My Ever Changing Moods

PAUL JOHN WELLER

Testi Traduzione

Daylight turns to moonlight, and I'm at my best
Praising the way it all works and gazing upon the rest
The cool before the warm, the calm after the storm
Oh the cool before the warm, the calm after the storm
I wish to stay forever, letting this be my food
Oh but I'm caught up in a whirlwind and my ever changing moods

Bitter turns to sugar, some call a passive tune
But the day things turn sweet, for me won't be too soon
The hush before the silence, the winds after the blast
Oh the hush before the silence, the winds after the blast
I wish we'd move together, this time the bosses sued
Oh but we're caught up in the wilderness and an ever changing mood

Teardrops turn to children, who've never had the time
To commit the sins they pay for through, another's evil mind

The love after the hate
The love we leave too late
The love after the hate, the love we leave too late
I wish we'd wake up one day, and everyone feel moved
Oh but we're caught up in the dailies and an ever changing mood

Evil turns to statues, and masses form a line
But I know which way I'd run to if the choice was mine
The past is our knowledge, the present our mistake
And the future we always leave too late
I wish we'd come to our senses and see there is no truth, oh
In those who promote the confusion for this ever changing mood, yeah

Daylight turns to moonlight, and I'm at my best
La luce del giorno diventa luce lunare, e io sono al mio meglio
Praising the way it all works and gazing upon the rest
Elogiando il modo in cui tutto funziona e osservando il resto
The cool before the warm, the calm after the storm
Il fresco prima del caldo, la calma dopo la tempesta
Oh the cool before the warm, the calm after the storm
Oh il fresco prima del caldo, la calma dopo la tempesta
I wish to stay forever, letting this be my food
Vorrei restare per sempre, lasciando che questo sia il mio cibo
Oh but I'm caught up in a whirlwind and my ever changing moods
Oh ma sono preso in un turbine e i miei umori sempre mutevoli
Bitter turns to sugar, some call a passive tune
L'amaro diventa zucchero, alcuni chiamano una melodia passiva
But the day things turn sweet, for me won't be too soon
Ma il giorno in cui le cose diventano dolci, per me non sarà troppo presto
The hush before the silence, the winds after the blast
Il silenzio prima del silenzio, i venti dopo l'esplosione
Oh the hush before the silence, the winds after the blast
Oh il silenzio prima del silenzio, i venti dopo l'esplosione
I wish we'd move together, this time the bosses sued
Vorrei che ci muovessimo insieme, questa volta i capi hanno fatto causa
Oh but we're caught up in the wilderness and an ever changing mood
Oh ma siamo persi nella selvaggia e in un umore sempre mutevole
Teardrops turn to children, who've never had the time
Le lacrime diventano bambini, che non hanno mai avuto il tempo
To commit the sins they pay for through, another's evil mind
Di commettere i peccati per cui pagano, attraverso la mente malvagia di un altro
The love after the hate
L'amore dopo l'odio
The love we leave too late
L'amore che lasciamo troppo tardi
The love after the hate, the love we leave too late
L'amore dopo l'odio, l'amore che lasciamo troppo tardi
I wish we'd wake up one day, and everyone feel moved
Vorrei che ci svegliassimo un giorno, e tutti si sentissero commossi
Oh but we're caught up in the dailies and an ever changing mood
Oh ma siamo presi nelle quotidiane e in un umore sempre mutevole
Evil turns to statues, and masses form a line
Il male si trasforma in statue, e le masse formano una linea
But I know which way I'd run to if the choice was mine
Ma so verso quale direzione correrei se la scelta fosse mia
The past is our knowledge, the present our mistake
Il passato è la nostra conoscenza, il presente il nostro errore
And the future we always leave too late
E il futuro lo lasciamo sempre troppo tardi
I wish we'd come to our senses and see there is no truth, oh
Vorrei che tornassimo ai nostri sensi e vedessimo che non c'è verità, oh
In those who promote the confusion for this ever changing mood, yeah
In quelli che promuovono la confusione per questo umore sempre mutevole, yeah
Daylight turns to moonlight, and I'm at my best
A luz do dia se transforma em luz da lua, e eu estou no meu melhor
Praising the way it all works and gazing upon the rest
Elogiando o modo como tudo funciona e contemplando o resto
The cool before the warm, the calm after the storm
O frescor antes do calor, a calma após a tempestade
Oh the cool before the warm, the calm after the storm
Oh, o frescor antes do calor, a calma após a tempestade
I wish to stay forever, letting this be my food
Eu desejo ficar para sempre, deixando isso ser meu alimento
Oh but I'm caught up in a whirlwind and my ever changing moods
Oh, mas eu estou preso em um redemoinho e meus humores sempre mudando
Bitter turns to sugar, some call a passive tune
Amargo se transforma em açúcar, alguns chamam de uma melodia passiva
But the day things turn sweet, for me won't be too soon
Mas o dia em que as coisas se tornarem doces, para mim não será muito cedo
The hush before the silence, the winds after the blast
O silêncio antes do silêncio, os ventos após a explosão
Oh the hush before the silence, the winds after the blast
Oh, o silêncio antes do silêncio, os ventos após a explosão
I wish we'd move together, this time the bosses sued
Eu desejo que nos movêssemos juntos, desta vez os chefes processaram
Oh but we're caught up in the wilderness and an ever changing mood
Oh, mas estamos presos na selva e um humor sempre mudando
Teardrops turn to children, who've never had the time
Lágrimas se transformam em crianças, que nunca tiveram tempo
To commit the sins they pay for through, another's evil mind
Para cometer os pecados pelos quais pagam, através da mente maligna de outro
The love after the hate
O amor depois do ódio
The love we leave too late
O amor que deixamos tarde demais
The love after the hate, the love we leave too late
O amor depois do ódio, o amor que deixamos tarde demais
I wish we'd wake up one day, and everyone feel moved
Eu desejo que acordássemos um dia, e todos se sentissem comovidos
Oh but we're caught up in the dailies and an ever changing mood
Oh, mas estamos presos nas rotinas diárias e um humor sempre mudando
Evil turns to statues, and masses form a line
O mal se transforma em estátuas, e as massas formam uma linha
But I know which way I'd run to if the choice was mine
Mas eu sei para qual direção eu correria se a escolha fosse minha
The past is our knowledge, the present our mistake
O passado é nosso conhecimento, o presente nosso erro
And the future we always leave too late
E o futuro sempre deixamos tarde demais
I wish we'd come to our senses and see there is no truth, oh
Eu desejo que chegássemos aos nossos sentidos e víssemos que não há verdade, oh
In those who promote the confusion for this ever changing mood, yeah
Naqueles que promovem a confusão para este humor sempre mudando, sim
Daylight turns to moonlight, and I'm at my best
La luz del día se convierte en luz de luna, y estoy en mi mejor momento
Praising the way it all works and gazing upon the rest
Alabando la forma en que todo funciona y contemplando el resto
The cool before the warm, the calm after the storm
El frescor antes del calor, la calma después de la tormenta
Oh the cool before the warm, the calm after the storm
Oh, el frescor antes del calor, la calma después de la tormenta
I wish to stay forever, letting this be my food
Deseo quedarme para siempre, dejando que esto sea mi alimento
Oh but I'm caught up in a whirlwind and my ever changing moods
Oh, pero estoy atrapado en un torbellino y mis estados de ánimo siempre cambiantes
Bitter turns to sugar, some call a passive tune
Lo amargo se convierte en dulce, algunos llaman a una melodía pasiva
But the day things turn sweet, for me won't be too soon
Pero el día en que las cosas se vuelvan dulces, para mí no será demasiado pronto
The hush before the silence, the winds after the blast
El silencio antes del silencio, los vientos después de la explosión
Oh the hush before the silence, the winds after the blast
Oh, el silencio antes del silencio, los vientos después de la explosión
I wish we'd move together, this time the bosses sued
Deseo que nos moviéramos juntos, esta vez los jefes demandaron
Oh but we're caught up in the wilderness and an ever changing mood
Oh, pero estamos atrapados en la naturaleza y un estado de ánimo siempre cambiante
Teardrops turn to children, who've never had the time
Las lágrimas se convierten en niños, que nunca han tenido tiempo
To commit the sins they pay for through, another's evil mind
Para cometer los pecados que pagan, a través de la mente malvada de otro
The love after the hate
El amor después del odio
The love we leave too late
El amor que dejamos demasiado tarde
The love after the hate, the love we leave too late
El amor después del odio, el amor que dejamos demasiado tarde
I wish we'd wake up one day, and everyone feel moved
Deseo que nos despertáramos un día, y todos se sintieran conmovidos
Oh but we're caught up in the dailies and an ever changing mood
Oh, pero estamos atrapados en lo cotidiano y un estado de ánimo siempre cambiante
Evil turns to statues, and masses form a line
El mal se convierte en estatuas, y las masas forman una línea
But I know which way I'd run to if the choice was mine
Pero yo sé a qué dirección correría si la elección fuera mía
The past is our knowledge, the present our mistake
El pasado es nuestro conocimiento, el presente nuestro error
And the future we always leave too late
Y el futuro siempre lo dejamos demasiado tarde
I wish we'd come to our senses and see there is no truth, oh
Deseo que volviéramos en sí y viéramos que no hay verdad, oh
In those who promote the confusion for this ever changing mood, yeah
En aquellos que promueven la confusión para este estado de ánimo siempre cambiante, sí.
Daylight turns to moonlight, and I'm at my best
La lumière du jour se transforme en clair de lune, et je suis à mon meilleur
Praising the way it all works and gazing upon the rest
Louant la façon dont tout fonctionne et contemplant le reste
The cool before the warm, the calm after the storm
Le frais avant le chaud, le calme après la tempête
Oh the cool before the warm, the calm after the storm
Oh le frais avant le chaud, le calme après la tempête
I wish to stay forever, letting this be my food
Je souhaite rester pour toujours, laissant cela être ma nourriture
Oh but I'm caught up in a whirlwind and my ever changing moods
Oh mais je suis pris dans un tourbillon et mes humeurs toujours changeantes
Bitter turns to sugar, some call a passive tune
L'amer se transforme en sucre, certains appellent une mélodie passive
But the day things turn sweet, for me won't be too soon
Mais le jour où les choses deviennent douces, pour moi ne sera pas trop tôt
The hush before the silence, the winds after the blast
Le silence avant le silence, les vents après l'explosion
Oh the hush before the silence, the winds after the blast
Oh le silence avant le silence, les vents après l'explosion
I wish we'd move together, this time the bosses sued
J'aimerais que nous bougions ensemble, cette fois les patrons ont porté plainte
Oh but we're caught up in the wilderness and an ever changing mood
Oh mais nous sommes pris dans la nature sauvage et une humeur toujours changeante
Teardrops turn to children, who've never had the time
Les larmes se transforment en enfants, qui n'ont jamais eu le temps
To commit the sins they pay for through, another's evil mind
De commettre les péchés qu'ils paient à travers, l'esprit maléfique d'un autre
The love after the hate
L'amour après la haine
The love we leave too late
L'amour que nous laissons trop tard
The love after the hate, the love we leave too late
L'amour après la haine, l'amour que nous laissons trop tard
I wish we'd wake up one day, and everyone feel moved
J'aimerais que nous nous réveillions un jour, et que tout le monde se sente ému
Oh but we're caught up in the dailies and an ever changing mood
Oh mais nous sommes pris dans le quotidien et une humeur toujours changeante
Evil turns to statues, and masses form a line
Le mal se transforme en statues, et les masses forment une ligne
But I know which way I'd run to if the choice was mine
Mais je sais vers où je courrais si le choix était le mien
The past is our knowledge, the present our mistake
Le passé est notre connaissance, le présent notre erreur
And the future we always leave too late
Et l'avenir que nous laissons toujours trop tard
I wish we'd come to our senses and see there is no truth, oh
J'aimerais que nous revenions à nos sens et que nous voyions qu'il n'y a pas de vérité, oh
In those who promote the confusion for this ever changing mood, yeah
Dans ceux qui promeuvent la confusion pour cette humeur toujours changeante, ouais
Daylight turns to moonlight, and I'm at my best
Tageslicht wird zu Mondlicht, und ich bin in meiner besten Verfassung
Praising the way it all works and gazing upon the rest
Ich preise, wie alles funktioniert und betrachte den Rest
The cool before the warm, the calm after the storm
Die Kühle vor der Wärme, die Ruhe nach dem Sturm
Oh the cool before the warm, the calm after the storm
Oh die Kühle vor der Wärme, die Ruhe nach dem Sturm
I wish to stay forever, letting this be my food
Ich wünschte, ich könnte für immer bleiben, das hier als meine Nahrung betrachten
Oh but I'm caught up in a whirlwind and my ever changing moods
Oh, aber ich bin in einem Wirbelsturm gefangen und meine ständig wechselnden Stimmungen
Bitter turns to sugar, some call a passive tune
Bitter wird zu Zucker, manche nennen es eine passive Melodie
But the day things turn sweet, for me won't be too soon
Aber der Tag, an dem die Dinge süß werden, kann für mich nicht früh genug kommen
The hush before the silence, the winds after the blast
Die Stille vor der Stille, die Winde nach der Explosion
Oh the hush before the silence, the winds after the blast
Oh die Stille vor der Stille, die Winde nach der Explosion
I wish we'd move together, this time the bosses sued
Ich wünschte, wir würden zusammen vorankommen, dieses Mal haben die Bosse geklagt
Oh but we're caught up in the wilderness and an ever changing mood
Oh, aber wir sind in der Wildnis gefangen und in einer ständig wechselnden Stimmung
Teardrops turn to children, who've never had the time
Tränen werden zu Kindern, die nie die Zeit hatten
To commit the sins they pay for through, another's evil mind
Die Sünden zu begehen, für die sie durch den bösen Geist eines anderen bezahlen
The love after the hate
Die Liebe nach dem Hass
The love we leave too late
Die Liebe, die wir zu spät lassen
The love after the hate, the love we leave too late
Die Liebe nach dem Hass, die Liebe, die wir zu spät lassen
I wish we'd wake up one day, and everyone feel moved
Ich wünschte, wir würden eines Tages aufwachen und jeder wäre bewegt
Oh but we're caught up in the dailies and an ever changing mood
Oh, aber wir sind in den Alltäglichkeiten gefangen und in einer ständig wechselnden Stimmung
Evil turns to statues, and masses form a line
Böses wird zu Statuen und Massen bilden eine Linie
But I know which way I'd run to if the choice was mine
Aber ich weiß, in welche Richtung ich laufen würde, wenn die Wahl mir gehörte
The past is our knowledge, the present our mistake
Die Vergangenheit ist unser Wissen, die Gegenwart unser Fehler
And the future we always leave too late
Und die Zukunft lassen wir immer zu spät kommen
I wish we'd come to our senses and see there is no truth, oh
Ich wünschte, wir würden zur Besinnung kommen und sehen, dass es keine Wahrheit gibt, oh
In those who promote the confusion for this ever changing mood, yeah
In denen, die die Verwirrung für diese ständig wechselnde Stimmung fördern, ja
Daylight turns to moonlight, and I'm at my best
Cahaya siang berubah menjadi cahaya bulan, dan aku dalam kondisi terbaikku
Praising the way it all works and gazing upon the rest
Memuji cara semuanya bekerja dan memandangi sisanya
The cool before the warm, the calm after the storm
Dingin sebelum hangat, tenang setelah badai
Oh the cool before the warm, the calm after the storm
Oh dingin sebelum hangat, tenang setelah badai
I wish to stay forever, letting this be my food
Aku ingin tinggal selamanya, membiarkan ini menjadi makananku
Oh but I'm caught up in a whirlwind and my ever changing moods
Oh tapi aku terjebak dalam pusaran dan suasana hatiku yang selalu berubah
Bitter turns to sugar, some call a passive tune
Pahit berubah menjadi manis, beberapa orang menyebutnya melodi pasif
But the day things turn sweet, for me won't be too soon
Tapi hari dimana segalanya menjadi manis, untukku tidak akan terlalu cepat
The hush before the silence, the winds after the blast
Hening sebelum keheningan, angin setelah ledakan
Oh the hush before the silence, the winds after the blast
Oh hening sebelum keheningan, angin setelah ledakan
I wish we'd move together, this time the bosses sued
Aku berharap kita bergerak bersama, kali ini bos digugat
Oh but we're caught up in the wilderness and an ever changing mood
Oh tapi kita terjebak dalam keadaan liar dan suasana hati yang selalu berubah
Teardrops turn to children, who've never had the time
Air mata berubah menjadi anak-anak, yang tidak pernah punya waktu
To commit the sins they pay for through, another's evil mind
Untuk melakukan dosa yang mereka bayar melalui, pikiran jahat orang lain
The love after the hate
Cinta setelah kebencian
The love we leave too late
Cinta yang kita tinggalkan terlalu lama
The love after the hate, the love we leave too late
Cinta setelah kebencian, cinta yang kita tinggalkan terlalu lama
I wish we'd wake up one day, and everyone feel moved
Aku berharap kita bangun suatu hari, dan semua orang merasa tergerak
Oh but we're caught up in the dailies and an ever changing mood
Oh tapi kita terjebak dalam rutinitas dan suasana hati yang selalu berubah
Evil turns to statues, and masses form a line
Keburukan berubah menjadi patung, dan massa membentuk barisan
But I know which way I'd run to if the choice was mine
Tapi aku tahu kemana aku akan lari jika pilihan itu milikku
The past is our knowledge, the present our mistake
Masa lalu adalah pengetahuan kita, saat ini adalah kesalahan kita
And the future we always leave too late
Dan masa depan selalu kita tinggalkan terlalu lama
I wish we'd come to our senses and see there is no truth, oh
Aku berharap kita datang pada akal sehat dan melihat tidak ada kebenaran, oh
In those who promote the confusion for this ever changing mood, yeah
Dalam mereka yang mempromosikan kebingungan untuk suasana hati yang selalu berubah, yeah
Daylight turns to moonlight, and I'm at my best
แสงแดดเปลี่ยนเป็นแสงจันทร์ และฉันอยู่ในสภาพที่ดีที่สุด
Praising the way it all works and gazing upon the rest
สรรเสริญวิธีการทำงานทั้งหมดและมองดูสิ่งที่เหลือ
The cool before the warm, the calm after the storm
ความเย็นก่อนความอบอุ่น ความสงบหลังพายุ
Oh the cool before the warm, the calm after the storm
โอ้ ความเย็นก่อนความอบอุ่น ความสงบหลังพายุ
I wish to stay forever, letting this be my food
ฉันอยากจะอยู่ตลอดไป ปล่อยให้สิ่งนี้เป็นอาหารของฉัน
Oh but I'm caught up in a whirlwind and my ever changing moods
โอ้ แต่ฉันถูกจับติดในวงวายวนและอารมณ์ที่เปลี่ยนแปลงอยู่เสมอ
Bitter turns to sugar, some call a passive tune
ความขมเปลี่ยนเป็นน้ำตาล บางคนเรียกเป็นเพลงที่สงบ
But the day things turn sweet, for me won't be too soon
แต่วันที่สิ่งทั้งหมดกลับเป็นหวาน สำหรับฉันจะไม่นานเกินไป
The hush before the silence, the winds after the blast
ความเงียบก่อนความเงียบ ลมหลังการระเบิด
Oh the hush before the silence, the winds after the blast
โอ้ ความเงียบก่อนความเงียบ ลมหลังการระเบิด
I wish we'd move together, this time the bosses sued
ฉันหวังว่าเราจะเคลื่อนไปด้วยกัน ครั้งนี้บอสถูกฟ้อง
Oh but we're caught up in the wilderness and an ever changing mood
โอ้ แต่เราถูกจับติดในทุ่งรกร้างและอารมณ์ที่เปลี่ยนแปลงอยู่เสมอ
Teardrops turn to children, who've never had the time
หยดน้ำตาเปลี่ยนเป็นเด็ก ที่ไม่เคยมีเวลา
To commit the sins they pay for through, another's evil mind
เพื่อทำบาปที่พวกเขาจ่ายเงิน ผ่านจิตใจชั่วร้ายของคนอื่น
The love after the hate
ความรักหลังความเกลียดชัง
The love we leave too late
ความรักที่เราปล่อยไปสายเกินไป
The love after the hate, the love we leave too late
ความรักหลังความเกลียดชัง ความรักที่เราปล่อยไปสายเกินไป
I wish we'd wake up one day, and everyone feel moved
ฉันหวังว่าเราจะตื่นขึ้นมาวันหนึ่ง และทุกคนรู้สึกถูกกระตุ้น
Oh but we're caught up in the dailies and an ever changing mood
โอ้ แต่เราถูกจับติดในความยุ่งยากประจำวันและอารมณ์ที่เปลี่ยนแปลงอยู่เสมอ
Evil turns to statues, and masses form a line
ความชั่วร้ายเปลี่ยนเป็นรูปปั้น และมวลชนจัดแถว
But I know which way I'd run to if the choice was mine
แต่ฉันรู้ว่าฉันจะวิ่งไปทางไหนถ้ามีทางเลือก
The past is our knowledge, the present our mistake
อดีตคือความรู้ของเรา ปัจจุบันคือความผิดพลาดของเรา
And the future we always leave too late
และอนาคตเราเสมอทิ้งไว้สายเกินไป
I wish we'd come to our senses and see there is no truth, oh
ฉันหวังว่าเราจะกลับสู่สติและเห็นว่าไม่มีความจริง โอ้
In those who promote the confusion for this ever changing mood, yeah
ในผู้ที่ส่งเสริมความสับสนสำหรับอารมณ์ที่เปลี่ยนแปลงอยู่เสมอ ใช่
Daylight turns to moonlight, and I'm at my best
白天变为月光,我此时最好
Praising the way it all works and gazing upon the rest
赞美一切的运作,凝视其余的部分
The cool before the warm, the calm after the storm
暖之前的凉,风暴后的平静
Oh the cool before the warm, the calm after the storm
哦,暖之前的凉,风暴后的平静
I wish to stay forever, letting this be my food
我希望永远留下,让这成为我的食物
Oh but I'm caught up in a whirlwind and my ever changing moods
哦,但我被卷入旋风,我的心情总在变化
Bitter turns to sugar, some call a passive tune
苦涩变为甜蜜,有人称之为平淡的曲调
But the day things turn sweet, for me won't be too soon
但是,对我来说,事情变甜的那一天不会太迟
The hush before the silence, the winds after the blast
沉默之前的宁静,爆炸后的风
Oh the hush before the silence, the winds after the blast
哦,沉默之前的宁静,爆炸后的风
I wish we'd move together, this time the bosses sued
我希望我们能一起前进,这次是老板被起诉
Oh but we're caught up in the wilderness and an ever changing mood
哦,但我们被困在荒野中,心情总在变化
Teardrops turn to children, who've never had the time
泪珠变为孩子,他们从未有时间
To commit the sins they pay for through, another's evil mind
去承担他们为他人的邪恶心灵所付出的罪过
The love after the hate
恨之后的爱
The love we leave too late
我们留给太晚的爱
The love after the hate, the love we leave too late
恨之后的爱,我们留给太晚的爱
I wish we'd wake up one day, and everyone feel moved
我希望有一天我们能醒来,每个人都感到被感动
Oh but we're caught up in the dailies and an ever changing mood
哦,但我们被困在日常生活中,心情总在变化
Evil turns to statues, and masses form a line
邪恶变为雕像,人群形成一行
But I know which way I'd run to if the choice was mine
但如果有选择,我知道我会向哪个方向跑
The past is our knowledge, the present our mistake
过去是我们的知识,现在是我们的错误
And the future we always leave too late
我们总是太晚才留给未来
I wish we'd come to our senses and see there is no truth, oh
我希望我们能恢复理智,看到没有真理,哦
In those who promote the confusion for this ever changing mood, yeah
在那些为这种不断变化的心情制造混乱的人中,是的

Curiosità sulla canzone My Ever Changing Moods di The Style Council

In quali album è stata rilasciata la canzone “My Ever Changing Moods” di The Style Council?
The Style Council ha rilasciato la canzone negli album “Café Bleu” nel 1984, “My Ever Changing Moods” nel 1984, “Home & Abroad” nel 1986, “Home and Abroad” nel 1986, “In Concert” nel 1997, “The Complete Adventures Of The Style Council” nel 1998, “Classic Style Council” nel 2001, e “The Sound Of The Style Council” nel 2003.
Chi ha composto la canzone “My Ever Changing Moods” di di The Style Council?
La canzone “My Ever Changing Moods” di di The Style Council è stata composta da PAUL JOHN WELLER.

Canzoni più popolari di The Style Council

Altri artisti di Bossa Nova