Bande de fous, eh
Des armes, eh
Viens, on dépose les armes, eh
T'es qui pour donner des ordres? Eh
Encore toi, Davy One (encore toi, davy one) eh, eh
Viens, on dépose les armes, viens, on discute, on parle comme des hommes, eh
Enfant au fond d'la classe, j'ai toujours fait les choses dans l'désordre, eh
On t'refait tout l'décor et t'es qui pour nous donner des ordres ? Eh (eh), oh-oh-oh (oh, oh, oh)
Tu sais pas à quel point que j'ressens tant de mea culpa
Insouciamment, je ne m'inquiète pas, j'ai coffré l'argent là-bas, quelque part
J'ai beaucoup de papel, j'vis pour le papier, on va te (piou-piouh) si tu nous payes pas
C'est le ghetto, tout l'monde du bédo, ça fait des dingueries, dingueries, bientôt
J'marche dans l'vide (où je vais), là j'marche dans l'vide où je vais
J'marche dans l'vide où je vais, là j'marche dans l'vide où je vais
J'marche dans l'vide où je vais, là j'marche dans l'vide où je vais
J'marche dans l'vide, là j'marche dans l'vide où je vais (mmh-mmh)
J'ai eu c'que j'voulais
Au final, j'ai pas die, j'ai eu c'que j'voulais
Au final, j'ai pas pleuré, j'ai eu c'que j'voulais
Des millions et des milliers, c'est tout c'qu'on voulait
Au final, j'ai pas die, j'ai gagné la bataille (han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (tout c'que j'voulais),
Au final, j'ai pas pleuré (au final, j'ai pas pleuré, han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (ra-ta-ta-ta),
Des millions et des milliers (des milliers de tales, han, han, han)
C'est tout c'qu'on voulait (tu connais ton gars),
Au final, j'ai pas dormi (au final, j'ai pas ronflé, han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (j'ai eu c'que j'voulais, han, han, gan)
J'ai eu des idées le soir de quitter le square pour marquer l'histoire
Pas d'envie d'arrêter quand je parle, quand on m'verra, frère, dans le coupé sport
J'voulais tout, lui il voulait tout donc on baisait tout, c'était eux contre nous
Avec le buzz, j'ai fait beaucoup d'tours, remercie dieu si c'est pas ton jour
Wesh bné, ça dit quoi mon reuf ? Quel bail ? J'remets tout en ordre sur mon tableau d'bord
Le brava est long comme le chapeau d'paille, la copine est fraîche mais a plusieurs bords
Oseille , tout c'qui m'intéresse, l'argent de Jorge Mendes
Oseille , tout c'qui m'intéresse, l'argent de Jorge Mendes
Ça fait des années que je traverse toutes ces années en bas
Ça fait des années que je traverse toutes ces années en bas
Ça fait des années
Ça fait des années que je traverse toutes ces années en bas
Au final, j'ai pas die (han, han), j'ai eu c'que j'voulais
Au final, j'ai pas die, j'ai eu c'que j'voulais
Au final, j'ai pas pleuré, j'ai eu c'que j'voulais
Des millions et des milliers, c'est tout c'qu'on voulait
Au final, j'ai pas die, j'ai gagné la bataille (han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (tout c'que j'voulais),
Au final, j'ai pas pleuré (au final, j'ai pas pleuré, han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (ra-ta-ta-ta),
Des millions et des milliers (des milliers de tales, han, han, han)
C'est tout c'qu'on voulait (tu connais ton gars),
Au final, j'ai pas dormi (au final, j'ai pas ronflé, han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (j'ai eu c'que j'voulais, han, han, gan)
J'ai gagné la bataille
J'ai eu c'que j'voulais
Au final, j'ai pas pleuré
Ra-ta-ta-ta
Des milliers de tales
Tu connais ton gars
Encore toi, davy one (encore toi, davy one)
Mayday, mayday, y a personne qui m'aide
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
Et quand j'ai crié, là j'les ai tous grillé
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
Y a personne qui m'aide, y a personne qui m'aide
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday" (et quand j'ai crié , "mayday, mayday")
Bande de fous, eh
Banda di pazzi, eh
Des armes, eh
Armi, eh
Viens, on dépose les armes, eh
Vieni, lasciamo le armi, eh
T'es qui pour donner des ordres? Eh
Chi sei tu per dare ordini? Eh
Encore toi, Davy One (encore toi, davy one) eh, eh
Ancora tu, Davy One (ancora tu, Davy One) eh, eh
Viens, on dépose les armes, viens, on discute, on parle comme des hommes, eh
Vieni, lasciamo le armi, vieni, discutiamo, parliamo come uomini, eh
Enfant au fond d'la classe, j'ai toujours fait les choses dans l'désordre, eh
Bambino in fondo alla classe, ho sempre fatto le cose in disordine, eh
On t'refait tout l'décor et t'es qui pour nous donner des ordres ? Eh (eh), oh-oh-oh (oh, oh, oh)
Ti rifacciamo tutto il decoro e chi sei tu per darci ordini? Eh (eh), oh-oh-oh (oh, oh, oh)
Tu sais pas à quel point que j'ressens tant de mea culpa
Non sai quanto mi sento in colpa
Insouciamment, je ne m'inquiète pas, j'ai coffré l'argent là-bas, quelque part
Inconsapevolmente, non mi preoccupo, ho nascosto i soldi là, da qualche parte
J'ai beaucoup de papel, j'vis pour le papier, on va te (piou-piouh) si tu nous payes pas
Ho un sacco di soldi, vivo per il denaro, ti faremo (piou-piouh) se non ci paghi
C'est le ghetto, tout l'monde du bédo, ça fait des dingueries, dingueries, bientôt
È il ghetto, tutti fumano, fanno pazzie, pazzie, presto
J'marche dans l'vide (où je vais), là j'marche dans l'vide où je vais
Cammino nel vuoto (dove vado), ora cammino nel vuoto dove vado
J'marche dans l'vide où je vais, là j'marche dans l'vide où je vais
Cammino nel vuoto dove vado, ora cammino nel vuoto dove vado
J'marche dans l'vide où je vais, là j'marche dans l'vide où je vais
Cammino nel vuoto dove vado, ora cammino nel vuoto dove vago
J'marche dans l'vide, là j'marche dans l'vide où je vais (mmh-mmh)
Cammino nel vuoto, ora cammino nel vuoto dove vado (mmh-mmh)
J'ai eu c'que j'voulais
Ho ottenuto quello che volevo
Au final, j'ai pas die, j'ai eu c'que j'voulais
Alla fine, non sono morto, ho ottenuto quello che volevo
Au final, j'ai pas pleuré, j'ai eu c'que j'voulais
Alla fine, non ho pianto, ho ottenuto quello che volevo
Des millions et des milliers, c'est tout c'qu'on voulait
Milioni e migliaia, è tutto quello che volevamo
Au final, j'ai pas die, j'ai gagné la bataille (han, han, han)
Alla fine, non sono morto, ho vinto la battaglia (han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (tout c'que j'voulais),
Ho ottenuto quello che volevo (tutto quello che volevo),
Au final, j'ai pas pleuré (au final, j'ai pas pleuré, han, han, han)
Alla fine, non ho pianto (alla fine, non ho pianto, han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (ra-ta-ta-ta),
Ho ottenuto quello che volevo (ra-ta-ta-ta),
Des millions et des milliers (des milliers de tales, han, han, han)
Milioni e migliaia (migliaia di racconti, han, han, han)
C'est tout c'qu'on voulait (tu connais ton gars),
È tutto quello che volevamo (conosci il tuo ragazzo),
Au final, j'ai pas dormi (au final, j'ai pas ronflé, han, han, han)
Alla fine, non ho dormito (alla fine, non ho russato, han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (j'ai eu c'que j'voulais, han, han, gan)
Ho ottenuto quello che volevo (ho ottenuto quello che volevo, han, han, gan)
J'ai eu des idées le soir de quitter le square pour marquer l'histoire
Ho avuto l'idea di lasciare la piazza per fare la storia
Pas d'envie d'arrêter quand je parle, quand on m'verra, frère, dans le coupé sport
Non ho voglia di fermarmi quando parlo, quando mi vedranno, fratello, nella sportiva
J'voulais tout, lui il voulait tout donc on baisait tout, c'était eux contre nous
Volevo tutto, lui voleva tutto quindi abbiamo rovinato tutto, erano loro contro di noi
Avec le buzz, j'ai fait beaucoup d'tours, remercie dieu si c'est pas ton jour
Con il buzz, ho fatto molti giri, ringrazia Dio se non è il tuo giorno
Wesh bné, ça dit quoi mon reuf ? Quel bail ? J'remets tout en ordre sur mon tableau d'bord
Wesh bné, come stai fratello? Che succede? Rimetto tutto in ordine sul mio cruscotto
Le brava est long comme le chapeau d'paille, la copine est fraîche mais a plusieurs bords
Il brava è lungo come il cappello di paglia, la ragazza è fresca ma ha molti lati
Oseille , tout c'qui m'intéresse, l'argent de Jorge Mendes
Oseille, tutto ciò che mi interessa, i soldi di Jorge Mendes
Oseille , tout c'qui m'intéresse, l'argent de Jorge Mendes
Oseille, tutto ciò che mi interessa, i soldi di Jorge Mendes
Ça fait des années que je traverse toutes ces années en bas
Sono anni che attraverso tutti questi anni in basso
Ça fait des années que je traverse toutes ces années en bas
Sono anni che attraverso tutti questi anni in basso
Ça fait des années
Sono anni
Ça fait des années que je traverse toutes ces années en bas
Sono anni che attraverso tutti questi anni in basso
Au final, j'ai pas die (han, han), j'ai eu c'que j'voulais
Alla fine, non sono morto (han, han), ho ottenuto quello che volevo
Au final, j'ai pas die, j'ai eu c'que j'voulais
Alla fine, non sono morto, ho ottenuto quello che volevo
Au final, j'ai pas pleuré, j'ai eu c'que j'voulais
Alla fine, non ho pianto, ho ottenuto quello che volevo
Des millions et des milliers, c'est tout c'qu'on voulait
Milioni e migliaia, è tutto quello che volevamo
Au final, j'ai pas die, j'ai gagné la bataille (han, han, han)
Alla fine, non sono morto, ho vinto la battaglia (han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (tout c'que j'voulais),
Ho ottenuto quello che volevo (tutto quello che volevo),
Au final, j'ai pas pleuré (au final, j'ai pas pleuré, han, han, han)
Alla fine, non ho pianto (alla fine, non ho pianto, han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (ra-ta-ta-ta),
Ho ottenuto quello che volevo (ra-ta-ta-ta),
Des millions et des milliers (des milliers de tales, han, han, han)
Milioni e migliaia (migliaia di racconti, han, han, han)
C'est tout c'qu'on voulait (tu connais ton gars),
È tutto quello che volevamo (conosci il tuo ragazzo),
Au final, j'ai pas dormi (au final, j'ai pas ronflé, han, han, han)
Alla fine, non ho dormito (alla fine, non ho russato, han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (j'ai eu c'que j'voulais, han, han, gan)
Ho ottenuto quello che volevo (ho ottenuto quello che volevo, han, han, gan)
J'ai gagné la bataille
Ho vinto la battaglia
J'ai eu c'que j'voulais
Ho ottenuto quello che volevo
Au final, j'ai pas pleuré
Alla fine, non ho pianto
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Des milliers de tales
Migliaia di racconti
Tu connais ton gars
Conosci il tuo ragazzo
Encore toi, davy one (encore toi, davy one)
Ancora tu, Davy One (ancora tu, Davy One)
Mayday, mayday, y a personne qui m'aide
Mayday, mayday, nessuno mi aiuta
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
E quando ho gridato, "mayday, mayday", nessuno mi aiuta
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
E quando ho gridato, "mayday, mayday", nessuno mi aiuta
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
E quando ho gridato, "mayday, mayday", nessuno mi aiuta
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
E quando ho gridato, "mayday, mayday", nessuno mi aiuta
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
E quando ho gridato, "mayday, mayday", nessuno mi aiuta
Et quand j'ai crié, là j'les ai tous grillé
E quando ho gridato, li ho bruciati tutti
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
E quando ho gridato, "mayday, mayday", nessuno mi aiuta
Y a personne qui m'aide, y a personne qui m'aide
Nessuno mi aiuta, nessuno mi aiuta
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday" (et quand j'ai crié , "mayday, mayday")
E quando ho gridato, "mayday, mayday" (e quando ho gridato, "mayday, mayday")
Bande de fous, eh
Bando de loucos, hein
Des armes, eh
Armas, hein
Viens, on dépose les armes, eh
Vamos, vamos largar as armas, hein
T'es qui pour donner des ordres? Eh
Quem é você para dar ordens? Hein
Encore toi, Davy One (encore toi, davy one) eh, eh
Você de novo, Davy One (você de novo, Davy One) hein, hein
Viens, on dépose les armes, viens, on discute, on parle comme des hommes, eh
Vamos, vamos largar as armas, vamos, vamos conversar, vamos falar como homens, hein
Enfant au fond d'la classe, j'ai toujours fait les choses dans l'désordre, eh
Criança no fundo da sala, sempre fiz as coisas fora de ordem, hein
On t'refait tout l'décor et t'es qui pour nous donner des ordres ? Eh (eh), oh-oh-oh (oh, oh, oh)
Nós refazemos todo o cenário e quem é você para nos dar ordens? Hein (hein), oh-oh-oh (oh, oh, oh)
Tu sais pas à quel point que j'ressens tant de mea culpa
Você não sabe o quanto eu sinto tanta culpa
Insouciamment, je ne m'inquiète pas, j'ai coffré l'argent là-bas, quelque part
Inconscientemente, não me preocupo, guardei o dinheiro lá, em algum lugar
J'ai beaucoup de papel, j'vis pour le papier, on va te (piou-piouh) si tu nous payes pas
Tenho muito dinheiro, vivo pelo dinheiro, vamos te (piou-piouh) se você não nos pagar
C'est le ghetto, tout l'monde du bédo, ça fait des dingueries, dingueries, bientôt
É o gueto, todo mundo fumando, fazendo loucuras, loucuras, em breve
J'marche dans l'vide (où je vais), là j'marche dans l'vide où je vais
Estou andando no vazio (onde estou indo), agora estou andando no vazio onde estou indo
J'marche dans l'vide où je vais, là j'marche dans l'vide où je vais
Estou andando no vazio onde estou indo, agora estou andando no vazio onde estou indo
J'marche dans l'vide où je vais, là j'marche dans l'vide où je vais
Estou andando no vazio onde estou indo, agora estou andando no vazio onde estou indo
J'marche dans l'vide, là j'marche dans l'vide où je vais (mmh-mmh)
Estou andando no vazio, agora estou andando no vazio onde estou indo (mmh-mmh)
J'ai eu c'que j'voulais
Consegui o que queria
Au final, j'ai pas die, j'ai eu c'que j'voulais
No final, não morri, consegui o que queria
Au final, j'ai pas pleuré, j'ai eu c'que j'voulais
No final, não chorei, consegui o que queria
Des millions et des milliers, c'est tout c'qu'on voulait
Milhões e milhares, é tudo o que queríamos
Au final, j'ai pas die, j'ai gagné la bataille (han, han, han)
No final, não morri, ganhei a batalha (han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (tout c'que j'voulais),
Consegui o que queria (tudo o que queria),
Au final, j'ai pas pleuré (au final, j'ai pas pleuré, han, han, han)
No final, não chorei (no final, não chorei, han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (ra-ta-ta-ta),
Consegui o que queria (ra-ta-ta-ta),
Des millions et des milliers (des milliers de tales, han, han, han)
Milhões e milhares (milhares de contos, han, han, han)
C'est tout c'qu'on voulait (tu connais ton gars),
É tudo o que queríamos (você conhece seu cara),
Au final, j'ai pas dormi (au final, j'ai pas ronflé, han, han, han)
No final, não dormi (no final, não ronquei, han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (j'ai eu c'que j'voulais, han, han, gan)
Consegui o que queria (consegui o que queria, han, han, gan)
J'ai eu des idées le soir de quitter le square pour marquer l'histoire
Tive a ideia à noite de deixar a praça para fazer história
Pas d'envie d'arrêter quand je parle, quand on m'verra, frère, dans le coupé sport
Sem vontade de parar quando falo, quando me verem, irmão, no carro esportivo
J'voulais tout, lui il voulait tout donc on baisait tout, c'était eux contre nous
Queria tudo, ele queria tudo então nós pegamos tudo, era eles contra nós
Avec le buzz, j'ai fait beaucoup d'tours, remercie dieu si c'est pas ton jour
Com o buzz, dei muitas voltas, agradeça a Deus se não for o seu dia
Wesh bné, ça dit quoi mon reuf ? Quel bail ? J'remets tout en ordre sur mon tableau d'bord
E aí, irmão, como vai? Qual é a boa? Estou colocando tudo em ordem no meu painel
Le brava est long comme le chapeau d'paille, la copine est fraîche mais a plusieurs bords
O bravo é longo como o chapéu de palha, a namorada é fresca mas tem vários lados
Oseille , tout c'qui m'intéresse, l'argent de Jorge Mendes
Dinheiro, é tudo o que me interessa, o dinheiro de Jorge Mendes
Oseille , tout c'qui m'intéresse, l'argent de Jorge Mendes
Dinheiro, é tudo o que me interessa, o dinheiro de Jorge Mendes
Ça fait des années que je traverse toutes ces années en bas
Faz anos que atravesso todos esses anos embaixo
Ça fait des années que je traverse toutes ces années en bas
Faz anos que atravesso todos esses anos embaixo
Ça fait des années
Faz anos
Ça fait des années que je traverse toutes ces années en bas
Faz anos que atravesso todos esses anos embaixo
Au final, j'ai pas die (han, han), j'ai eu c'que j'voulais
No final, não morri (han, han), consegui o que queria
Au final, j'ai pas die, j'ai eu c'que j'voulais
No final, não morri, consegui o que queria
Au final, j'ai pas pleuré, j'ai eu c'que j'voulais
No final, não chorei, consegui o que queria
Des millions et des milliers, c'est tout c'qu'on voulait
Milhões e milhares, é tudo o que queríamos
Au final, j'ai pas die, j'ai gagné la bataille (han, han, han)
No final, não morri, ganhei a batalha (han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (tout c'que j'voulais),
Consegui o que queria (tudo o que queria),
Au final, j'ai pas pleuré (au final, j'ai pas pleuré, han, han, han)
No final, não chorei (no final, não chorei, han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (ra-ta-ta-ta),
Consegui o que queria (ra-ta-ta-ta),
Des millions et des milliers (des milliers de tales, han, han, han)
Milhões e milhares (milhares de contos, han, han, han)
C'est tout c'qu'on voulait (tu connais ton gars),
É tudo o que queríamos (você conhece seu cara),
Au final, j'ai pas dormi (au final, j'ai pas ronflé, han, han, han)
No final, não dormi (no final, não ronquei, han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (j'ai eu c'que j'voulais, han, han, gan)
Consegui o que queria (consegui o que queria, han, han, gan)
J'ai gagné la bataille
Ganhei a batalha
J'ai eu c'que j'voulais
Consegui o que queria
Au final, j'ai pas pleuré
No final, não chorei
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Des milliers de tales
Milhares de contos
Tu connais ton gars
Você conhece seu cara
Encore toi, davy one (encore toi, davy one)
Você de novo, Davy One (você de novo, Davy One)
Mayday, mayday, y a personne qui m'aide
Mayday, mayday, ninguém me ajuda
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
E quando gritei, "mayday, mayday", ninguém me ajudou
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
E quando gritei, "mayday, mayday", ninguém me ajudou
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
E quando gritei, "mayday, mayday", ninguém me ajudou
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
E quando gritei, "mayday, mayday", ninguém me ajudou
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
E quando gritei, "mayday, mayday", ninguém me ajudou
Et quand j'ai crié, là j'les ai tous grillé
E quando gritei, então eu os queimei todos
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
E quando gritei, "mayday, mayday", ninguém me ajudou
Y a personne qui m'aide, y a personne qui m'aide
Ninguém me ajudou, ninguém me ajudou
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday" (et quand j'ai crié , "mayday, mayday")
E quando gritei, "mayday, mayday" (e quando gritei, "mayday, mayday")
Bande de fous, eh
Band of fools, eh
Des armes, eh
Weapons, eh
Viens, on dépose les armes, eh
Come, let's lay down the weapons, eh
T'es qui pour donner des ordres? Eh
Who are you to give orders? Eh
Encore toi, Davy One (encore toi, davy one) eh, eh
Again you, Davy One (again you, Davy One) eh, eh
Viens, on dépose les armes, viens, on discute, on parle comme des hommes, eh
Come, let's lay down the weapons, come, let's talk, let's speak like men, eh
Enfant au fond d'la classe, j'ai toujours fait les choses dans l'désordre, eh
Child at the back of the class, I've always done things in disorder, eh
On t'refait tout l'décor et t'es qui pour nous donner des ordres ? Eh (eh), oh-oh-oh (oh, oh, oh)
We redo all the decor and who are you to give us orders? Eh (eh), oh-oh-oh (oh, oh, oh)
Tu sais pas à quel point que j'ressens tant de mea culpa
You don't know how much I feel so much mea culpa
Insouciamment, je ne m'inquiète pas, j'ai coffré l'argent là-bas, quelque part
Carelessly, I'm not worried, I've stashed the money somewhere
J'ai beaucoup de papel, j'vis pour le papier, on va te (piou-piouh) si tu nous payes pas
I have a lot of money, I live for the paper, we're going to (piou-piouh) if you don't pay us
C'est le ghetto, tout l'monde du bédo, ça fait des dingueries, dingueries, bientôt
It's the ghetto, everyone's on weed, it's doing crazy things, crazy things, soon
J'marche dans l'vide (où je vais), là j'marche dans l'vide où je vais
I'm walking in the void (where am I going), now I'm walking in the void where am I going
J'marche dans l'vide où je vais, là j'marche dans l'vide où je vais
I'm walking in the void where am I going, now I'm walking in the void where am I going
J'marche dans l'vide où je vais, là j'marche dans l'vide où je vais
I'm walking in the void where am I going, now I'm walking in the void where am I going
J'marche dans l'vide, là j'marche dans l'vide où je vais (mmh-mmh)
I'm walking in the void, now I'm walking in the void where am I going (mmh-mmh)
J'ai eu c'que j'voulais
I got what I wanted
Au final, j'ai pas die, j'ai eu c'que j'voulais
In the end, I didn't die, I got what I wanted
Au final, j'ai pas pleuré, j'ai eu c'que j'voulais
In the end, I didn't cry, I got what I wanted
Des millions et des milliers, c'est tout c'qu'on voulait
Millions and thousands, that's all we wanted
Au final, j'ai pas die, j'ai gagné la bataille (han, han, han)
In the end, I didn't die, I won the battle (han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (tout c'que j'voulais),
I got what I wanted (all I wanted),
Au final, j'ai pas pleuré (au final, j'ai pas pleuré, han, han, han)
In the end, I didn't cry (in the end, I didn't cry, han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (ra-ta-ta-ta),
I got what I wanted (ra-ta-ta-ta),
Des millions et des milliers (des milliers de tales, han, han, han)
Millions and thousands (thousands of tales, han, han, han)
C'est tout c'qu'on voulait (tu connais ton gars),
That's all we wanted (you know your guy),
Au final, j'ai pas dormi (au final, j'ai pas ronflé, han, han, han)
In the end, I didn't sleep (in the end, I didn't snore, han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (j'ai eu c'que j'voulais, han, han, gan)
I got what I wanted (I got what I wanted, han, han, gan)
J'ai eu des idées le soir de quitter le square pour marquer l'histoire
I had ideas in the evening to leave the square to make history
Pas d'envie d'arrêter quand je parle, quand on m'verra, frère, dans le coupé sport
No desire to stop when I speak, when they see me, brother, in the sports coupe
J'voulais tout, lui il voulait tout donc on baisait tout, c'était eux contre nous
I wanted everything, he wanted everything so we fucked everything, it was them against us
Avec le buzz, j'ai fait beaucoup d'tours, remercie dieu si c'est pas ton jour
With the buzz, I've done a lot of tours, thank god if it's not your day
Wesh bné, ça dit quoi mon reuf ? Quel bail ? J'remets tout en ordre sur mon tableau d'bord
Wesh bné, what's up my bro? What's the deal? I put everything in order on my dashboard
Le brava est long comme le chapeau d'paille, la copine est fraîche mais a plusieurs bords
The brava is long like the straw hat, the girlfriend is fresh but has several edges
Oseille , tout c'qui m'intéresse, l'argent de Jorge Mendes
Sorrel, all that interests me, Jorge Mendes' money
Oseille , tout c'qui m'intéresse, l'argent de Jorge Mendes
Sorrel, all that interests me, Jorge Mendes' money
Ça fait des années que je traverse toutes ces années en bas
It's been years that I've been going through all these years down there
Ça fait des années que je traverse toutes ces années en bas
It's been years that I've been going through all these years down there
Ça fait des années
It's been years
Ça fait des années que je traverse toutes ces années en bas
It's been years that I've been going through all these years down there
Au final, j'ai pas die (han, han), j'ai eu c'que j'voulais
In the end, I didn't die (han, han), I got what I wanted
Au final, j'ai pas die, j'ai eu c'que j'voulais
In the end, I didn't die, I got what I wanted
Au final, j'ai pas pleuré, j'ai eu c'que j'voulais
In the end, I didn't cry, I got what I wanted
Des millions et des milliers, c'est tout c'qu'on voulait
Millions and thousands, that's all we wanted
Au final, j'ai pas die, j'ai gagné la bataille (han, han, han)
In the end, I didn't die, I won the battle (han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (tout c'que j'voulais),
I got what I wanted (all I wanted),
Au final, j'ai pas pleuré (au final, j'ai pas pleuré, han, han, han)
In the end, I didn't cry (in the end, I didn't cry, han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (ra-ta-ta-ta),
I got what I wanted (ra-ta-ta-ta),
Des millions et des milliers (des milliers de tales, han, han, han)
Millions and thousands (thousands of tales, han, han, han)
C'est tout c'qu'on voulait (tu connais ton gars),
That's all we wanted (you know your guy),
Au final, j'ai pas dormi (au final, j'ai pas ronflé, han, han, han)
In the end, I didn't sleep (in the end, I didn't snore, han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (j'ai eu c'que j'voulais, han, han, gan)
I got what I wanted (I got what I wanted, han, han, gan)
J'ai gagné la bataille
I won the battle
J'ai eu c'que j'voulais
I got what I wanted
Au final, j'ai pas pleuré
In the end, I didn't cry
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Des milliers de tales
Thousands of tales
Tu connais ton gars
You know your guy
Encore toi, davy one (encore toi, davy one)
Again you, Davy One (again you, Davy One)
Mayday, mayday, y a personne qui m'aide
Mayday, mayday, no one is helping me
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
And when I cried, "mayday, mayday", no one helped me
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
And when I cried, "mayday, mayday", no one helped me
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
And when I cried, "mayday, mayday", no one helped me
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
And when I cried, "mayday, mayday", no one helped me
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
And when I cried, "mayday, mayday", no one helped me
Et quand j'ai crié, là j'les ai tous grillé
And when I cried, then I burned them all
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
And when I cried, "mayday, mayday", no one helped me
Y a personne qui m'aide, y a personne qui m'aide
No one helped me, no one helped me
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday" (et quand j'ai crié , "mayday, mayday")
And when I cried, "mayday, mayday" (and when I cried, "mayday, mayday")
Bande de fous, eh
Banda de locos, eh
Des armes, eh
Armas, eh
Viens, on dépose les armes, eh
Ven, dejemos las armas, eh
T'es qui pour donner des ordres? Eh
¿Quién eres tú para dar órdenes? Eh
Encore toi, Davy One (encore toi, davy one) eh, eh
Otra vez tú, Davy One (otra vez tú, Davy One) eh, eh
Viens, on dépose les armes, viens, on discute, on parle comme des hommes, eh
Ven, dejemos las armas, ven, hablemos, hablemos como hombres, eh
Enfant au fond d'la classe, j'ai toujours fait les choses dans l'désordre, eh
Niño al fondo de la clase, siempre hice las cosas en desorden, eh
On t'refait tout l'décor et t'es qui pour nous donner des ordres ? Eh (eh), oh-oh-oh (oh, oh, oh)
Te cambiamos todo el decorado y ¿quién eres tú para darnos órdenes? Eh (eh), oh-oh-oh (oh, oh, oh)
Tu sais pas à quel point que j'ressens tant de mea culpa
No sabes cuánto siento tanta culpa
Insouciamment, je ne m'inquiète pas, j'ai coffré l'argent là-bas, quelque part
Inconscientemente, no me preocupo, guardé el dinero allí, en algún lugar
J'ai beaucoup de papel, j'vis pour le papier, on va te (piou-piouh) si tu nous payes pas
Tengo mucho papel, vivo por el papel, te vamos a (piou-piouh) si no nos pagas
C'est le ghetto, tout l'monde du bédo, ça fait des dingueries, dingueries, bientôt
Es el gueto, todo el mundo del porro, hace locuras, locuras, pronto
J'marche dans l'vide (où je vais), là j'marche dans l'vide où je vais
Camino en el vacío (a dónde voy), ahora camino en el vacío a dónde voy
J'marche dans l'vide où je vais, là j'marche dans l'vide où je vais
Camino en el vacío a dónde voy, ahora camino en el vacío a dónde voy
J'marche dans l'vide où je vais, là j'marche dans l'vide où je vais
Camino en el vacío a dónde voy, ahora camino en el vacío a dónde voy
J'marche dans l'vide, là j'marche dans l'vide où je vais (mmh-mmh)
Camino en el vacío, ahora camino en el vacío a dónde voy (mmh-mmh)
J'ai eu c'que j'voulais
Conseguí lo que quería
Au final, j'ai pas die, j'ai eu c'que j'voulais
Al final, no morí, conseguí lo que quería
Au final, j'ai pas pleuré, j'ai eu c'que j'voulais
Al final, no lloré, conseguí lo que quería
Des millions et des milliers, c'est tout c'qu'on voulait
Millones y miles, es todo lo que queríamos
Au final, j'ai pas die, j'ai gagné la bataille (han, han, han)
Al final, no morí, gané la batalla (han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (tout c'que j'voulais),
Conseguí lo que quería (todo lo que quería),
Au final, j'ai pas pleuré (au final, j'ai pas pleuré, han, han, han)
Al final, no lloré (al final, no lloré, han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (ra-ta-ta-ta),
Conseguí lo que quería (ra-ta-ta-ta),
Des millions et des milliers (des milliers de tales, han, han, han)
Millones y miles (miles de cuentos, han, han, han)
C'est tout c'qu'on voulait (tu connais ton gars),
Es todo lo que queríamos (conoces a tu chico),
Au final, j'ai pas dormi (au final, j'ai pas ronflé, han, han, han)
Al final, no dormí (al final, no ronqué, han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (j'ai eu c'que j'voulais, han, han, gan)
Conseguí lo que quería (conseguí lo que quería, han, han, gan)
J'ai eu des idées le soir de quitter le square pour marquer l'histoire
Tuve la idea una noche de dejar la plaza para hacer historia
Pas d'envie d'arrêter quand je parle, quand on m'verra, frère, dans le coupé sport
No tengo ganas de parar cuando hablo, cuando me vean, hermano, en el deportivo
J'voulais tout, lui il voulait tout donc on baisait tout, c'était eux contre nous
Quería todo, él quería todo así que lo arruinamos todo, era ellos contra nosotros
Avec le buzz, j'ai fait beaucoup d'tours, remercie dieu si c'est pas ton jour
Con el buzz, di muchas vueltas, agradece a Dios si no es tu día
Wesh bné, ça dit quoi mon reuf ? Quel bail ? J'remets tout en ordre sur mon tableau d'bord
¿Qué pasa, bné, qué tal mi hermano? ¿Qué pasa? Pongo todo en orden en mi tablero
Le brava est long comme le chapeau d'paille, la copine est fraîche mais a plusieurs bords
El brava es largo como el sombrero de paja, la novia es fresca pero tiene varios lados
Oseille , tout c'qui m'intéresse, l'argent de Jorge Mendes
Dinero, es todo lo que me interesa, el dinero de Jorge Mendes
Oseille , tout c'qui m'intéresse, l'argent de Jorge Mendes
Dinero, es todo lo que me interesa, el dinero de Jorge Mendes
Ça fait des années que je traverse toutes ces années en bas
Hace años que atravieso todos estos años abajo
Ça fait des années que je traverse toutes ces années en bas
Hace años que atravieso todos estos años abajo
Ça fait des années
Hace años
Ça fait des années que je traverse toutes ces années en bas
Hace años que atravieso todos estos años abajo
Au final, j'ai pas die (han, han), j'ai eu c'que j'voulais
Al final, no morí (han, han), conseguí lo que quería
Au final, j'ai pas die, j'ai eu c'que j'voulais
Al final, no morí, conseguí lo que quería
Au final, j'ai pas pleuré, j'ai eu c'que j'voulais
Al final, no lloré, conseguí lo que quería
Des millions et des milliers, c'est tout c'qu'on voulait
Millones y miles, es todo lo que queríamos
Au final, j'ai pas die, j'ai gagné la bataille (han, han, han)
Al final, no morí, gané la batalla (han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (tout c'que j'voulais),
Conseguí lo que quería (todo lo que quería),
Au final, j'ai pas pleuré (au final, j'ai pas pleuré, han, han, han)
Al final, no lloré (al final, no lloré, han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (ra-ta-ta-ta),
Conseguí lo que quería (ra-ta-ta-ta),
Des millions et des milliers (des milliers de tales, han, han, han)
Millones y miles (miles de cuentos, han, han, han)
C'est tout c'qu'on voulait (tu connais ton gars),
Es todo lo que queríamos (conoces a tu chico),
Au final, j'ai pas dormi (au final, j'ai pas ronflé, han, han, han)
Al final, no dormí (al final, no ronqué, han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (j'ai eu c'que j'voulais, han, han, gan)
Conseguí lo que quería (conseguí lo que quería, han, han, gan)
J'ai gagné la bataille
Gané la batalla
J'ai eu c'que j'voulais
Conseguí lo que quería
Au final, j'ai pas pleuré
Al final, no lloré
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Des milliers de tales
Miles de cuentos
Tu connais ton gars
Conoces a tu chico
Encore toi, davy one (encore toi, davy one)
Otra vez tú, Davy One (otra vez tú, Davy One)
Mayday, mayday, y a personne qui m'aide
Mayday, mayday, nadie me ayuda
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
Y cuando grité, "mayday, mayday", nadie me ayuda
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
Y cuando grité, "mayday, mayday", nadie me ayuda
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
Y cuando grité, "mayday, mayday", nadie me ayuda
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
Y cuando grité, "mayday, mayday", nadie me ayuda
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
Y cuando grité, "mayday, mayday", nadie me ayuda
Et quand j'ai crié, là j'les ai tous grillé
Y cuando grité, los quemé a todos
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
Y cuando grité, "mayday, mayday", nadie me ayuda
Y a personne qui m'aide, y a personne qui m'aide
Nadie me ayuda, nadie me ayuda
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday" (et quand j'ai crié , "mayday, mayday")
Y cuando grité, "mayday, mayday" (y cuando grité, "mayday, mayday")
Bande de fous, eh
Band von Verrückten, eh
Des armes, eh
Waffen, eh
Viens, on dépose les armes, eh
Komm, wir legen die Waffen nieder, eh
T'es qui pour donner des ordres? Eh
Wer bist du, um Befehle zu geben? Eh
Encore toi, Davy One (encore toi, davy one) eh, eh
Schon wieder du, Davy One (schon wieder du, Davy One) eh, eh
Viens, on dépose les armes, viens, on discute, on parle comme des hommes, eh
Komm, wir legen die Waffen nieder, komm, wir reden, wir sprechen wie Männer, eh
Enfant au fond d'la classe, j'ai toujours fait les choses dans l'désordre, eh
Kind in der hintersten Reihe, ich habe immer alles durcheinander gemacht, eh
On t'refait tout l'décor et t'es qui pour nous donner des ordres ? Eh (eh), oh-oh-oh (oh, oh, oh)
Wir gestalten die ganze Szene neu und wer bist du, um uns Befehle zu geben? Eh (eh), oh-oh-oh (oh, oh, oh)
Tu sais pas à quel point que j'ressens tant de mea culpa
Du weißt nicht, wie sehr ich so viele mea culpa fühle
Insouciamment, je ne m'inquiète pas, j'ai coffré l'argent là-bas, quelque part
Unbesorgt, ich mache mir keine Sorgen, ich habe das Geld dort irgendwo versteckt
J'ai beaucoup de papel, j'vis pour le papier, on va te (piou-piouh) si tu nous payes pas
Ich habe viel Geld, ich lebe für das Geld, wir werden dich (piou-piouh) wenn du uns nicht bezahlst
C'est le ghetto, tout l'monde du bédo, ça fait des dingueries, dingueries, bientôt
Das ist das Ghetto, alle rauchen Gras, es passieren verrückte Dinge, verrückte Dinge, bald
J'marche dans l'vide (où je vais), là j'marche dans l'vide où je vais
Ich gehe ins Leere (wohin ich gehe), jetzt gehe ich ins Leere, wohin ich gehe
J'marche dans l'vide où je vais, là j'marche dans l'vide où je vais
Ich gehe ins Leere, wohin ich gehe, jetzt gehe ich ins Leere, wohin ich gehe
J'marche dans l'vide où je vais, là j'marche dans l'vide où je vais
Ich gehe ins Leere, wohin ich gehe, jetzt gehe ich ins Leere, wohin ich gehe
J'marche dans l'vide, là j'marche dans l'vide où je vais (mmh-mmh)
Ich gehe ins Leere, jetzt gehe ich ins Leere, wohin ich gehe (mmh-mmh)
J'ai eu c'que j'voulais
Ich habe bekommen, was ich wollte
Au final, j'ai pas die, j'ai eu c'que j'voulais
Am Ende bin ich nicht gestorben, ich habe bekommen, was ich wollte
Au final, j'ai pas pleuré, j'ai eu c'que j'voulais
Am Ende habe ich nicht geweint, ich habe bekommen, was ich wollte
Des millions et des milliers, c'est tout c'qu'on voulait
Millionen und Tausende, das ist alles, was wir wollten
Au final, j'ai pas die, j'ai gagné la bataille (han, han, han)
Am Ende bin ich nicht gestorben, ich habe die Schlacht gewonnen (han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (tout c'que j'voulais),
Ich habe bekommen, was ich wollte (alles, was ich wollte),
Au final, j'ai pas pleuré (au final, j'ai pas pleuré, han, han, han)
Am Ende habe ich nicht geweint (am Ende habe ich nicht geweint, han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (ra-ta-ta-ta),
Ich habe bekommen, was ich wollte (ra-ta-ta-ta),
Des millions et des milliers (des milliers de tales, han, han, han)
Millionen und Tausende (Tausende von Geschichten, han, han, han)
C'est tout c'qu'on voulait (tu connais ton gars),
Das ist alles, was wir wollten (du kennst deinen Kerl),
Au final, j'ai pas dormi (au final, j'ai pas ronflé, han, han, han)
Am Ende habe ich nicht geschlafen (am Ende habe ich nicht geschnarcht, han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (j'ai eu c'que j'voulais, han, han, gan)
Ich habe bekommen, was ich wollte (ich habe bekommen, was ich wollte, han, han, gan)
J'ai eu des idées le soir de quitter le square pour marquer l'histoire
Ich hatte die Idee, den Platz am Abend zu verlassen, um Geschichte zu schreiben
Pas d'envie d'arrêter quand je parle, quand on m'verra, frère, dans le coupé sport
Keine Lust aufzuhören, wenn ich rede, wenn man mich sieht, Bruder, im Sportwagen
J'voulais tout, lui il voulait tout donc on baisait tout, c'était eux contre nous
Ich wollte alles, er wollte alles, also haben wir alles genommen, es war wir gegen sie
Avec le buzz, j'ai fait beaucoup d'tours, remercie dieu si c'est pas ton jour
Mit dem Buzz habe ich viele Runden gedreht, danke Gott, wenn es nicht dein Tag ist
Wesh bné, ça dit quoi mon reuf ? Quel bail ? J'remets tout en ordre sur mon tableau d'bord
Wesh bné, was ist los, mein Bruder? Was ist los? Ich bringe alles in Ordnung auf meinem Armaturenbrett
Le brava est long comme le chapeau d'paille, la copine est fraîche mais a plusieurs bords
Der Brava ist so lang wie der Strohhut, die Freundin ist frisch, aber hat viele Seiten
Oseille , tout c'qui m'intéresse, l'argent de Jorge Mendes
Geld, das ist alles, was mich interessiert, das Geld von Jorge Mendes
Oseille , tout c'qui m'intéresse, l'argent de Jorge Mendes
Geld, das ist alles, was mich interessiert, das Geld von Jorge Mendes
Ça fait des années que je traverse toutes ces années en bas
Es sind Jahre vergangen, in denen ich all diese Jahre unten durchgemacht habe
Ça fait des années que je traverse toutes ces années en bas
Es sind Jahre vergangen, in denen ich all diese Jahre unten durchgemacht habe
Ça fait des années
Es sind Jahre vergangen
Ça fait des années que je traverse toutes ces années en bas
Es sind Jahre vergangen, in denen ich all diese Jahre unten durchgemacht habe
Au final, j'ai pas die (han, han), j'ai eu c'que j'voulais
Am Ende bin ich nicht gestorben (han, han), ich habe bekommen, was ich wollte
Au final, j'ai pas die, j'ai eu c'que j'voulais
Am Ende bin ich nicht gestorben, ich habe bekommen, was ich wollte
Au final, j'ai pas pleuré, j'ai eu c'que j'voulais
Am Ende habe ich nicht geweint, ich habe bekommen, was ich wollte
Des millions et des milliers, c'est tout c'qu'on voulait
Millionen und Tausende, das ist alles, was wir wollten
Au final, j'ai pas die, j'ai gagné la bataille (han, han, han)
Am Ende bin ich nicht gestorben, ich habe die Schlacht gewonnen (han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (tout c'que j'voulais),
Ich habe bekommen, was ich wollte (alles, was ich wollte),
Au final, j'ai pas pleuré (au final, j'ai pas pleuré, han, han, han)
Am Ende habe ich nicht geweint (am Ende habe ich nicht geweint, han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (ra-ta-ta-ta),
Ich habe bekommen, was ich wollte (ra-ta-ta-ta),
Des millions et des milliers (des milliers de tales, han, han, han)
Millionen und Tausende (Tausende von Geschichten, han, han, han)
C'est tout c'qu'on voulait (tu connais ton gars),
Das ist alles, was wir wollten (du kennst deinen Kerl),
Au final, j'ai pas dormi (au final, j'ai pas ronflé, han, han, han)
Am Ende habe ich nicht geschlafen (am Ende habe ich nicht geschnarcht, han, han, han)
J'ai eu c'que j'voulais (j'ai eu c'que j'voulais, han, han, gan)
Ich habe bekommen, was ich wollte (ich habe bekommen, was ich wollte, han, han, gan)
J'ai gagné la bataille
Ich habe die Schlacht gewonnen
J'ai eu c'que j'voulais
Ich habe bekommen, was ich wollte
Au final, j'ai pas pleuré
Am Ende habe ich nicht geweint
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Des milliers de tales
Tausende von Geschichten
Tu connais ton gars
Du kennst deinen Kerl
Encore toi, davy one (encore toi, davy one)
Schon wieder du, Davy One (schon wieder du, Davy One)
Mayday, mayday, y a personne qui m'aide
Mayday, mayday, niemand hilft mir
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
Und als ich schrie, "mayday, mayday", hat mir niemand geholfen
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
Und als ich schrie, "mayday, mayday", hat mir niemand geholfen
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
Und als ich schrie, "mayday, mayday", hat mir niemand geholfen
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
Und als ich schrie, "mayday, mayday", hat mir niemand geholfen
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
Und als ich schrie, "mayday, mayday", hat mir niemand geholfen
Et quand j'ai crié, là j'les ai tous grillé
Und als ich schrie, habe ich sie alle verbrannt
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday", y a personne qui m'aide
Und als ich schrie, "mayday, mayday", hat mir niemand geholfen
Y a personne qui m'aide, y a personne qui m'aide
Niemand hat mir geholfen, niemand hat mir geholfen
Et quand j'ai crié , "mayday, mayday" (et quand j'ai crié , "mayday, mayday")
Und als ich schrie, "mayday, mayday" (und als ich schrie, "mayday, mayday")