Era uma vez
Um na cervejinha, outro no vinho francês
Duas almas lindas machucadas talvez
Será que essa história bate com a de vocês?
Eu só sei que pirei e notei
Um olhar com medo de se apaixonar
E eu ficando louco com esse jeito de olhar
Mandei logo um shot pra tentar me soltar e fui lá
Vou te falar
Que luz é essa, cor de sol, olho de mar
Eu vagabundo fiquei mudo e sem assunto pra puxar
Tive uma ideia genial
Catei o violão do cara que 'tava no bar
Olhei pra cara dela e comecei cantar
Me pega logo antes que eu pegue você
Essa é a hora de fazer acontecer
Chamei, garçom traz a garrafa pra gente brindar
Daqui a pouco tem festa particular
A comemoração, nós dois no meu apê
Êêêê
Bora bebê
Bora bebê
Bora bebê
Bora bebê?
Era uma vez
Um na cervejinha, outro no vinho francês
Duas almas lindas machucadas talvez
Será que essa história bate com a de vocês?
Eu só sei que pirei e notei
Um olhar com medo de se apaixonar
Eu ficando louco com esse jeito de olhar
Mandei logo um shot pra tentar me soltar e fui lá
Vou te falar
Que luz é essa, cor de sol, olho de mar
Eu vagabundo fiquei mudo e sem assunto pra puxar
Tive uma ideia genial
Catei o violão do cara que 'tava no bar
Olhei pra cara dela e comecei cantar
Me pega logo antes que eu pegue você
Essa é a hora de fazer acontecer
Chamei, garçom traz a garrafa pra gente brindar
Daqui a pouco tem festa particular
A comemoração nós dois no meu apê
Êêêê
Bora bebê
Bora bebê
Bora bebê
Joga a mão pra cima e canta aê
Bora bebê
Bora bebê
Bora bebê
Ah bora bebê
No caminho eu te explico
Era uma vez
Era uma vez
C'era una volta
Um na cervejinha, outro no vinho francês
Uno con una birretta, l'altro con il vino francese
Duas almas lindas machucadas talvez
Forse due belle anime ferite
Será que essa história bate com a de vocês?
Questa storia corrisponde alla vostra?
Eu só sei que pirei e notei
So solo che sono impazzito e ho notato
Um olhar com medo de se apaixonar
Uno sguardo che ha paura di innamorarsi
E eu ficando louco com esse jeito de olhar
E io divento pazzo per questo modo di guardare
Mandei logo um shot pra tentar me soltar e fui lá
Ho subito mandato uno shot per cercare di liberarmi e ci sono andato
Vou te falar
Ti dirò
Que luz é essa, cor de sol, olho de mar
Che luce è questa, colore del sole, occhio di mare
Eu vagabundo fiquei mudo e sem assunto pra puxar
Io vagabondo sono rimasto muto e senza argomento da tirare fuori
Tive uma ideia genial
Ho avuto un'idea geniale
Catei o violão do cara que 'tava no bar
Ho preso la chitarra del ragazzo che era al bar
Olhei pra cara dela e comecei cantar
Ho guardato il suo viso e ho iniziato a cantare
Me pega logo antes que eu pegue você
Prendimi subito prima che io prenda te
Essa é a hora de fazer acontecer
Questo è il momento di farlo accadere
Chamei, garçom traz a garrafa pra gente brindar
Ho chiamato, cameriere porta la bottiglia per brindare
Daqui a pouco tem festa particular
Tra poco c'è una festa privata
A comemoração, nós dois no meu apê
La celebrazione, noi due nel mio appartamento
Êêêê
Eeeee
Bora bebê
Andiamo a bere
Bora bebê
Andiamo a bere
Bora bebê
Andiamo a bere
Bora bebê?
Andiamo a bere?
Era uma vez
C'era una volta
Um na cervejinha, outro no vinho francês
Uno con una birretta, l'altro con il vino francese
Duas almas lindas machucadas talvez
Forse due belle anime ferite
Será que essa história bate com a de vocês?
Questa storia corrisponde alla vostra?
Eu só sei que pirei e notei
So solo che sono impazzito e ho notato
Um olhar com medo de se apaixonar
Uno sguardo che ha paura di innamorarsi
Eu ficando louco com esse jeito de olhar
E io divento pazzo per questo modo di guardare
Mandei logo um shot pra tentar me soltar e fui lá
Ho subito mandato uno shot per cercare di liberarmi e ci sono andato
Vou te falar
Ti dirò
Que luz é essa, cor de sol, olho de mar
Che luce è questa, colore del sole, occhio di mare
Eu vagabundo fiquei mudo e sem assunto pra puxar
Io vagabondo sono rimasto muto e senza argomento da tirare fuori
Tive uma ideia genial
Ho avuto un'idea geniale
Catei o violão do cara que 'tava no bar
Ho preso la chitarra del ragazzo che era al bar
Olhei pra cara dela e comecei cantar
Ho guardato il suo viso e ho iniziato a cantare
Me pega logo antes que eu pegue você
Prendimi subito prima che io prenda te
Essa é a hora de fazer acontecer
Questo è il momento di farlo accadere
Chamei, garçom traz a garrafa pra gente brindar
Ho chiamato, cameriere porta la bottiglia per brindare
Daqui a pouco tem festa particular
Tra poco c'è una festa privata
A comemoração nós dois no meu apê
La celebrazione, noi due nel mio appartamento
Êêêê
Eeeee
Bora bebê
Andiamo a bere
Bora bebê
Andiamo a bere
Bora bebê
Andiamo a bere
Joga a mão pra cima e canta aê
Alza la mano e canta
Bora bebê
Andiamo a bere
Bora bebê
Andiamo a bere
Bora bebê
Andiamo a bere
Ah bora bebê
Ah andiamo a bere
No caminho eu te explico
Ti spiego per strada
Era uma vez
C'era una volta
Era uma vez
Once upon a time
Um na cervejinha, outro no vinho francês
One with a little beer, another with French wine
Duas almas lindas machucadas talvez
Two beautiful souls, perhaps hurt
Será que essa história bate com a de vocês?
Does this story match yours?
Eu só sei que pirei e notei
All I know is that I freaked out and noticed
Um olhar com medo de se apaixonar
A look afraid of falling in love
E eu ficando louco com esse jeito de olhar
And I'm going crazy with that way of looking
Mandei logo um shot pra tentar me soltar e fui lá
I quickly took a shot to try to loosen up and went there
Vou te falar
I'm going to tell you
Que luz é essa, cor de sol, olho de mar
What is this light, color of the sun, eye of the sea
Eu vagabundo fiquei mudo e sem assunto pra puxar
I, a vagabond, became mute and without a topic to bring up
Tive uma ideia genial
I had a brilliant idea
Catei o violão do cara que 'tava no bar
I picked up the guitar from the guy who was at the bar
Olhei pra cara dela e comecei cantar
I looked at her face and started to sing
Me pega logo antes que eu pegue você
Catch me soon before I catch you
Essa é a hora de fazer acontecer
This is the time to make it happen
Chamei, garçom traz a garrafa pra gente brindar
I called, waiter bring the bottle for us to toast
Daqui a pouco tem festa particular
Soon there will be a private party
A comemoração, nós dois no meu apê
The celebration, the two of us in my apartment
Êêêê
Eeeee
Bora bebê
Let's drink
Bora bebê
Let's drink
Bora bebê
Let's drink
Bora bebê?
Let's drink?
Era uma vez
Once upon a time
Um na cervejinha, outro no vinho francês
One with a little beer, another with French wine
Duas almas lindas machucadas talvez
Two beautiful souls, perhaps hurt
Será que essa história bate com a de vocês?
Does this story match yours?
Eu só sei que pirei e notei
All I know is that I freaked out and noticed
Um olhar com medo de se apaixonar
A look afraid of falling in love
Eu ficando louco com esse jeito de olhar
And I'm going crazy with that way of looking
Mandei logo um shot pra tentar me soltar e fui lá
I quickly took a shot to try to loosen up and went there
Vou te falar
I'm going to tell you
Que luz é essa, cor de sol, olho de mar
What is this light, color of the sun, eye of the sea
Eu vagabundo fiquei mudo e sem assunto pra puxar
I, a vagabond, became mute and without a topic to bring up
Tive uma ideia genial
I had a brilliant idea
Catei o violão do cara que 'tava no bar
I picked up the guitar from the guy who was at the bar
Olhei pra cara dela e comecei cantar
I looked at her face and started to sing
Me pega logo antes que eu pegue você
Catch me soon before I catch you
Essa é a hora de fazer acontecer
This is the time to make it happen
Chamei, garçom traz a garrafa pra gente brindar
I called, waiter bring the bottle for us to toast
Daqui a pouco tem festa particular
Soon there will be a private party
A comemoração nós dois no meu apê
The celebration, the two of us in my apartment
Êêêê
Eeeee
Bora bebê
Let's drink
Bora bebê
Let's drink
Bora bebê
Let's drink
Joga a mão pra cima e canta aê
Raise your hand and sing
Bora bebê
Let's drink
Bora bebê
Let's drink
Bora bebê
Let's drink
Ah bora bebê
Ah let's drink
No caminho eu te explico
I'll explain on the way
Era uma vez
Once upon a time
Era uma vez
Érase una vez
Um na cervejinha, outro no vinho francês
Uno en la cerveza, otro en el vino francés
Duas almas lindas machucadas talvez
Dos almas hermosas heridas tal vez
Será que essa história bate com a de vocês?
¿Será que esta historia coincide con la de ustedes?
Eu só sei que pirei e notei
Solo sé que me volví loco y noté
Um olhar com medo de se apaixonar
Una mirada con miedo de enamorarse
E eu ficando louco com esse jeito de olhar
Y yo volviéndome loco con esa forma de mirar
Mandei logo um shot pra tentar me soltar e fui lá
Pedí un shot para intentar soltarme y fui allá
Vou te falar
Te voy a decir
Que luz é essa, cor de sol, olho de mar
¿Qué luz es esa, color de sol, ojo de mar?
Eu vagabundo fiquei mudo e sem assunto pra puxar
Yo, vagabundo, me quedé mudo y sin tema para sacar
Tive uma ideia genial
Tuve una idea genial
Catei o violão do cara que 'tava no bar
Cogí la guitarra del tipo que estaba en el bar
Olhei pra cara dela e comecei cantar
Miré su cara y empecé a cantar
Me pega logo antes que eu pegue você
Agárrame pronto antes de que te agarre yo
Essa é a hora de fazer acontecer
Este es el momento de hacer que suceda
Chamei, garçom traz a garrafa pra gente brindar
Llamé, camarero trae la botella para brindar
Daqui a pouco tem festa particular
En un rato hay fiesta privada
A comemoração, nós dois no meu apê
La celebración, nosotros dos en mi apartamento
Êêêê
Eeeee
Bora bebê
Vamos a beber
Bora bebê
Vamos a beber
Bora bebê
Vamos a beber
Bora bebê?
¿Vamos a beber?
Era uma vez
Érase una vez
Um na cervejinha, outro no vinho francês
Uno en la cerveza, otro en el vino francés
Duas almas lindas machucadas talvez
Dos almas hermosas heridas tal vez
Será que essa história bate com a de vocês?
¿Será que esta historia coincide con la de ustedes?
Eu só sei que pirei e notei
Solo sé que me volví loco y noté
Um olhar com medo de se apaixonar
Una mirada con miedo de enamorarse
Eu ficando louco com esse jeito de olhar
Y yo volviéndome loco con esa forma de mirar
Mandei logo um shot pra tentar me soltar e fui lá
Pedí un shot para intentar soltarme y fui allá
Vou te falar
Te voy a decir
Que luz é essa, cor de sol, olho de mar
¿Qué luz es esa, color de sol, ojo de mar?
Eu vagabundo fiquei mudo e sem assunto pra puxar
Yo, vagabundo, me quedé mudo y sin tema para sacar
Tive uma ideia genial
Tuve una idea genial
Catei o violão do cara que 'tava no bar
Cogí la guitarra del tipo que estaba en el bar
Olhei pra cara dela e comecei cantar
Miré su cara y empecé a cantar
Me pega logo antes que eu pegue você
Agárrame pronto antes de que te agarre yo
Essa é a hora de fazer acontecer
Este es el momento de hacer que suceda
Chamei, garçom traz a garrafa pra gente brindar
Llamé, camarero trae la botella para brindar
Daqui a pouco tem festa particular
En un rato hay fiesta privada
A comemoração nós dois no meu apê
La celebración, nosotros dos en mi apartamento
Êêêê
Eeeee
Bora bebê
Vamos a beber
Bora bebê
Vamos a beber
Bora bebê
Vamos a beber
Joga a mão pra cima e canta aê
Levanta la mano y canta eh
Bora bebê
Vamos a beber
Bora bebê
Vamos a beber
Bora bebê
Vamos a beber
Ah bora bebê
Ah vamos a beber
No caminho eu te explico
En el camino te lo explico
Era uma vez
Érase una vez
Era uma vez
Il était une fois
Um na cervejinha, outro no vinho francês
Un à la petite bière, l'autre au vin français
Duas almas lindas machucadas talvez
Deux belles âmes blessées peut-être
Será que essa história bate com a de vocês?
Est-ce que cette histoire correspond à la vôtre?
Eu só sei que pirei e notei
Je sais seulement que j'ai perdu la tête et j'ai remarqué
Um olhar com medo de se apaixonar
Un regard qui a peur de tomber amoureux
E eu ficando louco com esse jeito de olhar
Et moi devenant fou avec cette façon de regarder
Mandei logo um shot pra tentar me soltar e fui lá
J'ai vite pris un shot pour essayer de me libérer et je suis allé
Vou te falar
Je vais te dire
Que luz é essa, cor de sol, olho de mar
Quelle est cette lumière, couleur de soleil, œil de mer
Eu vagabundo fiquei mudo e sem assunto pra puxar
Moi vagabond, je suis resté muet et sans sujet à aborder
Tive uma ideia genial
J'ai eu une idée géniale
Catei o violão do cara que 'tava no bar
J'ai pris la guitare du gars qui était au bar
Olhei pra cara dela e comecei cantar
J'ai regardé son visage et j'ai commencé à chanter
Me pega logo antes que eu pegue você
Attrape-moi vite avant que je ne t'attrape
Essa é a hora de fazer acontecer
C'est le moment de faire arriver
Chamei, garçom traz a garrafa pra gente brindar
J'ai appelé, garçon apporte la bouteille pour qu'on trinque
Daqui a pouco tem festa particular
Dans un moment, il y aura une fête privée
A comemoração, nós dois no meu apê
La célébration, nous deux dans mon appartement
Êêêê
Êêêê
Bora bebê
Allons boire
Bora bebê
Allons boire
Bora bebê
Allons boire
Bora bebê?
Allons boire?
Era uma vez
Il était une fois
Um na cervejinha, outro no vinho francês
Un à la petite bière, l'autre au vin français
Duas almas lindas machucadas talvez
Deux belles âmes blessées peut-être
Será que essa história bate com a de vocês?
Est-ce que cette histoire correspond à la vôtre?
Eu só sei que pirei e notei
Je sais seulement que j'ai perdu la tête et j'ai remarqué
Um olhar com medo de se apaixonar
Un regard qui a peur de tomber amoureux
Eu ficando louco com esse jeito de olhar
Et moi devenant fou avec cette façon de regarder
Mandei logo um shot pra tentar me soltar e fui lá
J'ai vite pris un shot pour essayer de me libérer et je suis allé
Vou te falar
Je vais te dire
Que luz é essa, cor de sol, olho de mar
Quelle est cette lumière, couleur de soleil, œil de mer
Eu vagabundo fiquei mudo e sem assunto pra puxar
Moi vagabond, je suis resté muet et sans sujet à aborder
Tive uma ideia genial
J'ai eu une idée géniale
Catei o violão do cara que 'tava no bar
J'ai pris la guitare du gars qui était au bar
Olhei pra cara dela e comecei cantar
J'ai regardé son visage et j'ai commencé à chanter
Me pega logo antes que eu pegue você
Attrape-moi vite avant que je ne t'attrape
Essa é a hora de fazer acontecer
C'est le moment de faire arriver
Chamei, garçom traz a garrafa pra gente brindar
J'ai appelé, garçon apporte la bouteille pour qu'on trinque
Daqui a pouco tem festa particular
Dans un moment, il y aura une fête privée
A comemoração nós dois no meu apê
La célébration, nous deux dans mon appartement
Êêêê
Êêêê
Bora bebê
Allons boire
Bora bebê
Allons boire
Bora bebê
Allons boire
Joga a mão pra cima e canta aê
Lève la main et chante aê
Bora bebê
Allons boire
Bora bebê
Allons boire
Bora bebê
Allons boire
Ah bora bebê
Ah allons boire
No caminho eu te explico
Je t'expliquerai sur le chemin
Era uma vez
Il était une fois
Era uma vez
Es war einmal
Um na cervejinha, outro no vinho francês
Einer beim Bierchen, der andere beim französischen Wein
Duas almas lindas machucadas talvez
Zwei schöne Seelen, vielleicht verletzt
Será que essa história bate com a de vocês?
Passt diese Geschichte zu eurer?
Eu só sei que pirei e notei
Ich weiß nur, dass ich durchgedreht und bemerkt habe
Um olhar com medo de se apaixonar
Einen Blick, der Angst hat, sich zu verlieben
E eu ficando louco com esse jeito de olhar
Und ich werde verrückt mit dieser Art zu schauen
Mandei logo um shot pra tentar me soltar e fui lá
Ich habe sofort einen Shot bestellt, um mich zu lösen und bin hingegangen
Vou te falar
Ich werde dir sagen
Que luz é essa, cor de sol, olho de mar
Was für ein Licht ist das, Sonnenfarbe, Meeresauge
Eu vagabundo fiquei mudo e sem assunto pra puxar
Ich, der Vagabund, wurde stumm und ohne Gesprächsthema
Tive uma ideia genial
Ich hatte eine geniale Idee
Catei o violão do cara que 'tava no bar
Ich nahm die Gitarre des Kerls, der an der Bar war
Olhei pra cara dela e comecei cantar
Ich sah ihr ins Gesicht und fing an zu singen
Me pega logo antes que eu pegue você
Nimm mich schnell, bevor ich dich nehme
Essa é a hora de fazer acontecer
Jetzt ist die Zeit, es geschehen zu lassen
Chamei, garçom traz a garrafa pra gente brindar
Ich rief, Kellner bringt die Flasche zum Anstoßen
Daqui a pouco tem festa particular
Gleich gibt es eine private Party
A comemoração, nós dois no meu apê
Die Feier, wir beide in meiner Wohnung
Êêêê
Êêêê
Bora bebê
Lasst uns trinken
Bora bebê
Lasst uns trinken
Bora bebê
Lasst uns trinken
Bora bebê?
Lasst uns trinken?
Era uma vez
Es war einmal
Um na cervejinha, outro no vinho francês
Einer beim Bierchen, der andere beim französischen Wein
Duas almas lindas machucadas talvez
Zwei schöne Seelen, vielleicht verletzt
Será que essa história bate com a de vocês?
Passt diese Geschichte zu eurer?
Eu só sei que pirei e notei
Ich weiß nur, dass ich durchgedreht und bemerkt habe
Um olhar com medo de se apaixonar
Einen Blick, der Angst hat, sich zu verlieben
Eu ficando louco com esse jeito de olhar
Und ich werde verrückt mit dieser Art zu schauen
Mandei logo um shot pra tentar me soltar e fui lá
Ich habe sofort einen Shot bestellt, um mich zu lösen und bin hingegangen
Vou te falar
Ich werde dir sagen
Que luz é essa, cor de sol, olho de mar
Was für ein Licht ist das, Sonnenfarbe, Meeresauge
Eu vagabundo fiquei mudo e sem assunto pra puxar
Ich, der Vagabund, wurde stumm und ohne Gesprächsthema
Tive uma ideia genial
Ich hatte eine geniale Idee
Catei o violão do cara que 'tava no bar
Ich nahm die Gitarre des Kerls, der an der Bar war
Olhei pra cara dela e comecei cantar
Ich sah ihr ins Gesicht und fing an zu singen
Me pega logo antes que eu pegue você
Nimm mich schnell, bevor ich dich nehme
Essa é a hora de fazer acontecer
Jetzt ist die Zeit, es geschehen zu lassen
Chamei, garçom traz a garrafa pra gente brindar
Ich rief, Kellner bringt die Flasche zum Anstoßen
Daqui a pouco tem festa particular
Gleich gibt es eine private Party
A comemoração nós dois no meu apê
Die Feier, wir beide in meiner Wohnung
Êêêê
Êêêê
Bora bebê
Lasst uns trinken
Bora bebê
Lasst uns trinken
Bora bebê
Lasst uns trinken
Joga a mão pra cima e canta aê
Hebt die Hände und singt aê
Bora bebê
Lasst uns trinken
Bora bebê
Lasst uns trinken
Bora bebê
Lasst uns trinken
Ah bora bebê
Ah lasst uns trinken
No caminho eu te explico
Unterwegs erkläre ich dir
Era uma vez
Es war einmal