Giuseppe Anastasi, Tie Gasparinetti Biral, Andre Whoong, Rita Wainer De Oliveira, Adriano Ferreira Cintra
Palavras não bastam, não dá pra entender
E esse medo que cresce não para
É uma história que se complicou
Eu sei bem o porquê
Qual é o peso da culpa que eu carrego nos braços
Me entorta as costas e dá um cansaço
A maldade do tempo fez eu me afastar de você
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na mão
Pro tanto que eu te queria o perto nunca bastava
E essa proximidade não dava
Me perdi no que era real e no que eu inventei
Reescrevi as memórias, deixei o cabelo crescer
E te dedico uma linda história confessa
Nem a maldade do tempo consegue me afastar de você
Te contei tantos segredos que já não eram só meus
Rimas de um velho diário que nunca me pertenceu
Entre palavras não ditas, tantas palavras de amor
Essa paixão é antiga e o tempo nunca passou
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na minha mão
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na minha mão
Na minha mão, na minha mão
Palavras não bastam, não dá pra entender
Le parole non bastano, non si può capire
E esse medo que cresce não para
E questa paura che cresce non si ferma
É uma história que se complicou
È una storia che si è complicata
Eu sei bem o porquê
So bene perché
Qual é o peso da culpa que eu carrego nos braços
Qual è il peso della colpa che porto sulle braccia
Me entorta as costas e dá um cansaço
Mi piega la schiena e mi dà stanchezza
A maldade do tempo fez eu me afastar de você
La malvagità del tempo mi ha fatto allontanare da te
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
E quando arriva la notte e non riesco a dormire
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
Il mio cuore accelera e io sono qui da sola
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
Cambio il lato del letto, accendo la televisione
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na mão
Occhi negli occhi nello specchio e il telefono in mano
Pro tanto que eu te queria o perto nunca bastava
Per quanto ti volevo, la vicinanza non bastava mai
E essa proximidade não dava
E questa vicinanza non bastava
Me perdi no que era real e no que eu inventei
Mi sono persa in ciò che era reale e in ciò che ho inventato
Reescrevi as memórias, deixei o cabelo crescer
Ho riscritto i ricordi, ho lasciato crescere i capelli
E te dedico uma linda história confessa
E ti dedico una bella storia sincera
Nem a maldade do tempo consegue me afastar de você
Nemmeno la malvagità del tempo riesce a farmi allontanare da te
Te contei tantos segredos que já não eram só meus
Ti ho raccontato tanti segreti che non erano più solo miei
Rimas de um velho diário que nunca me pertenceu
Rime di un vecchio diario che non mi è mai appartenuto
Entre palavras não ditas, tantas palavras de amor
Tra parole non dette, tante parole d'amore
Essa paixão é antiga e o tempo nunca passou
Questa passione è antica e il tempo non è mai passato
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
E quando arriva la notte e non riesco a dormire
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
Il mio cuore accelera e io sono qui da sola
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
Cambio il lato del letto, accendo la televisione
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na minha mão
Occhi negli occhi nello specchio e il telefono nella mia mano
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
E quando arriva la notte e non riesco a dormire
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
Il mio cuore accelera e io sono qui da sola
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
Cambio il lato del letto, accendo la televisione
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na minha mão
Occhi negli occhi nello specchio e il telefono nella mia mano
Na minha mão, na minha mão
Nella mia mano, nella mia mano
Palavras não bastam, não dá pra entender
Words are not enough, it's hard to understand
E esse medo que cresce não para
And this fear that grows does not stop
É uma história que se complicou
It's a story that got complicated
Eu sei bem o porquê
I know exactly why
Qual é o peso da culpa que eu carrego nos braços
What is the weight of the guilt that I carry in my arms
Me entorta as costas e dá um cansaço
It bends my back and makes me tired
A maldade do tempo fez eu me afastar de você
The cruelty of time made me drift away from you
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
And when night comes and I can't sleep
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
My heart races and I'm alone here
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
I change the side of the bed, I turn on the television
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na mão
Eyes in the eyes in the mirror and the phone in my hand
Pro tanto que eu te queria o perto nunca bastava
For as much as I wanted you, being close was never enough
E essa proximidade não dava
And this closeness was not enough
Me perdi no que era real e no que eu inventei
I got lost in what was real and what I made up
Reescrevi as memórias, deixei o cabelo crescer
I rewrote the memories, let my hair grow
E te dedico uma linda história confessa
And I dedicate to you a beautiful confessed story
Nem a maldade do tempo consegue me afastar de você
Not even the cruelty of time can keep me away from you
Te contei tantos segredos que já não eram só meus
I told you so many secrets that were no longer just mine
Rimas de um velho diário que nunca me pertenceu
Rhymes from an old diary that never belonged to me
Entre palavras não ditas, tantas palavras de amor
Among words not spoken, so many words of love
Essa paixão é antiga e o tempo nunca passou
This passion is old and time never passed
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
And when night comes and I can't sleep
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
My heart races and I'm alone here
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
I change the side of the bed, I turn on the television
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na minha mão
Eyes in the eyes in the mirror and the phone in my hand
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
And when night comes and I can't sleep
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
My heart races and I'm alone here
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
I change the side of the bed, I turn on the television
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na minha mão
Eyes in the eyes in the mirror and the phone in my hand
Na minha mão, na minha mão
In my hand, in my hand
Palavras não bastam, não dá pra entender
Las palabras no bastan, no se puede entender
E esse medo que cresce não para
Y este miedo que crece no para
É uma história que se complicou
Es una historia que se complicó
Eu sei bem o porquê
Sé muy bien por qué
Qual é o peso da culpa que eu carrego nos braços
¿Cuál es el peso de la culpa que cargo en mis brazos?
Me entorta as costas e dá um cansaço
Me tuerce la espalda y me da un cansancio
A maldade do tempo fez eu me afastar de você
La maldad del tiempo me hizo alejarme de ti
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
Y cuando llega la noche y no puedo dormir
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
Mi corazón se acelera y yo aquí sola
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
Cambio de lado en la cama, enciendo la televisión
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na mão
Ojos en los ojos en el espejo y el teléfono en la mano
Pro tanto que eu te queria o perto nunca bastava
Por lo mucho que te quería, la cercanía nunca era suficiente
E essa proximidade não dava
Y esta proximidad no era suficiente
Me perdi no que era real e no que eu inventei
Me perdí en lo que era real y en lo que inventé
Reescrevi as memórias, deixei o cabelo crescer
Reescribí las memorias, dejé crecer el cabello
E te dedico uma linda história confessa
Y te dedico una hermosa historia confesada
Nem a maldade do tempo consegue me afastar de você
Ni la maldad del tiempo puede alejarme de ti
Te contei tantos segredos que já não eram só meus
Te conté tantos secretos que ya no eran solo míos
Rimas de um velho diário que nunca me pertenceu
Rimas de un viejo diario que nunca me perteneció
Entre palavras não ditas, tantas palavras de amor
Entre palabras no dichas, tantas palabras de amor
Essa paixão é antiga e o tempo nunca passou
Esta pasión es antigua y el tiempo nunca pasó
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
Y cuando llega la noche y no puedo dormir
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
Mi corazón se acelera y yo aquí sola
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
Cambio de lado en la cama, enciendo la televisión
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na minha mão
Ojos en los ojos en el espejo y el teléfono en mi mano
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
Y cuando llega la noche y no puedo dormir
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
Mi corazón se acelera y yo aquí sola
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
Cambio de lado en la cama, enciendo la televisión
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na minha mão
Ojos en los ojos en el espejo y el teléfono en mi mano
Na minha mão, na minha mão
En mi mano, en mi mano
Palavras não bastam, não dá pra entender
Les mots ne suffisent pas, on ne peut pas comprendre
E esse medo que cresce não para
Et cette peur qui grandit ne s'arrête pas
É uma história que se complicou
C'est une histoire qui s'est compliquée
Eu sei bem o porquê
Je sais bien pourquoi
Qual é o peso da culpa que eu carrego nos braços
Quel est le poids de la culpabilité que je porte dans mes bras
Me entorta as costas e dá um cansaço
Elle me tord le dos et me fatigue
A maldade do tempo fez eu me afastar de você
La méchanceté du temps m'a fait m'éloigner de toi
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
Et quand la nuit arrive et que je ne peux pas dormir
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
Mon cœur s'accélère et je suis seule ici
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
Je change de côté du lit, j'allume la télévision
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na mão
Les yeux dans les yeux dans le miroir et le téléphone à la main
Pro tanto que eu te queria o perto nunca bastava
Pour autant que je te voulais, la proximité ne suffisait jamais
E essa proximidade não dava
Et cette proximité ne suffisait pas
Me perdi no que era real e no que eu inventei
Je me suis perdue dans ce qui était réel et ce que j'ai inventé
Reescrevi as memórias, deixei o cabelo crescer
J'ai réécrit les souvenirs, j'ai laissé mes cheveux pousser
E te dedico uma linda história confessa
Et je te dédie une belle histoire avouée
Nem a maldade do tempo consegue me afastar de você
Même la méchanceté du temps ne peut pas me faire m'éloigner de toi
Te contei tantos segredos que já não eram só meus
Je t'ai raconté tant de secrets qui n'étaient plus seulement les miens
Rimas de um velho diário que nunca me pertenceu
Des rimes d'un vieux journal qui ne m'a jamais appartenu
Entre palavras não ditas, tantas palavras de amor
Entre des mots non dits, tant de mots d'amour
Essa paixão é antiga e o tempo nunca passou
Cette passion est ancienne et le temps n'a jamais passé
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
Et quand la nuit arrive et que je ne peux pas dormir
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
Mon cœur s'accélère et je suis seule ici
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
Je change de côté du lit, j'allume la télévision
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na minha mão
Les yeux dans les yeux dans le miroir et le téléphone dans ma main
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
Et quand la nuit arrive et que je ne peux pas dormir
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
Mon cœur s'accélère et je suis seule ici
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
Je change de côté du lit, j'allume la télévision
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na minha mão
Les yeux dans les yeux dans le miroir et le téléphone dans ma main
Na minha mão, na minha mão
Dans ma main, dans ma main
Palavras não bastam, não dá pra entender
Worte reichen nicht aus, es ist unverständlich
E esse medo que cresce não para
Und diese wachsende Angst hört nicht auf
É uma história que se complicou
Es ist eine Geschichte, die kompliziert wurde
Eu sei bem o porquê
Ich weiß genau warum
Qual é o peso da culpa que eu carrego nos braços
Wie schwer ist die Schuld, die ich in meinen Armen trage
Me entorta as costas e dá um cansaço
Sie verkrümmt meinen Rücken und macht mich müde
A maldade do tempo fez eu me afastar de você
Die Bosheit der Zeit hat mich von dir entfernt
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
Und wenn die Nacht kommt und ich kann nicht schlafen
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
Mein Herz beschleunigt und ich bin hier alleine
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
Ich wechsle die Seite des Bettes, ich schalte den Fernseher ein
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na mão
Augen in den Augen im Spiegel und das Telefon in der Hand
Pro tanto que eu te queria o perto nunca bastava
Für so sehr, wie ich dich wollte, war die Nähe nie genug
E essa proximidade não dava
Und diese Nähe war nicht genug
Me perdi no que era real e no que eu inventei
Ich habe mich in dem verloren, was real war und was ich erfunden habe
Reescrevi as memórias, deixei o cabelo crescer
Ich habe die Erinnerungen neu geschrieben, habe meine Haare wachsen lassen
E te dedico uma linda história confessa
Und widme dir eine schöne, ehrliche Geschichte
Nem a maldade do tempo consegue me afastar de você
Nicht einmal die Bosheit der Zeit kann mich von dir fernhalten
Te contei tantos segredos que já não eram só meus
Ich habe dir so viele Geheimnisse erzählt, die nicht mehr nur meine waren
Rimas de um velho diário que nunca me pertenceu
Reime aus einem alten Tagebuch, das mir nie gehörte
Entre palavras não ditas, tantas palavras de amor
Zwischen ungesagten Worten, so viele Liebesworte
Essa paixão é antiga e o tempo nunca passou
Diese Leidenschaft ist alt und die Zeit ist nie vergangen
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
Und wenn die Nacht kommt und ich kann nicht schlafen
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
Mein Herz beschleunigt und ich bin hier alleine
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
Ich wechsle die Seite des Bettes, ich schalte den Fernseher ein
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na minha mão
Augen in den Augen im Spiegel und das Telefon in meiner Hand
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
Und wenn die Nacht kommt und ich kann nicht schlafen
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
Mein Herz beschleunigt und ich bin hier alleine
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
Ich wechsle die Seite des Bettes, ich schalte den Fernseher ein
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na minha mão
Augen in den Augen im Spiegel und das Telefon in meiner Hand
Na minha mão, na minha mão
In meiner Hand, in meiner Hand
Palavras não bastam, não dá pra entender
Kata-kata tidak cukup, tidak bisa dipahami
E esse medo que cresce não para
Dan ketakutan ini yang terus tumbuh tidak berhenti
É uma história que se complicou
Ini adalah cerita yang menjadi rumit
Eu sei bem o porquê
Saya tahu persis alasannya
Qual é o peso da culpa que eu carrego nos braços
Berapa berat rasa bersalah yang saya gendong di lengan
Me entorta as costas e dá um cansaço
Membengkokkan punggung saya dan membuat lelah
A maldade do tempo fez eu me afastar de você
Kejahatan waktu membuat saya menjauh dari Anda
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
Dan ketika malam tiba dan saya tidak bisa tidur
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
Jantung saya berdebar dan saya sendirian di sini
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
Saya mengubah sisi tempat tidur, saya menyalakan televisi
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na mão
Mata bertemu mata di cermin dan telepon di tangan
Pro tanto que eu te queria o perto nunca bastava
Sebanyak apa pun saya menginginkan Anda, dekat saja tidak cukup
E essa proximidade não dava
Dan kedekatan ini tidak cukup
Me perdi no que era real e no que eu inventei
Saya tersesat antara apa yang nyata dan apa yang saya ciptakan
Reescrevi as memórias, deixei o cabelo crescer
Saya menulis ulang kenangan, membiarkan rambut saya tumbuh
E te dedico uma linda história confessa
Dan saya mendedikasikan sebuah cerita indah yang jujur kepada Anda
Nem a maldade do tempo consegue me afastar de você
Bahkan kejahatan waktu tidak bisa membuat saya menjauh dari Anda
Te contei tantos segredos que já não eram só meus
Saya telah memberi tahu Anda begitu banyak rahasia yang bukan hanya milik saya
Rimas de um velho diário que nunca me pertenceu
Rima dari buku harian tua yang tidak pernah menjadi milik saya
Entre palavras não ditas, tantas palavras de amor
Di antara kata-kata yang tidak terucap, begitu banyak kata-kata cinta
Essa paixão é antiga e o tempo nunca passou
Cinta ini adalah cinta lama dan waktu tidak pernah berlalu
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
Dan ketika malam tiba dan saya tidak bisa tidur
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
Jantung saya berdebar dan saya sendirian di sini
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
Saya mengubah sisi tempat tidur, saya menyalakan televisi
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na minha mão
Mata bertemu mata di cermin dan telepon di tangan saya
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
Dan ketika malam tiba dan saya tidak bisa tidur
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
Jantung saya berdebar dan saya sendirian di sini
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
Saya mengubah sisi tempat tidur, saya menyalakan televisi
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na minha mão
Mata bertemu mata di cermin dan telepon di tangan saya
Na minha mão, na minha mão
Di tangan saya, di tangan saya
Palavras não bastam, não dá pra entender
คำพูดไม่เพียงพอ ไม่สามารถเข้าใจได้
E esse medo que cresce não para
และความกลัวที่เพิ่มขึ้นนั้นไม่หยุด
É uma história que se complicou
เป็นเรื่องที่ซับซ้อนขึ้น
Eu sei bem o porquê
ฉันรู้เหตุผลที่แท้จริง
Qual é o peso da culpa que eu carrego nos braços
น้ำหนักของความผิดที่ฉันถืออยู่ในแขน
Me entorta as costas e dá um cansaço
ทำให้หลังฉันงอและเหนื่อย
A maldade do tempo fez eu me afastar de você
ความชั่วร้ายของเวลาทำให้ฉันห่างจากคุณ
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
และเมื่อคืนมาถึงและฉันไม่สามารถนอน
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
หัวใจของฉันเร่งรัดและฉันอยู่ที่นี่คนเดียว
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
ฉันเปลี่ยนด้านของเตียง ฉันเปิดทีวี
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na mão
มองตาตาในกระจกและโทรศัพท์อยู่ในมือ
Pro tanto que eu te queria o perto nunca bastava
สำหรับความที่ฉันต้องการคุณ การอยู่ใกล้ก็ไม่เพียงพอ
E essa proximidade não dava
และความใกล้ชิดนี้ไม่เพียงพอ
Me perdi no que era real e no que eu inventei
ฉันสับสนระหว่างสิ่งที่เป็นจริงและสิ่งที่ฉันคิดขึ้น
Reescrevi as memórias, deixei o cabelo crescer
ฉันเขียนความทรงจำใหม่ ปล่อยให้ผมยาวขึ้น
E te dedico uma linda história confessa
และฉันอุทิศเรื่องราวสวยงามที่สารภาพให้คุณ
Nem a maldade do tempo consegue me afastar de você
แม้ความชั่วร้ายของเวลาก็ไม่สามารถทำให้ฉันห่างจากคุณ
Te contei tantos segredos que já não eram só meus
ฉันได้บอกคุณความลับมากมายที่ไม่ได้เป็นของฉันเท่านั้น
Rimas de um velho diário que nunca me pertenceu
บทกวีจากวันที่เก่าที่ไม่เคยเป็นของฉัน
Entre palavras não ditas, tantas palavras de amor
ระหว่างคำที่ไม่ได้พูด มีคำรักมากมาย
Essa paixão é antiga e o tempo nunca passou
ความรักนี้เก่าแก่และเวลาไม่เคยผ่านไป
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
และเมื่อคืนมาถึงและฉันไม่สามารถนอน
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
หัวใจของฉันเร่งรัดและฉันอยู่ที่นี่คนเดียว
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
ฉันเปลี่ยนด้านของเตียง ฉันเปิดทีวี
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na minha mão
มองตาตาในกระจกและโทรศัพท์อยู่ในมือของฉัน
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
และเมื่อคืนมาถึงและฉันไม่สามารถนอน
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
หัวใจของฉันเร่งรัดและฉันอยู่ที่นี่คนเดียว
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
ฉันเปลี่ยนด้านของเตียง ฉันเปิดทีวี
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na minha mão
มองตาตาในกระจกและโทรศัพท์อยู่ในมือของฉัน
Na minha mão, na minha mão
ในมือของฉัน, ในมือของฉัน
Palavras não bastam, não dá pra entender
话语不足,无法理解
E esse medo que cresce não para
这种恐惧在不断增长,无法停止
É uma história que se complicou
这是一个复杂的故事
Eu sei bem o porquê
我很清楚原因
Qual é o peso da culpa que eu carrego nos braços
我背负的罪恶的重量是多少
Me entorta as costas e dá um cansaço
让我的背部弯曲,让我感到疲倦
A maldade do tempo fez eu me afastar de você
时间的恶意使我远离你
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
当夜晚来临,我无法入睡
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
我的心跳加速,我在这里独自一人
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
我换了床的一边,我打开了电视
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na mão
镜子里的眼神交汇,电话在手中
Pro tanto que eu te queria o perto nunca bastava
我对你的渴望太多,近在咫尺却永远不够
E essa proximidade não dava
这种亲近感并不足够
Me perdi no que era real e no que eu inventei
我在现实和我编造的事物中迷失了
Reescrevi as memórias, deixei o cabelo crescer
我重写了记忆,让头发长长
E te dedico uma linda história confessa
我为你献上一段美丽的坦诚的故事
Nem a maldade do tempo consegue me afastar de você
时间的恶意也无法让我远离你
Te contei tantos segredos que já não eram só meus
我告诉你太多不再只属于我的秘密
Rimas de um velho diário que nunca me pertenceu
一个从未属于我的旧日记的韵律
Entre palavras não ditas, tantas palavras de amor
在未曾说出的话语中,有那么多的爱的话语
Essa paixão é antiga e o tempo nunca passou
这种激情是古老的,时间从未过去
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
当夜晚来临,我无法入睡
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
我的心跳加速,我在这里独自一人
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
我换了床的一边,我打开了电视
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na minha mão
镜子里的眼神交汇,电话在我的手中
E quando chega a noite e eu não consigo dormir
当夜晚来临,我无法入睡
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
我的心跳加速,我在这里独自一人
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
我换了床的一边,我打开了电视
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na minha mão
镜子里的眼神交汇,电话在我的手中
Na minha mão, na minha mão
在我的手中,在我的手中