Waterfall

Ian George Brown, John Squire

Testi Traduzione

Chimes sing Sunday morn
Today's the day she's sworn
To steal what she never could own
And race from this hole she calls home

Now you're at the wheel
Tell me how, how does it feel?
So good to have equalized
To lift up the lids of your eyes

As the miles, they disappear
See land begin to clear
Free from the filth and the scum
This American satellites won

She'll carry on through it all
She's a waterfall
She'll carry on through it all
She's a waterfall

See the steeple pine
The hills as old as time
Soon to be put to the test
To be whipped by the winds of the west

Stands on shifting sands
The scales held in her hands
The wind it just whips her and wails
And fills up her brigantine sails

She'll carry on through it all
She's a waterfall
She'll carry on through it all
She's a waterfall

Chimes sing Sunday morn
Le campane cantano la domenica mattina
Today's the day she's sworn
Oggi è il giorno che ha giurato
To steal what she never could own
Di rubare ciò che non ha mai potuto possedere
And race from this hole she calls home
E fuggire da questo buco che chiama casa
Now you're at the wheel
Ora sei al volante
Tell me how, how does it feel?
Dimmi come, come ti senti?
So good to have equalized
È così bello essere alla pari
To lift up the lids of your eyes
Per sollevare i coperchi dei tuoi occhi
As the miles, they disappear
Mentre le miglia, scompaiono
See land begin to clear
Vedi la terra cominciare a schiarire
Free from the filth and the scum
Libera dalla sporcizia e dalla feccia
This American satellites won
Questo satellite americano ha vinto
She'll carry on through it all
Lei continuerà nonostante tutto
She's a waterfall
È una cascata
She'll carry on through it all
Lei continuerà nonostante tutto
She's a waterfall
È una cascata
See the steeple pine
Vedi il pino del campanile
The hills as old as time
Le colline vecchie come il tempo
Soon to be put to the test
Presto saranno messe alla prova
To be whipped by the winds of the west
Per essere frustate dai venti dell'ovest
Stands on shifting sands
Si trova su sabbie mobili
The scales held in her hands
Le bilance tenute nelle sue mani
The wind it just whips her and wails
Il vento la frusta e ulula
And fills up her brigantine sails
E riempie le sue vele di brigantino
She'll carry on through it all
Lei continuerà nonostante tutto
She's a waterfall
È una cascata
She'll carry on through it all
Lei continuerà nonostante tutto
She's a waterfall
È una cascata
Chimes sing Sunday morn
Os sinos cantam no domingo de manhã
Today's the day she's sworn
Hoje é o dia que ela jurou
To steal what she never could own
Roubar o que nunca pôde possuir
And race from this hole she calls home
E fugir deste buraco que ela chama de lar
Now you're at the wheel
Agora você está ao volante
Tell me how, how does it feel?
Diga-me, como se sente?
So good to have equalized
Tão bom ter igualado
To lift up the lids of your eyes
Para levantar as pálpebras dos seus olhos
As the miles, they disappear
Enquanto as milhas, elas desaparecem
See land begin to clear
Vê a terra começar a clarear
Free from the filth and the scum
Livre da sujeira e da escória
This American satellites won
Este satélite americano venceu
She'll carry on through it all
Ela vai continuar apesar de tudo
She's a waterfall
Ela é uma cachoeira
She'll carry on through it all
Ela vai continuar apesar de tudo
She's a waterfall
Ela é uma cachoeira
See the steeple pine
Veja o pináculo da igreja
The hills as old as time
As colinas tão antigas quanto o tempo
Soon to be put to the test
Logo serão postas à prova
To be whipped by the winds of the west
Para serem açoitadas pelos ventos do oeste
Stands on shifting sands
Fica em areias movediças
The scales held in her hands
As balanças nas mãos dela
The wind it just whips her and wails
O vento apenas a chicoteia e lamenta
And fills up her brigantine sails
E enche as velas do seu brigantino
She'll carry on through it all
Ela vai continuar apesar de tudo
She's a waterfall
Ela é uma cachoeira
She'll carry on through it all
Ela vai continuar apesar de tudo
She's a waterfall
Ela é uma cachoeira
Chimes sing Sunday morn
Las campanas cantan el domingo por la mañana
Today's the day she's sworn
Hoy es el día que ella ha jurado
To steal what she never could own
Robar lo que nunca pudo poseer
And race from this hole she calls home
Y escapar de este agujero que llama hogar
Now you're at the wheel
Ahora estás al volante
Tell me how, how does it feel?
Dime cómo, ¿cómo se siente?
So good to have equalized
Tan bien haber igualado
To lift up the lids of your eyes
Para levantar las tapas de tus ojos
As the miles, they disappear
A medida que las millas desaparecen
See land begin to clear
Ves la tierra comenzar a despejarse
Free from the filth and the scum
Libre de la suciedad y la escoria
This American satellites won
Este satélite americano ganó
She'll carry on through it all
Ella seguirá adelante a pesar de todo
She's a waterfall
Ella es una cascada
She'll carry on through it all
Ella seguirá adelante a pesar de todo
She's a waterfall
Ella es una cascada
See the steeple pine
Ve la aguja del pino
The hills as old as time
Las colinas tan antiguas como el tiempo
Soon to be put to the test
Pronto serán puestas a prueba
To be whipped by the winds of the west
Para ser azotadas por los vientos del oeste
Stands on shifting sands
Se mantiene en arenas movedizas
The scales held in her hands
Las balanzas en sus manos
The wind it just whips her and wails
El viento simplemente la azota y aúlla
And fills up her brigantine sails
Y llena sus velas de bergantín
She'll carry on through it all
Ella seguirá adelante a pesar de todo
She's a waterfall
Ella es una cascada
She'll carry on through it all
Ella seguirá adelante a pesar de todo
She's a waterfall
Ella es una cascada
Chimes sing Sunday morn
Les carillons chantent dimanche matin
Today's the day she's sworn
Aujourd'hui est le jour qu'elle a juré
To steal what she never could own
De voler ce qu'elle n'a jamais pu posséder
And race from this hole she calls home
Et de fuir ce trou qu'elle appelle maison
Now you're at the wheel
Maintenant tu es au volant
Tell me how, how does it feel?
Dis-moi, comment te sens-tu ?
So good to have equalized
C'est si bon d'avoir égalisé
To lift up the lids of your eyes
Pour lever les paupières de tes yeux
As the miles, they disappear
Alors que les kilomètres disparaissent
See land begin to clear
On voit la terre commencer à se dégager
Free from the filth and the scum
Libre de la saleté et de la crasse
This American satellites won
Ce satellite américain a gagné
She'll carry on through it all
Elle continuera malgré tout
She's a waterfall
Elle est une cascade
She'll carry on through it all
Elle continuera malgré tout
She's a waterfall
Elle est une cascade
See the steeple pine
Vois le clocher de pin
The hills as old as time
Les collines aussi vieilles que le temps
Soon to be put to the test
Bientôt mises à l'épreuve
To be whipped by the winds of the west
Pour être fouettées par les vents de l'ouest
Stands on shifting sands
Elle se tient sur des sables mouvants
The scales held in her hands
Les balances tenues dans ses mains
The wind it just whips her and wails
Le vent la fouette et gémit
And fills up her brigantine sails
Et remplit ses voiles de brigantine
She'll carry on through it all
Elle continuera malgré tout
She's a waterfall
Elle est une cascade
She'll carry on through it all
Elle continuera malgré tout
She's a waterfall
Elle est une cascade
Chimes sing Sunday morn
Glocken singen am Sonntagmorgen
Today's the day she's sworn
Heute ist der Tag, den sie geschworen hat
To steal what she never could own
Zu stehlen, was sie nie besitzen konnte
And race from this hole she calls home
Und zu fliehen aus diesem Loch, das sie Zuhause nennt
Now you're at the wheel
Jetzt bist du am Steuer
Tell me how, how does it feel?
Sag mir, wie fühlt es sich an?
So good to have equalized
So gut, gleichgestellt zu sein
To lift up the lids of your eyes
Die Augenlider zu heben
As the miles, they disappear
Während die Meilen verschwinden
See land begin to clear
Sieht man das Land klarer werden
Free from the filth and the scum
Frei von Schmutz und Abschaum
This American satellites won
Dieser amerikanische Satellit hat gewonnen
She'll carry on through it all
Sie wird durch alles durchhalten
She's a waterfall
Sie ist ein Wasserfall
She'll carry on through it all
Sie wird durch alles durchhalten
She's a waterfall
Sie ist ein Wasserfall
See the steeple pine
Sieh den Kirchturm in den Kiefern
The hills as old as time
Die Hügel, so alt wie die Zeit
Soon to be put to the test
Bald auf die Probe gestellt
To be whipped by the winds of the west
Vom Wind des Westens gepeitscht zu werden
Stands on shifting sands
Steht auf sich veränderndem Sand
The scales held in her hands
Die Waagen in ihren Händen
The wind it just whips her and wails
Der Wind peitscht und heult sie nur an
And fills up her brigantine sails
Und füllt ihre Brigantine-Segel
She'll carry on through it all
Sie wird durch alles durchhalten
She's a waterfall
Sie ist ein Wasserfall
She'll carry on through it all
Sie wird durch alles durchhalten
She's a waterfall
Sie ist ein Wasserfall
Chimes sing Sunday morn
Lonceng berdentang di pagi Minggu
Today's the day she's sworn
Hari ini adalah hari dia bersumpah
To steal what she never could own
Untuk mencuri apa yang tak pernah bisa dimilikinya
And race from this hole she calls home
Dan melarikan diri dari lubang yang dia sebut rumah
Now you're at the wheel
Sekarang kamu yang mengemudikan
Tell me how, how does it feel?
Katakan padaku, bagaimana rasanya?
So good to have equalized
Sangat menyenangkan telah menyamakan kedudukan
To lift up the lids of your eyes
Untuk mengangkat penutup mata-matamu
As the miles, they disappear
Saat mil-mil itu menghilang
See land begin to clear
Lihatlah daratan mulai terlihat
Free from the filth and the scum
Bebas dari kotoran dan busuk
This American satellites won
Satelit Amerika ini telah menang
She'll carry on through it all
Dia akan terus bertahan melalui semuanya
She's a waterfall
Dia adalah air terjun
She'll carry on through it all
Dia akan terus bertahan melalui semuanya
She's a waterfall
Dia adalah air terjun
See the steeple pine
Lihatlah puncak gereja yang menjulang
The hills as old as time
Bukit-bukit tua sepanjang masa
Soon to be put to the test
Segera akan diuji
To be whipped by the winds of the west
Untuk dihajar oleh angin barat
Stands on shifting sands
Berdiri di atas pasir yang bergeser
The scales held in her hands
Timbangan ada di tangannya
The wind it just whips her and wails
Angin hanya menghempaskan dan menderu
And fills up her brigantine sails
Dan mengisi layar brigantinnya
She'll carry on through it all
Dia akan terus bertahan melalui semuanya
She's a waterfall
Dia adalah air terjun
She'll carry on through it all
Dia akan terus bertahan melalui semuanya
She's a waterfall
Dia adalah air terjun
Chimes sing Sunday morn
ระฆังดังเพลงร้องในเช้าวันอาทิตย์
Today's the day she's sworn
วันนี้เป็นวันที่เธอสาบาน
To steal what she never could own
ที่จะขโมยสิ่งที่เธอไม่เคยเป็นเจ้าของ
And race from this hole she calls home
และแข่งกับหลุมที่เธอเรียกว่าบ้าน
Now you're at the wheel
ตอนนี้คุณอยู่ที่พวงมาลัย
Tell me how, how does it feel?
บอกฉันสิ รู้สึกอย่างไรบ้าง?
So good to have equalized
ดีจังที่ได้ทำให้สมดุล
To lift up the lids of your eyes
ยกฝาตาของคุณขึ้น
As the miles, they disappear
เมื่อไมล์หายไป
See land begin to clear
เห็นที่ดินเริ่มปรากฏ
Free from the filth and the scum
หลุดพ้นจากสิ่งสกปรกและขยะ
This American satellites won
ดาวเทียมอเมริกันชนะ
She'll carry on through it all
เธอจะต่อสู้ผ่านมันทั้งหมด
She's a waterfall
เธอเป็นน้ำตก
She'll carry on through it all
เธอจะต่อสู้ผ่านมันทั้งหมด
She's a waterfall
เธอเป็นน้ำตก
See the steeple pine
ดูยอดโบสถ์สูง
The hills as old as time
เนินเขาเก่าแก่เท่ากาลเวลา
Soon to be put to the test
เร็วๆ นี้จะถูกทดสอบ
To be whipped by the winds of the west
ถูกกระหน่ำด้วยลมจากทิศตะวันตก
Stands on shifting sands
ยืนบนทรายที่เคลื่อนไหว
The scales held in her hands
ตาชั่งอยู่ในมือเธอ
The wind it just whips her and wails
ลมพัดกระหน่ำเธอและร้องไห้
And fills up her brigantine sails
และเติมใบเรือใบของเธอ
She'll carry on through it all
เธอจะต่อสู้ผ่านมันทั้งหมด
She's a waterfall
เธอเป็นน้ำตก
She'll carry on through it all
เธอจะต่อสู้ผ่านมันทั้งหมด
She's a waterfall
เธอเป็นน้ำตก
Chimes sing Sunday morn
钟声在星期天早晨唱歌
Today's the day she's sworn
今天是她发誓的日子
To steal what she never could own
去偷她永远无法拥有的东西
And race from this hole she calls home
并从她称之为家的洞穴逃走
Now you're at the wheel
现在你掌舵
Tell me how, how does it feel?
告诉我,感觉如何?
So good to have equalized
平衡了真好
To lift up the lids of your eyes
抬起你的眼皮
As the miles, they disappear
当英里数消失
See land begin to clear
看到陆地开始变得清晰
Free from the filth and the scum
从污秽和渣滓中解脱
This American satellites won
这个美国卫星赢了
She'll carry on through it all
她将一直坚持下去
She's a waterfall
她是一座瀑布
She'll carry on through it all
她将一直坚持下去
She's a waterfall
她是一座瀑布
See the steeple pine
看那尖顶的松树
The hills as old as time
那些古老如时光的山丘
Soon to be put to the test
很快将接受考验
To be whipped by the winds of the west
将被西风鞭打
Stands on shifting sands
站在流沙上
The scales held in her hands
天平在她手中
The wind it just whips her and wails
风就这样呼啸并哀嚎
And fills up her brigantine sails
并充满了她的大帆船帆
She'll carry on through it all
她将一直坚持下去
She's a waterfall
她是一座瀑布
She'll carry on through it all
她将一直坚持下去
She's a waterfall
她是一座瀑布

Curiosità sulla canzone Waterfall di The Stone Roses

In quali album è stata rilasciata la canzone “Waterfall” di The Stone Roses?
The Stone Roses ha rilasciato la canzone negli album “The Stone Roses” nel 1989, “Waterfall - Single” nel 1991, e “The Complete Stone Roses” nel 1995.
Chi ha composto la canzone “Waterfall” di di The Stone Roses?
La canzone “Waterfall” di di The Stone Roses è stata composta da Ian George Brown, John Squire.

Canzoni più popolari di The Stone Roses

Altri artisti di Rock'n'roll