Laiá laiá, laiá
Passei a vida inteira procurando alguém como você
Nunca imaginei que um dia fosse me arrepender
Você tão linda assim
Não passava essa imagem para mim
Achei que nossa história
Nunca pudesse chegar ao fim
Mas chegou, acabou
É hora de dizer adeus
Vacilou, terminou
E o culpado não fui eu
Mas chegou, acabou
É hora de dizer adeus
Vacilou, terminou
E o culpado não fui eu
Me entreguei de corpo inteiro
E mesmo assim você quis outro alguém
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
Me entreguei de corpo inteiro
E mesmo assim você quis outro alguém
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
Eu sei
Te desejo, te quero e te amo
E assumo que é pra valer
Quero a paz em meu interior
Tenho amor para lhe oferecer
(Eu sei)
Eu sei
Te desejo, te quero e te amo
E assumo que é pra valer
Quero a paz em meu interior
Tenho amor para lhe oferecer
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
O que mais quero é te dar um beijo
E o seu corpo acariciar
Você bem sabe que eu te desejo
Está escrito no meu olhar
O teu sorriso é o paraíso
Onde contigo eu queria estar
Ai, quem me dera se eu fosse o céu
Você seria o meu luar
Eu te quero só pra mim
Como as ondas são do mar
Não dá pra viver assim
Querer sem poder te tocar
Eu te quero só pra mim
Como as ondas são do mar
Não dá pra viver assim
Querer sem poder te tocar
Laiá laiá, laiá
Laiá laiá, laiá
Passei a vida inteira procurando alguém como você
Ho passato tutta la vita a cercare qualcuno come te
Nunca imaginei que um dia fosse me arrepender
Non avrei mai immaginato che un giorno mi sarei pentito
Você tão linda assim
Tu così bella
Não passava essa imagem para mim
Non mi davi questa immagine
Achei que nossa história
Pensavo che la nostra storia
Nunca pudesse chegar ao fim
Non potesse mai finire
Mas chegou, acabou
Ma è arrivata, è finita
É hora de dizer adeus
È ora di dire addio
Vacilou, terminou
Hai sbagliato, è finita
E o culpado não fui eu
E il colpevole non sono stato io
Mas chegou, acabou
Ma è arrivata, è finita
É hora de dizer adeus
È ora di dire addio
Vacilou, terminou
Hai sbagliato, è finita
E o culpado não fui eu
E il colpevole non sono stato io
Me entreguei de corpo inteiro
Mi sono dato completamente
E mesmo assim você quis outro alguém
Eppure volevi qualcun altro
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Quello che mi è successo non lo auguro a nessuno
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
So che un giorno tornerai chiedendo di tornare
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
Mi dispiace, è troppo tardi, inevitabilmente ci sarà un'altra al tuo posto
Me entreguei de corpo inteiro
Mi sono dato completamente
E mesmo assim você quis outro alguém
Eppure volevi qualcun altro
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Quello che mi è successo non lo auguro a nessuno
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
So che un giorno tornerai chiedendo di tornare
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
Mi dispiace, è troppo tardi, inevitabilmente ci sarà un'altra al tuo posto
Eu sei
Lo so
Te desejo, te quero e te amo
Ti desidero, ti voglio e ti amo
E assumo que é pra valer
E ammetto che è sul serio
Quero a paz em meu interior
Voglio la pace dentro di me
Tenho amor para lhe oferecer
Ho amore da offrirti
(Eu sei)
(Lo so)
Eu sei
Lo so
Te desejo, te quero e te amo
Ti desidero, ti voglio e ti amo
E assumo que é pra valer
E ammetto che è sul serio
Quero a paz em meu interior
Voglio la pace dentro di me
Tenho amor para lhe oferecer
Ho amore da offrirti
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
O que mais quero é te dar um beijo
Tutto ciò che voglio è darti un bacio
E o seu corpo acariciar
E accarezzare il tuo corpo
Você bem sabe que eu te desejo
Sai bene che ti desidero
Está escrito no meu olhar
È scritto nel mio sguardo
O teu sorriso é o paraíso
Il tuo sorriso è il paradiso
Onde contigo eu queria estar
Dove vorrei stare con te
Ai, quem me dera se eu fosse o céu
Ah, se solo fossi il cielo
Você seria o meu luar
Saresti la mia luna
Eu te quero só pra mim
Ti voglio solo per me
Como as ondas são do mar
Come le onde sono del mare
Não dá pra viver assim
Non posso vivere così
Querer sem poder te tocar
Voglio senza poterti toccare
Eu te quero só pra mim
Ti voglio solo per me
Como as ondas são do mar
Come le onde sono del mare
Não dá pra viver assim
Non posso vivere così
Querer sem poder te tocar
Voglio senza poterti toccare
Laiá laiá, laiá
Laiá laiá, laiá
Passei a vida inteira procurando alguém como você
I've spent my whole life looking for someone like you
Nunca imaginei que um dia fosse me arrepender
I never imagined that one day I would regret it
Você tão linda assim
You're so beautiful
Não passava essa imagem para mim
You didn't give me that impression
Achei que nossa história
I thought our story
Nunca pudesse chegar ao fim
Could never come to an end
Mas chegou, acabou
But it did, it's over
É hora de dizer adeus
It's time to say goodbye
Vacilou, terminou
You messed up, it's over
E o culpado não fui eu
And I'm not the one to blame
Mas chegou, acabou
But it did, it's over
É hora de dizer adeus
It's time to say goodbye
Vacilou, terminou
You messed up, it's over
E o culpado não fui eu
And I'm not the one to blame
Me entreguei de corpo inteiro
I gave myself to you completely
E mesmo assim você quis outro alguém
And still, you wanted someone else
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
What happened to me, I wouldn't wish on anyone
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
I know that one day you'll come back begging
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
I'm sorry, it's too late, there will inevitably be someone else in your place
Me entreguei de corpo inteiro
I gave myself to you completely
E mesmo assim você quis outro alguém
And still, you wanted someone else
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
What happened to me, I wouldn't wish on anyone
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
I know that one day you'll come back begging
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
I'm sorry, it's too late, there will inevitably be someone else in your place
Eu sei
I know
Te desejo, te quero e te amo
I desire you, I want you and I love you
E assumo que é pra valer
And I admit that it's for real
Quero a paz em meu interior
I want peace within me
Tenho amor para lhe oferecer
I have love to offer you
(Eu sei)
(I know)
Eu sei
I know
Te desejo, te quero e te amo
I desire you, I want you and I love you
E assumo que é pra valer
And I admit that it's for real
Quero a paz em meu interior
I want peace within me
Tenho amor para lhe oferecer
I have love to offer you
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
O que mais quero é te dar um beijo
What I want most is to give you a kiss
E o seu corpo acariciar
And to caress your body
Você bem sabe que eu te desejo
You know very well that I desire you
Está escrito no meu olhar
It's written in my gaze
O teu sorriso é o paraíso
Your smile is paradise
Onde contigo eu queria estar
Where I wish I could be with you
Ai, quem me dera se eu fosse o céu
Oh, if only I were the sky
Você seria o meu luar
You would be my moonlight
Eu te quero só pra mim
I want you just for me
Como as ondas são do mar
Like the waves belong to the sea
Não dá pra viver assim
It's not possible to live like this
Querer sem poder te tocar
Wanting without being able to touch you
Eu te quero só pra mim
I want you just for me
Como as ondas são do mar
Like the waves belong to the sea
Não dá pra viver assim
It's not possible to live like this
Querer sem poder te tocar
Wanting without being able to touch you
Laiá laiá, laiá
Laiá laiá, laiá
Passei a vida inteira procurando alguém como você
Pasé toda mi vida buscando a alguien como tú
Nunca imaginei que um dia fosse me arrepender
Nunca imaginé que un día me arrepentiría
Você tão linda assim
Tú, tan hermosa así
Não passava essa imagem para mim
No me transmitías esa imagen
Achei que nossa história
Pensé que nuestra historia
Nunca pudesse chegar ao fim
Nunca podría llegar a su fin
Mas chegou, acabou
Pero llegó, terminó
É hora de dizer adeus
Es hora de decir adiós
Vacilou, terminou
Fallaste, se acabó
E o culpado não fui eu
Y el culpable no fui yo
Mas chegou, acabou
Pero llegó, terminó
É hora de dizer adeus
Es hora de decir adiós
Vacilou, terminou
Fallaste, se acabó
E o culpado não fui eu
Y el culpable no fui yo
Me entreguei de corpo inteiro
Me entregué por completo
E mesmo assim você quis outro alguém
Y aún así quisiste a alguien más
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Lo que me pasó, no se lo deseo a nadie más
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Sé que un día vendrás pidiendo volver
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
Lo siento, es tarde, inevitablemente habrá otra en tu lugar
Me entreguei de corpo inteiro
Me entregué por completo
E mesmo assim você quis outro alguém
Y aún así quisiste a alguien más
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Lo que me pasó, no se lo deseo a nadie más
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Sé que un día vendrás pidiendo volver
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
Lo siento, es tarde, inevitablemente habrá otra en tu lugar
Eu sei
Lo sé
Te desejo, te quero e te amo
Te deseo, te quiero y te amo
E assumo que é pra valer
Y admito que es en serio
Quero a paz em meu interior
Quiero paz en mi interior
Tenho amor para lhe oferecer
Tengo amor para ofrecerte
(Eu sei)
(Lo sé)
Eu sei
Lo sé
Te desejo, te quero e te amo
Te deseo, te quiero y te amo
E assumo que é pra valer
Y admito que es en serio
Quero a paz em meu interior
Quiero paz en mi interior
Tenho amor para lhe oferecer
Tengo amor para ofrecerte
Derê! Dererere! Derererere!
¡Derê! ¡Dererere! ¡Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
¡Derê! ¡Dererere! ¡Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
¡Derê! ¡Dererere! ¡Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
¡Derê! ¡Dererere! ¡Derererere!
O que mais quero é te dar um beijo
Lo que más quiero es darte un beso
E o seu corpo acariciar
Y acariciar tu cuerpo
Você bem sabe que eu te desejo
Sabes bien que te deseo
Está escrito no meu olhar
Está escrito en mi mirada
O teu sorriso é o paraíso
Tu sonrisa es el paraíso
Onde contigo eu queria estar
Donde contigo me gustaría estar
Ai, quem me dera se eu fosse o céu
Ay, si yo fuera el cielo
Você seria o meu luar
Tú serías mi luna
Eu te quero só pra mim
Te quiero solo para mí
Como as ondas são do mar
Como las olas son del mar
Não dá pra viver assim
No puedo vivir así
Querer sem poder te tocar
Querer sin poder tocarte
Eu te quero só pra mim
Te quiero solo para mí
Como as ondas são do mar
Como las olas son del mar
Não dá pra viver assim
No puedo vivir así
Querer sem poder te tocar
Querer sin poder tocarte
Laiá laiá, laiá
Laiá laiá, laiá
Passei a vida inteira procurando alguém como você
J'ai passé toute ma vie à chercher quelqu'un comme toi
Nunca imaginei que um dia fosse me arrepender
Je n'aurais jamais imaginé qu'un jour je le regretterais
Você tão linda assim
Tu es si belle
Não passava essa imagem para mim
Tu ne me donnais pas cette image
Achei que nossa história
Je pensais que notre histoire
Nunca pudesse chegar ao fim
Ne pourrait jamais prendre fin
Mas chegou, acabou
Mais c'est arrivé, c'est fini
É hora de dizer adeus
Il est temps de dire au revoir
Vacilou, terminou
Tu as fait une erreur, c'est terminé
E o culpado não fui eu
Et je ne suis pas le coupable
Mas chegou, acabou
Mais c'est arrivé, c'est fini
É hora de dizer adeus
Il est temps de dire au revoir
Vacilou, terminou
Tu as fait une erreur, c'est terminé
E o culpado não fui eu
Et je ne suis pas le coupable
Me entreguei de corpo inteiro
Je me suis donné entièrement
E mesmo assim você quis outro alguém
Et pourtant tu voulais quelqu'un d'autre
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Ce qui m'est arrivé, je ne le souhaite à personne
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Je sais qu'un jour tu reviendras me demander de revenir
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
Je suis désolé, il est trop tard, il y aura forcément une autre à ta place
Me entreguei de corpo inteiro
Je me suis donné entièrement
E mesmo assim você quis outro alguém
Et pourtant tu voulais quelqu'un d'autre
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Ce qui m'est arrivé, je ne le souhaite à personne
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Je sais qu'un jour tu reviendras me demander de revenir
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
Je suis désolé, il est trop tard, il y aura forcément une autre à ta place
Eu sei
Je sais
Te desejo, te quero e te amo
Je te désire, je te veux et je t'aime
E assumo que é pra valer
Et j'assume que c'est sérieux
Quero a paz em meu interior
Je veux la paix en moi
Tenho amor para lhe oferecer
J'ai de l'amour à t'offrir
(Eu sei)
(Je sais)
Eu sei
Je sais
Te desejo, te quero e te amo
Je te désire, je te veux et je t'aime
E assumo que é pra valer
Et j'assume que c'est sérieux
Quero a paz em meu interior
Je veux la paix en moi
Tenho amor para lhe oferecer
J'ai de l'amour à t'offrir
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
O que mais quero é te dar um beijo
Ce que je veux le plus, c'est t'embrasser
E o seu corpo acariciar
Et caresser ton corps
Você bem sabe que eu te desejo
Tu sais très bien que je te désire
Está escrito no meu olhar
C'est écrit dans mon regard
O teu sorriso é o paraíso
Ton sourire est le paradis
Onde contigo eu queria estar
Où j'aimerais être avec toi
Ai, quem me dera se eu fosse o céu
Ah, si seulement j'étais le ciel
Você seria o meu luar
Tu serais ma lune
Eu te quero só pra mim
Je te veux rien que pour moi
Como as ondas são do mar
Comme les vagues appartiennent à la mer
Não dá pra viver assim
Je ne peux pas vivre comme ça
Querer sem poder te tocar
Vouloir sans pouvoir te toucher
Eu te quero só pra mim
Je te veux rien que pour moi
Como as ondas são do mar
Comme les vagues appartiennent à la mer
Não dá pra viver assim
Je ne peux pas vivre comme ça
Querer sem poder te tocar
Vouloir sans pouvoir te toucher
Laiá laiá, laiá
Laiá laiá, laiá
Passei a vida inteira procurando alguém como você
Ich habe mein ganzes Leben damit verbracht, jemanden wie dich zu suchen
Nunca imaginei que um dia fosse me arrepender
Ich hätte nie gedacht, dass ich eines Tages bereuen würde
Você tão linda assim
Du so schön
Não passava essa imagem para mim
Du hast mir dieses Bild nicht vermittelt
Achei que nossa história
Ich dachte, unsere Geschichte
Nunca pudesse chegar ao fim
Könnte niemals enden
Mas chegou, acabou
Aber es kam, es ist vorbei
É hora de dizer adeus
Es ist Zeit, auf Wiedersehen zu sagen
Vacilou, terminou
Du hast es vermasselt, es ist vorbei
E o culpado não fui eu
Und der Schuldige war nicht ich
Mas chegou, acabou
Aber es kam, es ist vorbei
É hora de dizer adeus
Es ist Zeit, auf Wiedersehen zu sagen
Vacilou, terminou
Du hast es vermasselt, es ist vorbei
E o culpado não fui eu
Und der Schuldige war nicht ich
Me entreguei de corpo inteiro
Ich habe mich ganz hingegeben
E mesmo assim você quis outro alguém
Und trotzdem wolltest du jemand anderen
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Was mir passiert ist, wünsche ich niemandem
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Ich weiß, dass du eines Tages zurückkommen und um eine Rückkehr bitten wirst
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
Es tut mir leid, es ist zu spät, es wird unweigerlich eine andere an deiner Stelle geben
Me entreguei de corpo inteiro
Ich habe mich ganz hingegeben
E mesmo assim você quis outro alguém
Und trotzdem wolltest du jemand anderen
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Was mir passiert ist, wünsche ich niemandem
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Ich weiß, dass du eines Tages zurückkommen und um eine Rückkehr bitten wirst
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
Es tut mir leid, es ist zu spät, es wird unweigerlich eine andere an deiner Stelle geben
Eu sei
Ich weiß
Te desejo, te quero e te amo
Ich begehre dich, ich will dich und ich liebe dich
E assumo que é pra valer
Und ich gebe zu, dass es ernst ist
Quero a paz em meu interior
Ich will Frieden in meinem Inneren
Tenho amor para lhe oferecer
Ich habe Liebe zu bieten
(Eu sei)
(Ich weiß)
Eu sei
Ich weiß
Te desejo, te quero e te amo
Ich begehre dich, ich will dich und ich liebe dich
E assumo que é pra valer
Und ich gebe zu, dass es ernst ist
Quero a paz em meu interior
Ich will Frieden in meinem Inneren
Tenho amor para lhe oferecer
Ich habe Liebe zu bieten
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
Derê! Dererere! Derererere!
O que mais quero é te dar um beijo
Was ich am meisten will, ist dich zu küssen
E o seu corpo acariciar
Und deinen Körper zu streicheln
Você bem sabe que eu te desejo
Du weißt sehr gut, dass ich dich begehre
Está escrito no meu olhar
Es steht in meinen Augen geschrieben
O teu sorriso é o paraíso
Dein Lächeln ist das Paradies
Onde contigo eu queria estar
Wo ich mit dir sein wollte
Ai, quem me dera se eu fosse o céu
Ach, wenn ich nur der Himmel wäre
Você seria o meu luar
Du wärst mein Mondlicht
Eu te quero só pra mim
Ich will dich nur für mich
Como as ondas são do mar
Wie die Wellen zum Meer gehören
Não dá pra viver assim
So kann man nicht leben
Querer sem poder te tocar
Dich wollen, ohne dich berühren zu können
Eu te quero só pra mim
Ich will dich nur für mich
Como as ondas são do mar
Wie die Wellen zum Meer gehören
Não dá pra viver assim
So kann man nicht leben
Querer sem poder te tocar
Dich wollen, ohne dich berühren zu können