Será/ Deus Me Livre [Ao Vivo]

Eduardo Dutra Villa Lobos, Marcelo Augusto Bonfa, Renato Junior Manfredini

Testi Traduzione

(Alô, Tardezinha)
(Hey)

Tire suas mãos de mim
Eu não pertenço a você
Não é me dominando assim
Que você vai me entender
Eu posso estar sozinho
Mas eu sei muito bem aonde estou
Você pode até duvidar
Acho que isso não é amor (Tardezinha canta aí)

Será só imaginação? (Como é que é)
(Será) que nada vai acontecer? (Ajuda)
(Será) que é tudo isso em vão?
(Será) que vamos conseguir vencer?
(Ô ô ô ô ô ô) eita

Nos perderemos entre monstros
Da nossa própria criação
Serão noites inteiras
Talvez por medo da escuridão
Ficaremos acordados
Imaginando alguma solução
Pra que esse nosso egoísmo
Não destrua nosso coração, ê (eu preciso te ouvir cantar, BH)

(Será) só imaginação? (Como é que é)
(Será) que nada vai acontecer?
(Será) que é tudo isso em vão?
(Será) que vamos conseguir vencer?
(Ô ô ô ô ô ô) levanta essa mão, Tardezinha, levanta essa mão

(Brigar pra quê
Se é sem querer
Quem é que vai nos proteger?
Será que vamos ter que responder
Pelos erros a mais) erros a mais
(Eu e você?) Como é que é Tardezinha?

(Ô ô ô ô ô ô) balança a mão, balança a mão, balança a mão

Brigar pra quê
Se é sem querer
Quem é que vai (nos proteger?)
Será que vamos ter que responder
(Pelos erros a mais) erros a mais
Eu e você?

(Ô ô ô ô ô ô) que coisa linda

Te amo, mas não quero
Nem te ouvir e nem te olhar
Por isso Deus me livre
Eu tenho medo de voltar

Me fez sofrer demais
Mas te olhando eu fico bobo
Por isso Deus me livre
De encarar você de novo (BH)

(Te amo, mas vivo a fugir desse amor
Não dá pra ficar cara à cara) ê
Eu quero esquecer
Mas se vejo você
(Coração dispara) bora

Por isso não quero te ouvir, nem te olhar
Melhor continuar como estamos
Não posso voltar
Deus me livre te amar
Mas eu te amo

Não posso voltar
Deus me livre te amar
(Mas eu te amo)

(Senhoras e senhores essa é) a Tardezinha
(E quem ama a Tardezinha levanta a mão e dá um grito)

(Alô, Tardezinha)
(Alô, Tardezinha)
(Hey)
(Ehi)
Tire suas mãos de mim
Togli le tue mani da me
Eu não pertenço a você
Non ti appartengo
Não é me dominando assim
Non è dominandomi così
Que você vai me entender
Che mi capirai
Eu posso estar sozinho
Posso essere solo
Mas eu sei muito bem aonde estou
Ma so molto bene dove sono
Você pode até duvidar
Puoi anche dubitare
Acho que isso não é amor (Tardezinha canta aí)
Penso che questo non sia amore (Tardezinha canta lì)
Será só imaginação? (Como é que é)
Sarà solo immaginazione? (Come va)
(Será) que nada vai acontecer? (Ajuda)
(Sarà) che non succederà nulla? (Aiuto)
(Será) que é tudo isso em vão?
(Sarà) che è tutto questo invano?
(Será) que vamos conseguir vencer?
(Sarà) che riusciremo a vincere?
(Ô ô ô ô ô ô) eita
(Ô ô ô ô ô ô) eita
Nos perderemos entre monstros
Ci perderemo tra mostri
Da nossa própria criação
Della nostra stessa creazione
Serão noites inteiras
Saranno notti intere
Talvez por medo da escuridão
Forse per paura del buio
Ficaremos acordados
Resteremo svegli
Imaginando alguma solução
Immaginando qualche soluzione
Pra que esse nosso egoísmo
Perché questo nostro egoismo
Não destrua nosso coração, ê (eu preciso te ouvir cantar, BH)
Non distrugga il nostro cuore, eh (ho bisogno di sentirti cantare, BH)
(Será) só imaginação? (Como é que é)
(Sarà) solo immaginazione? (Come va)
(Será) que nada vai acontecer?
(Sarà) che non succederà nulla?
(Será) que é tudo isso em vão?
(Sarà) che è tutto questo invano?
(Será) que vamos conseguir vencer?
(Sarà) che riusciremo a vincere?
(Ô ô ô ô ô ô) levanta essa mão, Tardezinha, levanta essa mão
(Ô ô ô ô ô ô) alza quella mano, Tardezinha, alza quella mano
(Brigar pra quê
(Litigare per cosa
Se é sem querer
Se è senza volerlo
Quem é que vai nos proteger?
Chi ci proteggerà?
Será que vamos ter que responder
Dovremo rispondere
Pelos erros a mais) erros a mais
Per gli errori in più) errori in più
(Eu e você?) Como é que é Tardezinha?
(Io e te?) Come va Tardezinha?
(Ô ô ô ô ô ô) balança a mão, balança a mão, balança a mão
(Ô ô ô ô ô ô) muovi la mano, muovi la mano, muovi la mano
Brigar pra quê
Litigare per cosa
Se é sem querer
Se è senza volerlo
Quem é que vai (nos proteger?)
Chi ci proteggerà (ci proteggerà?)
Será que vamos ter que responder
Dovremo rispondere
(Pelos erros a mais) erros a mais
(Per gli errori in più) errori in più
Eu e você?
Io e te?
(Ô ô ô ô ô ô) que coisa linda
(Ô ô ô ô ô ô) che cosa bella
Te amo, mas não quero
Ti amo, ma non voglio
Nem te ouvir e nem te olhar
Né sentirti né guardarti
Por isso Deus me livre
Per questo Dio mi liberi
Eu tenho medo de voltar
Ho paura di tornare
Me fez sofrer demais
Mi hai fatto soffrire troppo
Mas te olhando eu fico bobo
Ma guardandoti divento sciocco
Por isso Deus me livre
Per questo Dio mi liberi
De encarar você de novo (BH)
Di affrontarti di nuovo (BH)
(Te amo, mas vivo a fugir desse amor
(Ti amo, ma vivo a fuggire da questo amore
Não dá pra ficar cara à cara) ê
Non posso stare faccia a faccia) eh
Eu quero esquecer
Voglio dimenticare
Mas se vejo você
Ma se vedo te
(Coração dispara) bora
(Il cuore accelera) andiamo
Por isso não quero te ouvir, nem te olhar
Per questo non voglio sentirti, né guardarti
Melhor continuar como estamos
Meglio continuare come siamo
Não posso voltar
Non posso tornare
Deus me livre te amar
Dio mi liberi di amarti
Mas eu te amo
Ma ti amo
Não posso voltar
Non posso tornare
Deus me livre te amar
Dio mi liberi di amarti
(Mas eu te amo)
(Ma ti amo)
(Senhoras e senhores essa é) a Tardezinha
(Signore e signori questa è) la Tardezinha
(E quem ama a Tardezinha levanta a mão e dá um grito)
(E chi ama la Tardezinha alza la mano e grida)
(Alô, Tardezinha)
(Hey, Late Afternoon)
(Hey)
(Hey)
Tire suas mãos de mim
Take your hands off me
Eu não pertenço a você
I don't belong to you
Não é me dominando assim
It's not by dominating me like this
Que você vai me entender
That you're going to understand me
Eu posso estar sozinho
I may be alone
Mas eu sei muito bem aonde estou
But I know very well where I am
Você pode até duvidar
You may even doubt
Acho que isso não é amor (Tardezinha canta aí)
I think this is not love (Late Afternoon sing it)
Será só imaginação? (Como é que é)
Is it just imagination? (How is it)
(Será) que nada vai acontecer? (Ajuda)
(Will) nothing happen? (Help)
(Será) que é tudo isso em vão?
(Is) all this in vain?
(Será) que vamos conseguir vencer?
(Will) we be able to win?
(Ô ô ô ô ô ô) eita
(Oh oh oh oh oh oh) wow
Nos perderemos entre monstros
We will lose ourselves among monsters
Da nossa própria criação
Of our own creation
Serão noites inteiras
It will be whole nights
Talvez por medo da escuridão
Maybe out of fear of the dark
Ficaremos acordados
We will stay awake
Imaginando alguma solução
Imagining some solution
Pra que esse nosso egoísmo
So that our selfishness
Não destrua nosso coração, ê (eu preciso te ouvir cantar, BH)
Doesn't destroy our heart, eh (I need to hear you sing, BH)
(Será) só imaginação? (Como é que é)
(Is) it just imagination? (How is it)
(Será) que nada vai acontecer?
(Will) nothing happen?
(Será) que é tudo isso em vão?
(Is) all this in vain?
(Será) que vamos conseguir vencer?
(Will) we be able to win?
(Ô ô ô ô ô ô) levanta essa mão, Tardezinha, levanta essa mão
(Oh oh oh oh oh oh) raise this hand, Late Afternoon, raise this hand
(Brigar pra quê
(Why fight
Se é sem querer
If it's unintentional
Quem é que vai nos proteger?
Who's going to protect us?
Será que vamos ter que responder
Are we going to have to answer
Pelos erros a mais) erros a mais
For the extra mistakes) extra mistakes
(Eu e você?) Como é que é Tardezinha?
(Me and you?) How is it Late Afternoon?
(Ô ô ô ô ô ô) balança a mão, balança a mão, balança a mão
(Oh oh oh oh oh oh) swing your hand, swing your hand, swing your hand
Brigar pra quê
Why fight
Se é sem querer
If it's unintentional
Quem é que vai (nos proteger?)
Who's going to (protect us?)
Será que vamos ter que responder
Are we going to have to answer
(Pelos erros a mais) erros a mais
(For the extra mistakes) extra mistakes
Eu e você?
Me and you?
(Ô ô ô ô ô ô) que coisa linda
(Oh oh oh oh oh oh) what a beautiful thing
Te amo, mas não quero
I love you, but I don't want
Nem te ouvir e nem te olhar
Neither to hear you nor to look at you
Por isso Deus me livre
That's why God forbid
Eu tenho medo de voltar
I'm afraid to go back
Me fez sofrer demais
You made me suffer too much
Mas te olhando eu fico bobo
But looking at you I get silly
Por isso Deus me livre
That's why God forbid
De encarar você de novo (BH)
To face you again (BH)
(Te amo, mas vivo a fugir desse amor
(I love you, but I live to run from this love
Não dá pra ficar cara à cara) ê
I can't face to face) eh
Eu quero esquecer
I want to forget
Mas se vejo você
But if I see you
(Coração dispara) bora
(Heart races) let's go
Por isso não quero te ouvir, nem te olhar
That's why I don't want to hear you, nor look at you
Melhor continuar como estamos
Better to continue as we are
Não posso voltar
I can't go back
Deus me livre te amar
God forbid me to love you
Mas eu te amo
But I love you
Não posso voltar
I can't go back
Deus me livre te amar
God forbid me to love you
(Mas eu te amo)
(But I love you)
(Senhoras e senhores essa é) a Tardezinha
(Ladies and gentlemen this is) the Late Afternoon
(E quem ama a Tardezinha levanta a mão e dá um grito)
(And whoever loves the Late Afternoon raise your hand and shout)
(Alô, Tardezinha)
(Alô, Tardezinha)
(Hey)
(Hola)
Tire suas mãos de mim
Quita tus manos de mí
Eu não pertenço a você
No te pertenezco
Não é me dominando assim
No es dominándome así
Que você vai me entender
Que me vas a entender
Eu posso estar sozinho
Puedo estar solo
Mas eu sei muito bem aonde estou
Pero sé muy bien dónde estoy
Você pode até duvidar
Puedes incluso dudar
Acho que isso não é amor (Tardezinha canta aí)
Creo que esto no es amor (Tardezinha canta ahí)
Será só imaginação? (Como é que é)
¿Será solo imaginación? (¿Cómo es eso?)
(Será) que nada vai acontecer? (Ajuda)
(¿Será) que nada va a suceder? (Ayuda)
(Será) que é tudo isso em vão?
(¿Será) que todo esto es en vano?
(Será) que vamos conseguir vencer?
(¿Será) que vamos a poder vencer?
(Ô ô ô ô ô ô) eita
(Ô ô ô ô ô ô) vaya
Nos perderemos entre monstros
Nos perderemos entre monstruos
Da nossa própria criação
De nuestra propia creación
Serão noites inteiras
Serán noches enteras
Talvez por medo da escuridão
Quizás por miedo a la oscuridad
Ficaremos acordados
Nos quedaremos despiertos
Imaginando alguma solução
Imaginando alguna solución
Pra que esse nosso egoísmo
Para que este nuestro egoísmo
Não destrua nosso coração, ê (eu preciso te ouvir cantar, BH)
No destruya nuestro corazón, eh (necesito oírte cantar, BH)
(Será) só imaginação? (Como é que é)
(¿Será) solo imaginación? (¿Cómo es eso?)
(Será) que nada vai acontecer?
(¿Será) que nada va a suceder?
(Será) que é tudo isso em vão?
(¿Será) que todo esto es en vano?
(Será) que vamos conseguir vencer?
(¿Será) que vamos a poder vencer?
(Ô ô ô ô ô ô) levanta essa mão, Tardezinha, levanta essa mão
(Ô ô ô ô ô ô) levanta esa mano, Tardezinha, levanta esa mano
(Brigar pra quê
(Pelear para qué
Se é sem querer
Si es sin querer
Quem é que vai nos proteger?
¿Quién nos va a proteger?
Será que vamos ter que responder
¿Tendremos que responder
Pelos erros a mais) erros a mais
Por los errores de más?) errores de más
(Eu e você?) Como é que é Tardezinha?
(¿Yo y tú?) ¿Cómo es eso Tardezinha?
(Ô ô ô ô ô ô) balança a mão, balança a mão, balança a mão
(Ô ô ô ô ô ô) mueve la mano, mueve la mano, mueve la mano
Brigar pra quê
Pelear para qué
Se é sem querer
Si es sin querer
Quem é que vai (nos proteger?)
¿Quién va a (protegernos?)
Será que vamos ter que responder
¿Tendremos que responder
(Pelos erros a mais) erros a mais
(Por los errores de más) errores de más
Eu e você?
¿Yo y tú?
(Ô ô ô ô ô ô) que coisa linda
(Ô ô ô ô ô ô) qué cosa más hermosa
Te amo, mas não quero
Te amo, pero no quiero
Nem te ouvir e nem te olhar
Ni oírte ni mirarte
Por isso Deus me livre
Por eso Dios me libre
Eu tenho medo de voltar
Tengo miedo de volver
Me fez sofrer demais
Me hiciste sufrir demasiado
Mas te olhando eu fico bobo
Pero mirándote me quedo bobo
Por isso Deus me livre
Por eso Dios me libre
De encarar você de novo (BH)
De enfrentarte de nuevo (BH)
(Te amo, mas vivo a fugir desse amor
(Te amo, pero vivo huyendo de este amor
Não dá pra ficar cara à cara) ê
No puedo quedarme cara a cara) eh
Eu quero esquecer
Quiero olvidar
Mas se vejo você
Pero si te veo
(Coração dispara) bora
(El corazón se acelera) vamos
Por isso não quero te ouvir, nem te olhar
Por eso no quiero oírte, ni mirarte
Melhor continuar como estamos
Mejor seguir como estamos
Não posso voltar
No puedo volver
Deus me livre te amar
Dios me libre de amarte
Mas eu te amo
Pero te amo
Não posso voltar
No puedo volver
Deus me livre te amar
Dios me libre de amarte
(Mas eu te amo)
(Pero te amo)
(Senhoras e senhores essa é) a Tardezinha
(Señoras y señores esta es) la Tardezinha
(E quem ama a Tardezinha levanta a mão e dá um grito)
(Y quien ama la Tardezinha levanta la mano y da un grito)
(Alô, Tardezinha)
(Alô, Tardezinha)
(Hey)
(Hey)
Tire suas mãos de mim
Retire tes mains de moi
Eu não pertenço a você
Je ne t'appartiens pas
Não é me dominando assim
Ce n'est pas en me dominant ainsi
Que você vai me entender
Que tu vas me comprendre
Eu posso estar sozinho
Je peux être seul
Mas eu sei muito bem aonde estou
Mais je sais très bien où je suis
Você pode até duvidar
Tu peux même en douter
Acho que isso não é amor (Tardezinha canta aí)
Je pense que ce n'est pas de l'amour (Tardezinha chante là)
Será só imaginação? (Como é que é)
Est-ce juste de l'imagination ? (Comment ça se passe)
(Será) que nada vai acontecer? (Ajuda)
(Est-ce que) rien ne va se passer ? (Aide)
(Será) que é tudo isso em vão?
(Est-ce que) tout cela est en vain ?
(Será) que vamos conseguir vencer?
(Est-ce que) nous allons réussir à gagner ?
(Ô ô ô ô ô ô) eita
(Ô ô ô ô ô ô) eita
Nos perderemos entre monstros
Nous nous perdrons parmi les monstres
Da nossa própria criação
De notre propre création
Serão noites inteiras
Ce seront des nuits entières
Talvez por medo da escuridão
Peut-être par peur de l'obscurité
Ficaremos acordados
Nous resterons éveillés
Imaginando alguma solução
Imaginant une solution
Pra que esse nosso egoísmo
Pour que notre égoïsme
Não destrua nosso coração, ê (eu preciso te ouvir cantar, BH)
Ne détruise pas notre cœur, ê (j'ai besoin de t'entendre chanter, BH)
(Será) só imaginação? (Como é que é)
(Est-ce que) c'est juste de l'imagination ? (Comment ça se passe)
(Será) que nada vai acontecer?
(Est-ce que) rien ne va se passer ?
(Será) que é tudo isso em vão?
(Est-ce que) tout cela est en vain ?
(Será) que vamos conseguir vencer?
(Est-ce que) nous allons réussir à gagner ?
(Ô ô ô ô ô ô) levanta essa mão, Tardezinha, levanta essa mão
(Ô ô ô ô ô ô) lève cette main, Tardezinha, lève cette main
(Brigar pra quê
(Se battre pour quoi
Se é sem querer
Si c'est sans le vouloir
Quem é que vai nos proteger?
Qui va nous protéger ?
Será que vamos ter que responder
Allons-nous devoir répondre
Pelos erros a mais) erros a mais
Pour les erreurs en plus) erreurs en plus
(Eu e você?) Como é que é Tardezinha?
(Moi et toi ?) Comment ça se passe Tardezinha ?
(Ô ô ô ô ô ô) balança a mão, balança a mão, balança a mão
(Ô ô ô ô ô ô) balance la main, balance la main, balance la main
Brigar pra quê
Se battre pour quoi
Se é sem querer
Si c'est sans le vouloir
Quem é que vai (nos proteger?)
Qui va (nous protéger ?)
Será que vamos ter que responder
Allons-nous devoir répondre
(Pelos erros a mais) erros a mais
(Pour les erreurs en plus) erreurs en plus
Eu e você?
Moi et toi ?
(Ô ô ô ô ô ô) que coisa linda
(Ô ô ô ô ô ô) quelle chose magnifique
Te amo, mas não quero
Je t'aime, mais je ne veux pas
Nem te ouvir e nem te olhar
Ni t'entendre ni te regarder
Por isso Deus me livre
C'est pourquoi Dieu me préserve
Eu tenho medo de voltar
J'ai peur de revenir
Me fez sofrer demais
Tu m'as fait trop souffrir
Mas te olhando eu fico bobo
Mais en te regardant je deviens idiot
Por isso Deus me livre
C'est pourquoi Dieu me préserve
De encarar você de novo (BH)
De te regarder à nouveau (BH)
(Te amo, mas vivo a fugir desse amor
(Je t'aime, mais je fuis cet amour
Não dá pra ficar cara à cara) ê
Je ne peux pas rester face à face) ê
Eu quero esquecer
Je veux oublier
Mas se vejo você
Mais si je te vois
(Coração dispara) bora
(Le cœur s'emballe) allons-y
Por isso não quero te ouvir, nem te olhar
C'est pourquoi je ne veux pas t'entendre, ni te regarder
Melhor continuar como estamos
Mieux vaut continuer comme nous sommes
Não posso voltar
Je ne peux pas revenir
Deus me livre te amar
Dieu me préserve de t'aimer
Mas eu te amo
Mais je t'aime
Não posso voltar
Je ne peux pas revenir
Deus me livre te amar
Dieu me préserve de t'aimer
(Mas eu te amo)
(Mais je t'aime)
(Senhoras e senhores essa é) a Tardezinha
(Mesdames et messieurs, c'est) la Tardezinha
(E quem ama a Tardezinha levanta a mão e dá um grito)
(Et ceux qui aiment la Tardezinha lèvent la main et crient)

Curiosità sulla canzone Será/ Deus Me Livre [Ao Vivo] di Thiaguinho

Quando è stata rilasciata la canzone “Será/ Deus Me Livre [Ao Vivo]” di Thiaguinho?
La canzone Será/ Deus Me Livre [Ao Vivo] è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Tardezinha no Mineirão”.
Chi ha composto la canzone “Será/ Deus Me Livre [Ao Vivo]” di di Thiaguinho?
La canzone “Será/ Deus Me Livre [Ao Vivo]” di di Thiaguinho è stata composta da Eduardo Dutra Villa Lobos, Marcelo Augusto Bonfa, Renato Junior Manfredini.

Canzoni più popolari di Thiaguinho

Altri artisti di Pagode