pangeran Charles
Yeah, yeah and there ain't nobody fresher
Ya, ya dan tidak ada orang yang lebih segar
Semester to semester, ravin' with the freshers
Semester ke semester, berpesta dengan para pendatang baru
Twenty light bulbs around my table and my dresser
Dua puluh lampu di sekitar meja dan meja rias saya
CLC Kompressor, just in case that don't impress her
CLC Kompressor, untuk jaga-jaga kalau itu tidak mengesankan dia
Say hello to Dexter, say hello to uncle Fester
Ucapkan halo untuk Dexter, ucapkan halo untuk paman Fester
Got 'em gazing at my necklace and my crazy sun protectors
Mereka menatap kalungku dan pelindung matahari gilaku
G-Shocks I got a crazy gun collection
G-Shocks aku punya koleksi senjata gila
Haters, I can't fuckin' hear your reception
Pembenci, aku tidak bisa mendengar sambutanmu
Yeah, yeah we bring the stars out
Ya, ya kami membawa bintang-bintang keluar
We bring the women and the cars and the cards out
Kami membawa wanita dan mobil serta kartu-kartu keluar
Lets have a toast a celebration get a glass out
Mari kita bersulang, sebuah perayaan, ambil gelas
And we can do this until we pass out
Dan kita bisa melakukan ini sampai kita pingsan
So let it rain
Jadi biarkan hujan turun
Let it pour away
Biarkan tercurah
And we won't come down
Dan kami tidak akan turun
Until we hit the ground and pass out
Sampai kita menyentuh tanah dan pingsan
Yeah, this shit was meant to last me twenty-four hours man (okay, okay)
Ya, omong kosong ini seharusnya bertahan dua puluh empat jam, teman (oke, oke)
Yeah, they say hello, they say hola and they say bonjour
Ya, mereka mengatakan halo, mereka mengatakan hola dan mereka mengatakan bonjour
I'm pissed I never got to fly on a concord
Aku kesal aku tidak pernah terbang dengan concord
I been Southampton but I've never been to Scunthorpe
Aku pernah di Southampton tapi aku tidak pernah ke Scunthorpe
I'm fucking crazy with the kicks, call me Jean Claude
Aku gila dengan tendangan, panggil aku Jean Claude
I am about to be a bigger star than my mum thought
Aku akan menjadi bintang yang lebih besar dari yang ibuku pikirkan
'Cause every day I got a groupie at my front door
Karena setiap hari aku punya penggemar di depan pintuku
Now I drive past the bus I used to run for
Sekarang aku melewati bus yang dulu aku kejar
Where's my fucking clap, wheres my encore?
Di mana tepuk tanganku, di mana tepuk tangan lagi?
I walk alone 'cause I was born alone
Aku berjalan sendiri karena aku lahir sendiri
I chirps her just for fun, I never ever call her phone
Aku menggodanya hanya untuk bersenang-senang, aku tidak pernah meneleponnya
I leave her in the club, I never ever walk her home
Aku tinggalkan dia di klub, aku tidak pernah mengantarnya pulang
Dee you're the fuckin' foundation, I'm the cornerstone
Dee kamu adalah dasarnya, aku adalah batu penjuru
I'm born famous, I'm sorta known
Aku terlahir terkenal, aku agak dikenal
And if your son doesn't I bet your daughter know
Dan jika anakmu tidak, aku yakin anak perempuanmu tahu
Check out my visual, check out my audio
Lihat visualku, dengarkan audionya
Extraordinary, yo, hope you enjoyed the show
Luar biasa, yo, semoga kamu menikmati pertunjukannya
Yeah yeah we bring the stars out
Ya, ya kami membawa bintang-bintang keluar
We bring the women and the cars and the cards out
Kami membawa wanita dan mobil serta kartu-kartu keluar
Lets have a toast a celebration get a glass out
Mari kita bersulang, sebuah perayaan, ambil gelas
And we can do this until we pass out
Dan kita bisa melakukan ini sampai kita pingsan
So set it rain
Jadi biarkan hujan turun
Let it pour away
Biarkan tercurah
We won't come down
Kami tidak akan turun
Until we hit the ground and pass out
Sampai kita menyentuh tanah dan pingsan
Uh, look at me I been a cheeky bastard, man I am
Uh, lihat aku, aku telah menjadi bajingan yang nakal, aku memang begitu
Look at all the drama we started, now I am
Lihat semua drama yang kami mulai, sekarang aku
In here layin' on my back, sayin' DJ
Di sini berbaring di punggungku, berkata DJ
Won't ya gimmie one more track
Tidakkah kamu memberiku satu lagu lagi
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
Aku akan meminta maaf untuk malam ini, besok pagi
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
Aku akan meminta maaf untuk malam ini, besok pagi
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
Aku akan meminta maaf untuk malam ini, besok pagi
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
Aku akan meminta maaf untuk malam ini, besok pagi
So let it rain
Jadi biarkan hujan turun
Let it pour away
Biarkan tercurah
We won't come down
Kami tidak akan turun
Until we hit the ground and pass out
Sampai kita menyentuh tanah dan pingsan
So let it rain
Jadi biarkan hujan turun
Let it pour away
Biarkan tercurah
We won't come down
Kami tidak akan turun
Until we hit the ground and pass out
Sampai kita menyentuh tanah dan pingsan
Pass out
Pingsan
Pass out
Pingsan
Pass out
Pingsan
Pass out
Pingsan
Pass out
Pingsan
It's okay, I'm good
没关系,我很好
Let's go
我们走吧
Yeah, yeah we bring the stars out
是的,是的,我们带来了星星
We bring the women and the cars and the cards out
我们带来了女人、汽车和卡片
Let's have a toast, a celebration get a glass out
让我们举杯庆祝,拿出玻璃杯
And we can do this until we pass out
我们可以这样做直到我们昏倒
So, let it rain
所以,让它下雨
Let it pour away (yeah)
让它倾泻而下(是的)
We wont come down,
我们不会下来,
Until we hit the ground and pass out
直到我们撞到地面并昏倒
Yeah I'm in charge now
是的,我现在掌权
I'm a star and I bought my fucking cast out
我是明星,我买下了我的他妈的演员阵容
I live a very very very wild lifestyle
我过着非常非常非常狂野的生活方式
Heidi and Audrina eat your heart out
海蒂和奥德丽娜,吃掉你的心
I used to listen to you, don't wanna bring arms out
我过去常听你的,不想拿出武器
I've got so many clothes I keep some in my aunts house
我的衣服太多了,我把一些放在我阿姨家
Disturbing London baby we about to branch out
扰乱伦敦宝贝,我们即将分支
Soon I'll be the king like Prince Charles child
很快我就会像查尔斯王子的孩子一样成为国王
Yeah, yeah and there ain't nobody fresher
是的,是的,没有人比我更新鲜
Semester to semester, ravin' with the freshers
学期到学期,与新生一起狂欢
Twenty light bulbs around my table and my dresser
我桌子和梳妆台周围有二十个灯泡
CLC Kompressor, just in case that don't impress her
CLC Kompressor,以防那不打动她
Say hello to Dexter, say hello to uncle Fester
向德克斯特打个招呼,向费斯特叔叔打个招呼
Got 'em gazing at my necklace and my crazy sun protectors
让他们盯着我的项链和我疯狂的太阳镜
G-Shocks I got a crazy gun collection
G-Shocks,我有一个疯狂的枪支收藏
Haters, I can't fuckin' hear your reception
讨厌者们,我他妈的听不见你的接待
Yeah, yeah we bring the stars out
是的,是的,我们带来了星星
We bring the women and the cars and the cards out
我们带来了女人、汽车和卡片
Lets have a toast a celebration get a glass out
让我们举杯庆祝,拿出玻璃杯
And we can do this until we pass out
我们可以这样做直到我们昏倒
So let it rain
所以让它下雨
Let it pour away
让它倾泻而下
And we won't come down
我们不会下来
Until we hit the ground and pass out
直到我们撞到地面并昏倒
Yeah, this shit was meant to last me twenty-four hours man (okay, okay)
是的,这狗屎本来是要持续我二十四小时的,伙计(好的,好的)
Yeah, they say hello, they say hola and they say bonjour
是的,他们说你好,他们说Hola,他们说Bonjour
I'm pissed I never got to fly on a concord
我很生气我从未有机会乘坐协和飞机
I been Southampton but I've never been to Scunthorpe
我去过南安普顿,但我从未去过斯肯索普
I'm fucking crazy with the kicks, call me Jean Claude
我踢球疯狂,叫我Jean Claude
I am about to be a bigger star than my mum thought
我即将成为一个比我妈想象的更大的明星
'Cause every day I got a groupie at my front door
因为每天我家门口都有一个追星族
Now I drive past the bus I used to run for
现在我开车经过我曾经奔跑的公交车
Where's my fucking clap, wheres my encore?
我的掌声在哪里,我的安可在哪里?
I walk alone 'cause I was born alone
我独自行走,因为我孤独出生
I chirps her just for fun, I never ever call her phone
我只是为了好玩和她聊天,我从不打她的电话
I leave her in the club, I never ever walk her home
我让她留在俱乐部,我从不把她送回家
Dee you're the fuckin' foundation, I'm the cornerstone
Dee,你是他妈的基础,我是基石
I'm born famous, I'm sorta known
我天生就是名人,我有点出名
And if your son doesn't I bet your daughter know
如果你的儿子不知道,我打赌你的女儿知道
Check out my visual, check out my audio
看看我的视觉效果,听听我的音频
Extraordinary, yo, hope you enjoyed the show
非凡的,哟,希望你喜欢这场表演
Yeah yeah we bring the stars out
是的,是的,我们带来了星星
We bring the women and the cars and the cards out
我们带来了女人、汽车和卡片
Lets have a toast a celebration get a glass out
让我们举杯庆祝,拿出玻璃杯
And we can do this until we pass out
我们可以这样做直到我们昏倒
So set it rain
所以让它下雨
Let it pour away
让它倾泻而下
We won't come down
我们不会下来
Until we hit the ground and pass out
直到我们撞到地面并昏倒
Uh, look at me I been a cheeky bastard, man I am
嗯,看看我,我一直是个淘气的混蛋,我是
Look at all the drama we started, now I am
看看我们引发的所有戏剧,现在我是
In here layin' on my back, sayin' DJ
在这里躺在我的背上,说DJ
Won't ya gimmie one more track
你不会再给我一首曲子吗
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
我会为今晚道歉,明天早上
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
我会为今晚道歉,明天早上
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
我会为今晚道歉,明天早上
I'll apologize for tonight, tomorrow morning
我会为今晚道歉,明天早上
So let it rain
所以让它下雨
Let it pour away
让它倾泻而下
We won't come down
我们不会下来
Until we hit the ground and pass out
直到我们撞到地面并昏倒
So let it rain
所以让它下雨
Let it pour away
让它倾泻而下
We won't come down
我们不会下来
Until we hit the ground and pass out
直到我们撞到地面并昏倒
Pass out
昏倒
Pass out
昏倒
Pass out
昏倒
Pass out
昏倒
Pass out
昏倒

Curiosità sulla canzone Pass Out di Tinie Tempah

In quali album è stata rilasciata la canzone “Pass Out” di Tinie Tempah?
Tinie Tempah ha rilasciato la canzone negli album “Disc-Overy” nel 2010, “Pass Out” nel 2010, e “Pass Out Remix” nel 2010.
Chi ha composto la canzone “Pass Out” di di Tinie Tempah?
La canzone “Pass Out” di di Tinie Tempah è stata composta da Timothy McKenzie, Patrick Okogwu, Marc Williams.

Canzoni più popolari di Tinie Tempah

Altri artisti di Hip Hop/Rap