Einsam geh' ich durch die Straßen
Durch den Regen, durch die Nacht
Warum hast du mich verlassen, warum hast du das gemacht?
Du hast nur gelacht und gesagt
„War doch alles nur ein Spiel, ohne Regeln, ohne Ziel“
Ich hab' an uns geglaubt, ich habe dir vertraut
Und jetzt ist alles aus wegen irgend so 'ner Braut
Schau mir in die Augen, sag's mir ins Gesicht
Ich will's jetzt von dir hören oder traust du dich nicht?
Sag mir nur warum, vielleicht bin ich zu dumm
Ich kann es nicht verstehen, Mensch, du laberst doch nur rum
Erzähl mir nichts von Trieben, ich will mich nicht verbiegen
Und ganz bestimmt werd' ich mich nicht nochmal in dich verlieben
Verpiss dich
Ich weiß genau, ich vermiss' dich
Egal, verpiss dich
Du weißt genau, ich vermiss' dich
Ich ertrinke in Gedanken, bin immer noch bei dir
Ich kann es nicht ertragen, dass ich dich auf diese Art verlier'
Es tut weh, weil ich's nicht versteh'
Ich hoffe nur, dass ich euch beiden nie zusammen seh'
Ich denk' an alte Zeiten, werd' sie wohl nie vergessen
Wo sind unsere Träume hin? Ich werde sie vermissen
Warum, warum, warum bist du so dumm?
Warum machst du bloß mit dieser miesen Schlampe rum?
Was hat sie was ich nicht habe? Sag mir ehrlich was es ist
Jetzt ist es zwar zu spät, aber was hast du vermisst?
Du hast mich verletzt, meine Träume zerfetzt
Und jetzt kommst du daher mit so'm blöden Geschwätz
Verpiss dich
Ich weiß genau, ich vermiss' dich
Egal, verpiss dich
Du weißt genau, ich vermiss' dich
Verpiss dich
Verpiss dich
Verpiss dich
Verpiss dich
Ich weiß genau, du vermisst mich
Einsam geh' ich durch die Straßen
Cammino solo per le strade
Durch den Regen, durch die Nacht
Attraverso la pioggia, attraverso la notte
Warum hast du mich verlassen, warum hast du das gemacht?
Perché mi hai lasciato, perché l'hai fatto?
Du hast nur gelacht und gesagt
Hai solo riso e detto
„War doch alles nur ein Spiel, ohne Regeln, ohne Ziel“
"Era solo un gioco, senza regole, senza obiettivo"
Ich hab' an uns geglaubt, ich habe dir vertraut
Ho creduto in noi, ti ho fidato
Und jetzt ist alles aus wegen irgend so 'ner Braut
E ora è tutto finito a causa di qualche sposa
Schau mir in die Augen, sag's mir ins Gesicht
Guardami negli occhi, dimmelo in faccia
Ich will's jetzt von dir hören oder traust du dich nicht?
Voglio sentirlo da te ora o non hai il coraggio?
Sag mir nur warum, vielleicht bin ich zu dumm
Dimmi solo perché, forse sono troppo stupido
Ich kann es nicht verstehen, Mensch, du laberst doch nur rum
Non riesco a capire, uomo, stai solo blaterando
Erzähl mir nichts von Trieben, ich will mich nicht verbiegen
Non parlarmi di istinti, non voglio piegarmi
Und ganz bestimmt werd' ich mich nicht nochmal in dich verlieben
E sicuramente non mi innamorerò di te di nuovo
Verpiss dich
Vattene
Ich weiß genau, ich vermiss' dich
So bene che mi manchi
Egal, verpiss dich
Non importa, vattene
Du weißt genau, ich vermiss' dich
Sai bene che mi manchi
Ich ertrinke in Gedanken, bin immer noch bei dir
Mi annego nei pensieri, sono ancora con te
Ich kann es nicht ertragen, dass ich dich auf diese Art verlier'
Non posso sopportare di perderti in questo modo
Es tut weh, weil ich's nicht versteh'
Fa male, perché non capisco
Ich hoffe nur, dass ich euch beiden nie zusammen seh'
Spero solo di non vedervi mai insieme
Ich denk' an alte Zeiten, werd' sie wohl nie vergessen
Penso ai vecchi tempi, probabilmente non li dimenticherò mai
Wo sind unsere Träume hin? Ich werde sie vermissen
Dove sono andati i nostri sogni? Mi mancheranno
Warum, warum, warum bist du so dumm?
Perché, perché, perché sei così stupido?
Warum machst du bloß mit dieser miesen Schlampe rum?
Perché stai solo con questa brutta sgualdrina?
Was hat sie was ich nicht habe? Sag mir ehrlich was es ist
Cosa ha che io non ho? Dimmi onestamente cos'è
Jetzt ist es zwar zu spät, aber was hast du vermisst?
Ora è troppo tardi, ma cosa ti è mancato?
Du hast mich verletzt, meine Träume zerfetzt
Mi hai ferito, hai distrutto i miei sogni
Und jetzt kommst du daher mit so'm blöden Geschwätz
E ora vieni qui con queste sciocchezze
Verpiss dich
Vattene
Ich weiß genau, ich vermiss' dich
So bene che mi manchi
Egal, verpiss dich
Non importa, vattene
Du weißt genau, ich vermiss' dich
Sai bene che mi manchi
Verpiss dich
Vattene
Verpiss dich
Vattene
Verpiss dich
Vattene
Verpiss dich
Vattene
Ich weiß genau, du vermisst mich
So bene che mi manchi
Einsam geh' ich durch die Straßen
Sozinho, caminho pelas ruas
Durch den Regen, durch die Nacht
Pela chuva, pela noite
Warum hast du mich verlassen, warum hast du das gemacht?
Por que você me abandonou, por que você fez isso?
Du hast nur gelacht und gesagt
Você apenas riu e disse
„War doch alles nur ein Spiel, ohne Regeln, ohne Ziel“
"Era tudo apenas um jogo, sem regras, sem objetivo"
Ich hab' an uns geglaubt, ich habe dir vertraut
Eu acreditei em nós, confiei em você
Und jetzt ist alles aus wegen irgend so 'ner Braut
E agora tudo acabou por causa de alguma noiva
Schau mir in die Augen, sag's mir ins Gesicht
Olhe nos meus olhos, diga na minha cara
Ich will's jetzt von dir hören oder traust du dich nicht?
Eu quero ouvir de você agora ou você não tem coragem?
Sag mir nur warum, vielleicht bin ich zu dumm
Diga-me apenas por quê, talvez eu seja muito burro
Ich kann es nicht verstehen, Mensch, du laberst doch nur rum
Eu não consigo entender, cara, você só está falando bobagem
Erzähl mir nichts von Trieben, ich will mich nicht verbiegen
Não me fale sobre impulsos, eu não quero me contorcer
Und ganz bestimmt werd' ich mich nicht nochmal in dich verlieben
E definitivamente não vou me apaixonar por você novamente
Verpiss dich
Vá embora
Ich weiß genau, ich vermiss' dich
Eu sei exatamente, eu sinto sua falta
Egal, verpiss dich
Não importa, vá embora
Du weißt genau, ich vermiss' dich
Você sabe exatamente, eu sinto sua falta
Ich ertrinke in Gedanken, bin immer noch bei dir
Estou me afogando em pensamentos, ainda estou com você
Ich kann es nicht ertragen, dass ich dich auf diese Art verlier'
Eu não posso suportar que estou te perdendo dessa maneira
Es tut weh, weil ich's nicht versteh'
Dói porque eu não entendo
Ich hoffe nur, dass ich euch beiden nie zusammen seh'
Eu só espero que eu nunca veja vocês dois juntos
Ich denk' an alte Zeiten, werd' sie wohl nie vergessen
Eu penso nos velhos tempos, provavelmente nunca vou esquecer
Wo sind unsere Träume hin? Ich werde sie vermissen
Para onde foram nossos sonhos? Eu vou sentir falta deles
Warum, warum, warum bist du so dumm?
Por quê, por quê, por quê você é tão burro?
Warum machst du bloß mit dieser miesen Schlampe rum?
Por que você está se envolvendo com essa vadia miserável?
Was hat sie was ich nicht habe? Sag mir ehrlich was es ist
O que ela tem que eu não tenho? Diga-me honestamente o que é
Jetzt ist es zwar zu spät, aber was hast du vermisst?
Agora é tarde demais, mas o que você sentiu falta?
Du hast mich verletzt, meine Träume zerfetzt
Você me machucou, destruiu meus sonhos
Und jetzt kommst du daher mit so'm blöden Geschwätz
E agora você vem com esse papo furado
Verpiss dich
Vá embora
Ich weiß genau, ich vermiss' dich
Eu sei exatamente, eu sinto sua falta
Egal, verpiss dich
Não importa, vá embora
Du weißt genau, ich vermiss' dich
Você sabe exatamente, eu sinto sua falta
Verpiss dich
Vá embora
Verpiss dich
Vá embora
Verpiss dich
Vá embora
Verpiss dich
Vá embora
Ich weiß genau, du vermisst mich
Eu sei exatamente, você sente minha falta
Einsam geh' ich durch die Straßen
Lonely, I walk through the streets
Durch den Regen, durch die Nacht
Through the rain, through the night
Warum hast du mich verlassen, warum hast du das gemacht?
Why did you leave me, why did you do that?
Du hast nur gelacht und gesagt
You just laughed and said
„War doch alles nur ein Spiel, ohne Regeln, ohne Ziel“
"It was all just a game, without rules, without a goal"
Ich hab' an uns geglaubt, ich habe dir vertraut
I believed in us, I trusted you
Und jetzt ist alles aus wegen irgend so 'ner Braut
And now it's all over because of some bride
Schau mir in die Augen, sag's mir ins Gesicht
Look me in the eyes, tell it to my face
Ich will's jetzt von dir hören oder traust du dich nicht?
I want to hear it from you now or don't you dare?
Sag mir nur warum, vielleicht bin ich zu dumm
Just tell me why, maybe I'm too stupid
Ich kann es nicht verstehen, Mensch, du laberst doch nur rum
I can't understand it, man, you're just babbling
Erzähl mir nichts von Trieben, ich will mich nicht verbiegen
Don't tell me about drives, I don't want to bend
Und ganz bestimmt werd' ich mich nicht nochmal in dich verlieben
And I definitely won't fall in love with you again
Verpiss dich
Get lost
Ich weiß genau, ich vermiss' dich
I know for sure, I miss you
Egal, verpiss dich
No matter, get lost
Du weißt genau, ich vermiss' dich
You know for sure, I miss you
Ich ertrinke in Gedanken, bin immer noch bei dir
I'm drowning in thoughts, I'm still with you
Ich kann es nicht ertragen, dass ich dich auf diese Art verlier'
I can't bear to lose you in this way
Es tut weh, weil ich's nicht versteh'
It hurts because I don't understand
Ich hoffe nur, dass ich euch beiden nie zusammen seh'
I just hope I never see you two together
Ich denk' an alte Zeiten, werd' sie wohl nie vergessen
I think of old times, I'll probably never forget them
Wo sind unsere Träume hin? Ich werde sie vermissen
Where have our dreams gone? I will miss them
Warum, warum, warum bist du so dumm?
Why, why, why are you so stupid?
Warum machst du bloß mit dieser miesen Schlampe rum?
Why are you messing around with this lousy slut?
Was hat sie was ich nicht habe? Sag mir ehrlich was es ist
What does she have that I don't? Tell me honestly what it is
Jetzt ist es zwar zu spät, aber was hast du vermisst?
Now it's too late, but what did you miss?
Du hast mich verletzt, meine Träume zerfetzt
You hurt me, tore my dreams apart
Und jetzt kommst du daher mit so'm blöden Geschwätz
And now you come along with such stupid chatter
Verpiss dich
Get lost
Ich weiß genau, ich vermiss' dich
I know for sure, I miss you
Egal, verpiss dich
No matter, get lost
Du weißt genau, ich vermiss' dich
You know for sure, I miss you
Verpiss dich
Get lost
Verpiss dich
Get lost
Verpiss dich
Get lost
Verpiss dich
Get lost
Ich weiß genau, du vermisst mich
I know for sure, you miss me
Einsam geh' ich durch die Straßen
Solo camino por las calles
Durch den Regen, durch die Nacht
A través de la lluvia, a través de la noche
Warum hast du mich verlassen, warum hast du das gemacht?
¿Por qué me has abandonado, por qué has hecho eso?
Du hast nur gelacht und gesagt
Solo te reíste y dijiste
„War doch alles nur ein Spiel, ohne Regeln, ohne Ziel“
"Todo era solo un juego, sin reglas, sin objetivo"
Ich hab' an uns geglaubt, ich habe dir vertraut
Creí en nosotros, confié en ti
Und jetzt ist alles aus wegen irgend so 'ner Braut
Y ahora todo se acabó por alguna novia
Schau mir in die Augen, sag's mir ins Gesicht
Mírame a los ojos, dímelo a la cara
Ich will's jetzt von dir hören oder traust du dich nicht?
Quiero escucharlo de ti ahora o ¿no te atreves?
Sag mir nur warum, vielleicht bin ich zu dumm
Solo dime por qué, tal vez soy demasiado tonto
Ich kann es nicht verstehen, Mensch, du laberst doch nur rum
No puedo entenderlo, hombre, solo estás hablando sin sentido
Erzähl mir nichts von Trieben, ich will mich nicht verbiegen
No me hables de impulsos, no quiero doblegarme
Und ganz bestimmt werd' ich mich nicht nochmal in dich verlieben
Y definitivamente no me volveré a enamorar de ti
Verpiss dich
Lárgate
Ich weiß genau, ich vermiss' dich
Sé muy bien que te extraño
Egal, verpiss dich
No importa, lárgate
Du weißt genau, ich vermiss' dich
Sabes muy bien que te extraño
Ich ertrinke in Gedanken, bin immer noch bei dir
Me ahogo en pensamientos, todavía estoy contigo
Ich kann es nicht ertragen, dass ich dich auf diese Art verlier'
No puedo soportar que te pierda de esta manera
Es tut weh, weil ich's nicht versteh'
Duele porque no lo entiendo
Ich hoffe nur, dass ich euch beiden nie zusammen seh'
Solo espero que nunca los vea juntos
Ich denk' an alte Zeiten, werd' sie wohl nie vergessen
Pienso en los viejos tiempos, probablemente nunca los olvidaré
Wo sind unsere Träume hin? Ich werde sie vermissen
¿A dónde fueron nuestros sueños? Los extrañaré
Warum, warum, warum bist du so dumm?
¿Por qué, por qué, por qué eres tan tonto?
Warum machst du bloß mit dieser miesen Schlampe rum?
¿Por qué estás jugando con esa miserable zorra?
Was hat sie was ich nicht habe? Sag mir ehrlich was es ist
¿Qué tiene ella que yo no tengo? Dime honestamente qué es
Jetzt ist es zwar zu spät, aber was hast du vermisst?
Ahora es demasiado tarde, pero ¿qué te faltaba?
Du hast mich verletzt, meine Träume zerfetzt
Me has herido, has destrozado mis sueños
Und jetzt kommst du daher mit so'm blöden Geschwätz
Y ahora vienes con esa tontería
Verpiss dich
Lárgate
Ich weiß genau, ich vermiss' dich
Sé muy bien que te extraño
Egal, verpiss dich
No importa, lárgate
Du weißt genau, ich vermiss' dich
Sabes muy bien que te extraño
Verpiss dich
Lárgate
Verpiss dich
Lárgate
Verpiss dich
Lárgate
Verpiss dich
Lárgate
Ich weiß genau, du vermisst mich
Sé muy bien que me extrañas
Einsam geh' ich durch die Straßen
Seul, je marche dans les rues
Durch den Regen, durch die Nacht
Sous la pluie, à travers la nuit
Warum hast du mich verlassen, warum hast du das gemacht?
Pourquoi m'as-tu abandonné, pourquoi as-tu fait ça?
Du hast nur gelacht und gesagt
Tu as juste ri et dit
„War doch alles nur ein Spiel, ohne Regeln, ohne Ziel“
"C'était juste un jeu, sans règles, sans but"
Ich hab' an uns geglaubt, ich habe dir vertraut
J'ai cru en nous, je t'ai fait confiance
Und jetzt ist alles aus wegen irgend so 'ner Braut
Et maintenant tout est fini à cause d'une certaine fille
Schau mir in die Augen, sag's mir ins Gesicht
Regarde-moi dans les yeux, dis-le moi en face
Ich will's jetzt von dir hören oder traust du dich nicht?
Je veux l'entendre de toi maintenant ou n'oses-tu pas?
Sag mir nur warum, vielleicht bin ich zu dumm
Dis-moi seulement pourquoi, peut-être que je suis trop stupide
Ich kann es nicht verstehen, Mensch, du laberst doch nur rum
Je ne peux pas comprendre, mec, tu ne fais que parler
Erzähl mir nichts von Trieben, ich will mich nicht verbiegen
Ne me parle pas de désirs, je ne veux pas me plier
Und ganz bestimmt werd' ich mich nicht nochmal in dich verlieben
Et je ne tomberai certainement pas amoureux de toi à nouveau
Verpiss dich
Va-t'en
Ich weiß genau, ich vermiss' dich
Je sais très bien que tu me manques
Egal, verpiss dich
Peu importe, va-t'en
Du weißt genau, ich vermiss' dich
Tu sais très bien que tu me manques
Ich ertrinke in Gedanken, bin immer noch bei dir
Je me noie dans mes pensées, je suis toujours avec toi
Ich kann es nicht ertragen, dass ich dich auf diese Art verlier'
Je ne peux pas supporter de te perdre de cette façon
Es tut weh, weil ich's nicht versteh'
Ça fait mal, parce que je ne comprends pas
Ich hoffe nur, dass ich euch beiden nie zusammen seh'
J'espère juste que je ne vous verrai jamais ensemble
Ich denk' an alte Zeiten, werd' sie wohl nie vergessen
Je pense au bon vieux temps, je ne les oublierai probablement jamais
Wo sind unsere Träume hin? Ich werde sie vermissen
Où sont nos rêves allés? Ils vont me manquer
Warum, warum, warum bist du so dumm?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi es-tu si stupide?
Warum machst du bloß mit dieser miesen Schlampe rum?
Pourquoi traînes-tu avec cette sale garce?
Was hat sie was ich nicht habe? Sag mir ehrlich was es ist
Qu'a-t-elle que je n'ai pas? Dis-moi honnêtement ce que c'est
Jetzt ist es zwar zu spät, aber was hast du vermisst?
C'est trop tard maintenant, mais qu'est-ce qui te manquait?
Du hast mich verletzt, meine Träume zerfetzt
Tu m'as blessé, tu as déchiré mes rêves
Und jetzt kommst du daher mit so'm blöden Geschwätz
Et maintenant tu viens avec ces bavardages stupides
Verpiss dich
Va-t'en
Ich weiß genau, ich vermiss' dich
Je sais très bien que tu me manques
Egal, verpiss dich
Peu importe, va-t'en
Du weißt genau, ich vermiss' dich
Tu sais très bien que tu me manques
Verpiss dich
Va-t'en
Verpiss dich
Va-t'en
Verpiss dich
Va-t'en
Verpiss dich
Va-t'en
Ich weiß genau, du vermisst mich
Je sais très bien que tu me manques