Amanda Koci, Claudia Valentina, Pablo Bowman, Peter John Rees Rycroft, Sarah Blanchard, Tijs M. Verwest
That's the motto (mm-mm)
Throw it back with no chaser, with no trouble (mm-mm)
Poppin' that Moët, baby, let's make some bubbles (mm-mm)
Puffin' on that gelato, wanna be seein' double
Gotta do what you gotta
Believe it
We ain't got no plans to leave here
Tell all of your friends to be here
We ain't gonna sleep all weekend
Oh, you know, you know, you know that's the motto (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
Tell me, did I just stutter?
That's the motto (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
Tell me, did I just stutter?
That's the motto
That's the motto
Hopped in the Range, can't feel my face, the window's down (down, down, down)
Back to my place, my birthday cake is coming out
The way it's hittin' like I could go all night
Don't want no bloodshot eyes, so hold my drink, let's fly
Believe it
We ain't got no plans to leave here
Tell all of your friends to be here
We ain't gonna sleep all weekend
Oh, you know, you know, you know that's the motto (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
Tell me, did I just stutter?
That's the motto (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
Tell me, did I just stutter?
That's the motto
That's the motto
That's the motto (mm-mm)
Questo è il motto (mm-mm)
Throw it back with no chaser, with no trouble (mm-mm)
Buttalo giù liscio, senza problemi (mm-mm)
Poppin' that Moët, baby, let's make some bubbles (mm-mm)
Fai scoppiare quel Moet, piccolo, facciamo un po' di bollicine (mm-mm)
Puffin' on that gelato, wanna be seein' double
Soffiando su quel gelato, voglio vederci doppio
Gotta do what you gotta
Devi fare quello che devi
Believe it
Credici
We ain't got no plans to leave here
Non abbiamo intenzione di andarcene da qui
Tell all of your friends to be here
Dì a tutti i tuoi amici di essere qui
We ain't gonna sleep all weekend
Non dormiremo tutto il fine settimana
Oh, you know, you know, you know that's the motto (mm-mm)
Oh, lo sai, lo sai, lo sai che questo è il motto (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Lascia cadere qualche banconota e poi stappa qualche bottiglia di champagne (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
Lancia quei soldi come se avessi appena vinto al lotto (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
Siamo stati svegli tutta la dannata estate facendo pane e burro
Tell me, did I just stutter?
Dimmi, ho appena balbettato?
That's the motto (mm-mm)
Questo è il motto (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Lascia cadere qualche banconota e poi stappa qualche bottiglia di champagne (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
Lancia quei soldi come se avessi appena vinto al lotto (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
Siamo stati svegli tutta la dannata estate facendo pane e burro
Tell me, did I just stutter?
Dimmi, ho appena balbettato?
That's the motto
Questo è il motto
That's the motto
Questo è il motto
Hopped in the Range, can't feel my face, the window's down (down, down, down)
Salto sul Range, non riesco a sentire la mia faccia, il finestrino è abbassato (giù, giù, giù)
Back to my place, my birthday cake is coming out
Torno a casa mia, la mia torta di compleanno sta arrivando
The way it's hittin' like I could go all night
Il modo in cui colpisce, potrei andare avanti tutta la notte
Don't want no bloodshot eyes, so hold my drink, let's fly
Non voglio occhi iniettati di sangue, quindi tieni il mio drink, voliamo
Believe it
Credici
We ain't got no plans to leave here
Non abbiamo intenzione di andarcene da qui
Tell all of your friends to be here
Dì a tutti i tuoi amici di essere qui
We ain't gonna sleep all weekend
Non dormiremo tutto il fine settimana
Oh, you know, you know, you know that's the motto (mm-mm)
Oh, lo sai, lo sai, lo sai che questo è il motto (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Lascia cadere qualche banconota e poi stappa qualche bottiglia di champagne (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
Lancia quei soldi come se avessi appena vinto al lotto (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
Siamo stati svegli tutta la dannata estate facendo pane e burro
Tell me, did I just stutter?
Dimmi, ho appena balbettato?
That's the motto (mm-mm)
Questo è il motto (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Lascia cadere qualche banconota e poi stappa qualche bottiglia di champagne (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
Lancia quei soldi come se avessi appena vinto al lotto (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
Siamo stati svegli tutta la dannata estate facendo pane e burro
Tell me, did I just stutter?
Dimmi, ho appena balbettato?
That's the motto
Questo è il motto
That's the motto
Questo è il motto
That's the motto (mm-mm)
Esse é o lema (mm-mm)
Throw it back with no chaser, with no trouble (mm-mm)
O leve sem um tiro, sem problemas (mm-mm)
Poppin' that Moët, baby, let's make some bubbles (mm-mm)
Estourando aquele Moet, baby, vamos fazer algumas bolhas (mm-mm)
Puffin' on that gelato, wanna be seein' double
Fumando esse gelato, quero estar vendo duplicado
Gotta do what you gotta
Tem que fazer o que tiver que fazer
Believe it
Acredite
We ain't got no plans to leave here
Não temos planos de sair daqui
Tell all of your friends to be here
Diga a todos os seus amigos para estarem aqui
We ain't gonna sleep all weekend
Nós não vamos dormir o fim de semana inteiro
Oh, you know, you know, you know that's the motto (mm-mm)
Oh, você sabe, você sabe, você sabe que esse é o lema (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Distribua algumas notas, e abre algumas garrafas de champanhe (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
Jogando dinheiro fora como se você tivesse ganhado a loto (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
Estivemos acordados o verão inteiro ganhando aquele pão com manteiga
Tell me, did I just stutter?
Me diz aí, por acaso 'to gaguejando?
That's the motto (mm-mm)
Esse é o lema (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Distribua algumas notas, e abre algumas garrafas de champanhe (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
Jogando dinheiro fora como se você tivesse ganhado a loto (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
Estivemos acordados o verão inteiro ganhando aquele pão com manteiga
Tell me, did I just stutter?
Me diz aí, por acaso 'to gaguejando?
That's the motto
Esse é o lema
That's the motto
Esse é o lema
Hopped in the Range, can't feel my face, the window's down (down, down, down)
Pulei no Range, não consigo sentir meu rosto, o vidro está abaixado (abaixado, abaixado, abaixado)
Back to my place, my birthday cake is coming out
De volta à minha casa, meu bolo de aniversário está chegando
The way it's hittin' like I could go all night
Do jeito que 'tá eu poderia seguir a noite toda
Don't want no bloodshot eyes, so hold my drink, let's fly
Não quero ficar com os olhos vermelhos, então vou devagar na bebida, vamo' voar
Believe it
Acredite
We ain't got no plans to leave here
Não temos planos de sair daqui
Tell all of your friends to be here
Diga a todos os seus amigos para estarem aqui
We ain't gonna sleep all weekend
Nós não vamos dormir o fim de semana inteiro
Oh, you know, you know, you know that's the motto (mm-mm)
Oh, você sabe, você sabe, você sabe que esse é o lema (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Distribua algumas notas, e abre algumas garrafas de champanhe (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
Jogando dinheiro fora como se você tivesse ganhado a loto (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
Estivemos acordados o verão inteiro ganhando aquele pão com manteiga
Tell me, did I just stutter?
Me diz aí, por acaso 'to gaguejando?
That's the motto (mm-mm)
Esse é o lema (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Distribua algumas notas, e abre algumas garrafas de champanhe (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
Jogando dinheiro fora como se você tivesse ganhado a loto (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
Estivemos acordados o verão inteiro ganhando aquele pão com manteiga
Tell me, did I just stutter?
Me diz aí, por acaso 'to gaguejando?
That's the motto
Esse é o lema
That's the motto
Esse é o lema
That's the motto (mm-mm)
Ese es el lema (mm-mm)
Throw it back with no chaser, with no trouble (mm-mm)
Échatelo sin chupito, sin problemas (mm-mm)
Poppin' that Moët, baby, let's make some bubbles (mm-mm)
Abriendo 'ese Moet, bebé, hagamos algunas burbujas (mm-mm)
Puffin' on that gelato, wanna be seein' double
Fumando ese gelato, quiero estar viendo doble
Gotta do what you gotta
Tienes que hacer lo que tienes que hacer
Believe it
Créelo
We ain't got no plans to leave here
No tenemos planes de irnos de aquí
Tell all of your friends to be here
Diles a todos tus amigos que estén aquí
We ain't gonna sleep all weekend
No vamos a dormir en todo el fin de semana
Oh, you know, you know, you know that's the motto (mm-mm)
Oh, sabes, sabes, sabes que ese es el lema (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Suelta algunos billetes y luego abre algunas botellas de champán (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
Tirando ese dinero como si acabaras de ganar la lotería (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
Hemos estado despiertos todo el maldito verano ganando ese pan y mantequilla
Tell me, did I just stutter?
Dime, ¿acabo de tartamudear?
That's the motto (mm-mm)
Ese es el lema (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Suelta algunos billetes y luego abre algunas botellas de champán (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
Tirando ese dinero como si acabaras de ganar la lotería (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
Hemos estado despiertos todo el maldito verano ganando ese pan y mantequilla
Tell me, did I just stutter?
Dime, ¿acabo de tartamudear?
That's the motto
Ese es el lema
That's the motto
Ese es el lema
Hopped in the Range, can't feel my face, the window's down (down, down, down)
Salté en el Range, no puedo sentir mi cara, la ventana está abajo (abajo, abajo, abajo)
Back to my place, my birthday cake is coming out
De vuelta a mi casa, mi pastel de cumpleaños está saliendo
The way it's hittin' like I could go all night
La forma en que da como si pudiera durar toda la noche
Don't want no bloodshot eyes, so hold my drink, let's fly
No quiero ojos inyectados en sangre, así que sostén mi bebida, vamos a volar
Believe it
Créelo
We ain't got no plans to leave here
No tenemos planes de irnos de aquí
Tell all of your friends to be here
Diles a todos tus amigos que estén aquí
We ain't gonna sleep all weekend
No vamos a dormir en todo el fin de semana
Oh, you know, you know, you know that's the motto (mm-mm)
Oh, sabes, sabes, sabes que ese es el lema (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Suelta algunos billetes y luego abre algunas botellas de champán (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
Tirando ese dinero como si acabaras de ganar la lotería (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
Hemos estado despiertos todo el maldito verano ganando ese pan y mantequilla
Tell me, did I just stutter?
Dime, ¿acabo de tartamudear?
That's the motto (mm-mm)
Ese es el lema (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Suelta algunos billetes y luego abre algunas botellas de champán (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
Tirando ese dinero como si acabaras de ganar la lotería (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
Hemos estado despiertos todo el maldito verano ganando ese pan y mantequilla
Tell me, did I just stutter?
Dime, ¿acabo de tartamudear?
That's the motto
Ese es el lema
That's the motto
Ese es el lema
That's the motto (mm-mm)
C'est la devise (mm-mm)
Throw it back with no chaser, with no trouble (mm-mm)
Jette-le sans arrière-pensée, sans problème (mm-mm)
Poppin' that Moët, baby, let's make some bubbles (mm-mm)
Fais péter le Moët, bébé, faisons des bulles (mm-mm)
Puffin' on that gelato, wanna be seein' double
Tu t'empiffres de gelato, tu veux voir double
Gotta do what you gotta
Tu dois faire ce que tu dois faire
Believe it
Crois le
We ain't got no plans to leave here
On a pas de plan pour partir
Tell all of your friends to be here
Dis à tous tes amis de venir
We ain't gonna sleep all weekend
On va pas dormir ce weekend
Oh, you know, you know, you know that's the motto (mm-mm)
Oh, tu sais, tu sais, tu sais c'est la devise (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Dépense quelques billets puis fais péter le champagne (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
Dépenser l'argent comme si tu venais de gagner au lotto (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
On a bossé tout l'été pour gagner de l'argent
Tell me, did I just stutter?
Dis moi, est ce que je viens de bégayer?
That's the motto (mm-mm)
C'est la devise (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Dépense quelques billets puis fais péter le champagne (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
Dépenser l'argent comme si tu venais de gagner au lotto (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
On a bossé tout l'été pour gagner de l'argent
Tell me, did I just stutter?
Dis moi, est ce que je viens de bégayer?
That's the motto
C'est la devise
That's the motto
C'est la devise
Hopped in the Range, can't feel my face, the window's down (down, down, down)
Monte dans le Range, je sens pas mon visage, la vitre est baissée (baissée, baissée, baissée)
Back to my place, my birthday cake is coming out
De retour chez moi, mon gateau d'anniversaire arrive
The way it's hittin' like I could go all night
Je suis assez bourré pour faire la night
Don't want no bloodshot eyes, so hold my drink, let's fly
Je veux pas d'yeux injectés de sang, alors tiens mon verre, planons
Believe it
Crois le
We ain't got no plans to leave here
On a pas de plan pour partir
Tell all of your friends to be here
Dis à tous tes amis de venir
We ain't gonna sleep all weekend
On va pas dormir ce weekend
Oh, you know, you know, you know that's the motto (mm-mm)
Oh, tu sais, tu sais, tu sais c'est la devise (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Dépense quelques billets puis fais péter le champagne (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
Dépenser l'argent comme si tu venais de gagner au lotto (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
On a bossé tout l'été pour gagner de l'argent
Tell me, did I just stutter?
Dis moi, est ce que je viens de bégayer?
That's the motto (mm-mm)
C'est la devise (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Dépense quelques billets puis fais péter le champagne (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
Dépenser l'argent comme si tu venais de gagner au lotto (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
On a bossé tout l'été pour gagner de l'argent
Tell me, did I just stutter?
Dis moi, est ce que je viens de bégayer?
That's the motto
C'est la devise
That's the motto
C'est la devise
That's the motto (mm-mm)
Das ist die Devise (mm-mm)
Throw it back with no chaser, with no trouble (mm-mm)
Wirf ihn zurück, ohne zu zögern, ohne Ärger (mm-mm)
Poppin' that Moët, baby, let's make some bubbles (mm-mm)
Lasse den Moet platzen, Baby, lass uns blubbern (mm-mm)
Puffin' on that gelato, wanna be seein' double
Das Gelato genießen, will doppelt gesehen werden
Gotta do what you gotta
Man muss tun, was man tun muss
Believe it
Glaube es
We ain't got no plans to leave here
Wir haben keine Pläne, von hier wegzugehen
Tell all of your friends to be here
Sag' all deinen Freunden, dass sie hier sein sollen
We ain't gonna sleep all weekend
Wir werden das ganze Wochenende nicht schlafen
Oh, you know, you know, you know that's the motto (mm-mm)
Oh, du weißt, du weißt, du weißt, das ist das Motto (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Wirf ein paar Scheine ein und lass ein paar Champagnerflaschen knallen (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
Wirf das Geld weg, als hättest du gerade im Lotto gewonnen (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
Wir waren den ganzen verdammten Sommer auf, um Essen auf den Tisch zu bringen
Tell me, did I just stutter?
Sag' mir, habe ich gerade gestottert?
That's the motto (mm-mm)
Das ist das Motto (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Wirf ein paar Scheine ein und lass ein paar Champagnerflaschen knallen (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
Wirf das Geld weg, als hättest du gerade im Lotto gewonnen (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
Wir waren den ganzen verdammten Sommer auf, um Essen auf den Tisch zu bringen
Tell me, did I just stutter?
Sag' mir, habe ich gerade gestottert?
That's the motto
Das ist das Motto
That's the motto
Das ist das Motto
Hopped in the Range, can't feel my face, the window's down (down, down, down)
In den Range reingehüpft, kann mein Gesicht nicht spüren, das Fenster ist unten (unten, unten, unten)
Back to my place, my birthday cake is coming out
Zurück zu meiner Wohnung, mein Geburtstagskuchen kommt raus
The way it's hittin' like I could go all night
Die Art und Weise, wie es reinhaut, ich könnte die ganze Nacht weitermachen
Don't want no bloodshot eyes, so hold my drink, let's fly
Ich will keine blutunterlaufenen Augen, also halte meinen Drink, lass uns fliegen
Believe it
Glaube es
We ain't got no plans to leave here
Wir haben keine Pläne, von hier wegzugehen
Tell all of your friends to be here
Sag' all deinen Freunden, dass sie hier sein sollen
We ain't gonna sleep all weekend
Wir werden das ganze Wochenende nicht schlafen
Oh, you know, you know, you know that's the motto (mm-mm)
Oh, du weißt, du weißt, du weißt, das ist das Motto (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Wirf ein paar Scheine ein und lass ein paar Champagnerflaschen knallen (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
Wirf das Geld weg, als hättest du gerade im Lotto gewonnen (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
Wir waren den ganzen verdammten Sommer auf, um Essen auf den Tisch zu bringen
Tell me, did I just stutter?
Sag' mir, habe ich gerade gestottert?
That's the motto (mm-mm)
Das ist das Motto (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Wirf ein paar Scheine ein und lass ein paar Champagnerflaschen knallen (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
Wirf das Geld weg, als hättest du gerade im Lotto gewonnen (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
Wir waren den ganzen verdammten Sommer auf, um Essen auf den Tisch zu bringen
Tell me, did I just stutter?
Sag' mir, habe ich gerade gestottert?
That's the motto
Das ist das Motto
That's the motto
Das ist das Motto
That's the motto (mm-mm)
それがモットー (mm-mm)
Throw it back with no chaser, with no trouble (mm-mm)
擦りつけるの、追いかける男もいなくて、揉め事もない (mm-mm)
Poppin' that Moët, baby, let's make some bubbles (mm-mm)
Moëtを開けるの、ベイビー、泡を作りましょう (mm-mm)
Puffin' on that gelato, wanna be seein' double
そのマリファナを吸っているわ、ダブルを見たいの
Gotta do what you gotta
するべき事をするの
Believe it
信じて
We ain't got no plans to leave here
私たちはここを離れる予定はないわ
Tell all of your friends to be here
あなたの友達全てにここに来るよう言って
We ain't gonna sleep all weekend
私たちは週末ずっと眠らないの
Oh, you know, you know, you know that's the motto (mm-mm)
あぁ、分かるでしょ、分かるでしょ、分かるでしょ、それがモットー (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
札束を数枚おいて、シャンペンのボトルを数本開ける (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
宝くじに当たったかのように、その金を投げる (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
私たちは夏ずっとその金を稼いでいたの
Tell me, did I just stutter?
言ってよ、私口ごもったかしら?
That's the motto (mm-mm)
それがモットー (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
札束を数枚おいて、シャンペンのボトルを数本開ける (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
宝くじに当たったかのように、その金を投げる (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
私たちは夏ずっとその金を稼いでいたの
Tell me, did I just stutter?
言ってよ、私口ごもったかしら?
That's the motto
それがモットー
That's the motto
それがモットー
Hopped in the Range, can't feel my face, the window's down (down, down, down)
Rangeに飛び乗って、顔の感覚がないわ、窓が開いてるの (降ろす、降ろす、降ろす)
Back to my place, my birthday cake is coming out
家に戻って、私のバースデーケーキが来るわ
The way it's hittin' like I could go all night
一晩中いけるって感じではしゃいでる
Don't want no bloodshot eyes, so hold my drink, let's fly
目を充血させたくないわ、だから私のお酒を持って、飛びましょう
Believe it
信じて
We ain't got no plans to leave here
私たちはここを離れる予定はないわ
Tell all of your friends to be here
あなたの友達全てにここに来るよう言って
We ain't gonna sleep all weekend
私たちは週末ずっと眠らないの
Oh, you know, you know, you know that's the motto (mm-mm)
あぁ、分かるでしょ、分かるでしょ、分かるでしょ、それがモットー (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
札束を数枚おいて、シャンペンのボトルを数本開ける (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
宝くじに当たったかのように、その金を投げる (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
私たちは夏ずっとその金を稼いでいたの
Tell me, did I just stutter?
言ってよ、私口ごもったかしら?
That's the motto (mm-mm)
それがモットー (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
札束を数枚おいて、シャンペンのボトルを数本開ける (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
宝くじに当たったかのように、その金を投げる (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
私たちは夏ずっとその金を稼いでいたの
Tell me, did I just stutter?
言ってよ、私口ごもったかしら?
That's the motto
それがモットー
That's the motto
それがモットー
That's the motto (mm-mm)
그게 바로 내 모토지 (mm-mm)
Throw it back with no chaser, with no trouble (mm-mm)
아무렇지 않게 스트레이트로 마셔 (mm-mm)
Poppin' that Moët, baby, let's make some bubbles (mm-mm)
샴페인 터뜨려 봐, 거품 좀 흘려보자고 (mm-mm)
Puffin' on that gelato, wanna be seein' double
잽싸게 젤라토를 먹고, 잔뜩 취하고 싶어
Gotta do what you gotta
할 일 하는 거지 뭐
Believe it
뻥 아니고
We ain't got no plans to leave here
우리 갈 생각 없다니까
Tell all of your friends to be here
친구들 다 오라 그래
We ain't gonna sleep all weekend
주말 내내 안 자고 놀 거야
Oh, you know, you know, you know that's the motto (mm-mm)
야, 그, 그, 그게 내 모토라니까 (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
돈 좀 주고 샴페인 몇 개 더 따 (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
방금 로또 맞은 애처럼 돈 좀 뿌려봐 (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
우리 망할 여름 내내 돈 버느라 고생 좀 했잖아
Tell me, did I just stutter?
나 지금 말 더듬었냐?
That's the motto (mm-mm)
그게 내 모토라고 (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
돈 좀 주고 샴페인 몇 개 더 따 (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
방금 로또 맞은 애처럼 돈 좀 뿌려봐 (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
우리 망할 여름 내내 돈 버느라 고생 좀 했잖아
Tell me, did I just stutter?
나 지금 말 더듬었냐?
That's the motto
그게 내 모토라고
That's the motto
그게 내 모토지
Hopped in the Range, can't feel my face, the window's down (down, down, down)
레인지 로버에 올라타, 얼굴에 감각이 없네, 창문을 내려 (내려, 내려, 내려)
Back to my place, my birthday cake is coming out
집에 돌아가니 내 생일 케이크가 등장하네
The way it's hittin' like I could go all night
돌아가는 꼴이 올나잇 하겠는데
Don't want no bloodshot eyes, so hold my drink, let's fly
눈이 시뻘게지는 건 싫으니까, 술은 좀 놔두고, 춤이나 추자
Believe it
뻥 아니고
We ain't got no plans to leave here
우리 갈 생각 없다니까
Tell all of your friends to be here
친구들 다 오라 그래
We ain't gonna sleep all weekend
주말 내내 안 자고 놀 거야
Oh, you know, you know, you know that's the motto (mm-mm)
야, 그, 그, 그게 내 모토라니까 (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
돈 좀 주고 샴페인 몇 개 더 따 (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
방금 로또 맞은 애처럼 돈 좀 뿌려봐 (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
우리 망할 여름 내내 돈 버느라 고생 좀 했잖아
Tell me, did I just stutter?
나 지금 말 더듬었냐?
That's the motto (mm-mm)
그게 내 모토라고 (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
돈 좀 주고 샴페인 몇 개 더 따 (mm-mm)
Throwin' that money like you just won the lotto (mm-mm)
방금 로또 맞은 애처럼 돈 좀 뿌려봐 (mm-mm)
We been up all damn summer makin' that bread and butter
우리 망할 여름 내내 돈 버느라 고생 좀 했잖아
Tell me, did I just stutter?
나 지금 말 더듬었냐?
That's the motto
그게 내 모토라고
That's the motto
그게 내 모토지