Anthony Mario DeMatteo, Brandon Alexander Fried, J Bates, Jeremy Allen Freedman, Jesse J Rutherford, Lars Stalfors, Michael Blake Margott, Zach Shane Abels
Hope you don't regret it
I pushed a lot back but I can't forget it
We never got the credit
Nobody seemed to hear us but we said it
Neither of us planned it
And for a long time I took it all for granted
I really thought we had it
But at the time it was more than I could manage, so
If we can leave it all behind us
And meet in-between
It would get me so
High all the time, high all the time
I wanna be high all the time
Would you come with me?
Wish I didn't doubt it
I wish I never ever told you all about it
But I just had to let you know
I never meant to hurt you, though
I had all my motives
I didn't know they wouldn't mix with your emotions
I just had to reach my goals
Never knew I needed you though, so
If we can agree to disagree and
Keep on reaching
It would get you so
High all the time, high all the time
I wanna be high all the time
Would you come with me?
High all the time, high all the time
I wanna be high all the time
Would you come with me?
Used to stick together
You're my best friend, I'll love you forever (come with me)
We could be the greatest
Doesn't matter if we're never rich or famous (come with me)
High all the time, high all the time
I wanna be high all the time
Would you come with me?
If you can just let me know if it's okay
To call you when I'm lonely
Hope you don't regret it
Spero che non te ne pentirai1
I pushed a lot back but I can't forget it
Mi sono lasciato molto dietro, ma non posso dimenticarlo
We never got the credit
Non abbiamo mai avuto credito
Nobody seemed to hear us but we said it
Nessuno sembrava ascoltarci, ma noi l'abbiamo detto
Neither of us planned it
Nessuno dei due l'aveva pianificato
And for a long time I took it all for granted
E per molto tempo ho dato tutto per scontato
I really thought we had it
Pensavo davvero che ce l'avessimo
But at the time it was more than I could manage, so
Ma allora era più di quanto io potessi gestire, quindi
If we can leave it all behind us
Quindi, se potessimo lascarci tutto alle spalle9
And meet in-between
E incontrarci a metà
It would get me so
Mi renderebbe così
High all the time, high all the time
Fatto tutto il tempo, fatto tutto il tempo
I wanna be high all the time
Voglio essere fatto tutto il tempo
Would you come with me?
Verresti con me?
Wish I didn't doubt it
Vorrei non averlo mai dubitato15
I wish I never ever told you all about it
Vorrei non averti mai detto nulla a riguardo
But I just had to let you know
Ma ho semplicemente dovuto fartelo sapere
I never meant to hurt you, though
Non ho mai voluto farti del male
I had all my motives
Avevo tutti i miei motivi
I didn't know they wouldn't mix with your emotions
Non sapevo che non si sarebbero mischiati con le tue emozioni
I just had to reach my goals
Dovevo solo raggiungere i miei obiettivi
Never knew I needed you though, so
Non avevo mai saputo di avere bisogno di te, perciò
If we can agree to disagree and
Se possiamo essere d'accordo sull'essere in disaccordo
Keep on reaching
E continuare a raggiungerci
It would get you so
Ti renderebbe così
High all the time, high all the time
Fatto tutto il tempo, fatto tutto il tempo26
I wanna be high all the time
Voglio essere fatto tutto il tempo
Would you come with me?
Verresti con me?
High all the time, high all the time
Fatto tutto il tempo, fatto tutto il tempo
I wanna be high all the time
Voglio essere fatto tutto il tempo
Would you come with me?
Verresti con me?
Used to stick together
Stavamo sempre insieme
You're my best friend, I'll love you forever (come with me)
Sei il mio migliore amico, ti amerò per sempre (vieni con me)
We could be the greatest
Potevamo essere i migliori
Doesn't matter if we're never rich or famous (come with me)
Non importa se non saremo ricchi e famosi (vieni con me)
High all the time, high all the time
Fatto tutto il tempo, fatto tutto il tempo26
I wanna be high all the time
Voglio essere fatto tutto il tempo
Would you come with me?
Verresti con me?
If you can just let me know if it's okay
Fammi solo sapere se va bene
To call you when I'm lonely
Chiamarti quando mi sento solo
Hope you don't regret it
Espero que você não se arrependa
I pushed a lot back but I can't forget it
Eu tentei deixar muita coisa pra lá, mas não consigo esquecê-las
We never got the credit
Nunca recebemos o crédito
Nobody seemed to hear us but we said it
Ninguém parecia nos ouvir, mas nós o dissemos
Neither of us planned it
Nenhum de nós planejou
And for a long time I took it all for granted
E por muito tempo eu não valorizei
I really thought we had it
Eu realmente pensei que nós tínhamos conseguido
But at the time it was more than I could manage, so
Mas, na época, era mais do que eu conseguia lidar, então
If we can leave it all behind us
Se pudermos deixar tudo isso para trás
And meet in-between
E chegarmos em um meio-termo
It would get me so
Isso me levaria
High all the time, high all the time
às alturas, às alturas
I wanna be high all the time
Eu quero estar sempre nas alturas
Would you come with me?
Você iria comigo?
Wish I didn't doubt it
Quem me dera não tivesse duvidado
I wish I never ever told you all about it
Quem me dera nunca tivesse contado tudo isso a você
But I just had to let you know
Mas eu precisava te avisar
I never meant to hurt you, though
Mas nunca tive a intenção de te machucar
I had all my motives
Eu tive os meus motivos
I didn't know they wouldn't mix with your emotions
Eu não imaginava que eles se misturariam com suas emoções
I just had to reach my goals
Eu tinha que alcançar meus objetivos
Never knew I needed you though, so
no entanto nunca percebi precisar de você, então
If we can agree to disagree and
Se pudermos concordar em discordar e
Keep on reaching
Continue progredindo
It would get you so
Isso te levaria
High all the time, high all the time
às alturas, às alturas
I wanna be high all the time
Eu quero estar sempre nas alturas
Would you come with me?
Você iria comigo?
High all the time, high all the time
às alturas, às alturas
I wanna be high all the time
Eu quero estar sempre nas alturas
Would you come with me?
Você iria comigo?
Used to stick together
Costumávamos estar juntos
You're my best friend, I'll love you forever (come with me)
Você é minha melhor amiga, eu a amarei para sempre (vem comigo)
We could be the greatest
Nós poderíamos ser os melhores
Doesn't matter if we're never rich or famous (come with me)
Não importa se nunca ficássemos ricos ou famosos (vem comigo)
High all the time, high all the time
às alturas, às alturas
I wanna be high all the time
Eu quero estar sempre nas alturas
Would you come with me?
Você iria comigo?
If you can just let me know if it's okay
Se você puder me dizer se está tudo bem
To call you when I'm lonely
Eu te ligar quando me sentir só
Hope you don't regret it
Espero que no te arrepientas
I pushed a lot back but I can't forget it
Lo he intentado mucho pero no puedo olvidarlo
We never got the credit
Nunca nos dieron el crédito
Nobody seemed to hear us but we said it
Nadie parecía oírnos pero lo dijimos
Neither of us planned it
Ninguno de los dos lo planeó
And for a long time I took it all for granted
Y durante mucho tiempo lo di todo por sentado
I really thought we had it
Realmente, pensé que lo teníamos
But at the time it was more than I could manage, so
Pero en ese momento era más de lo que podía manejar, así que
If we can leave it all behind us
Si podemos dejar todo atrás
And meet in-between
Y vernos al mediodía
It would get me so
Me drogaría tanto
High all the time, high all the time
Drogado todo el tiempo, drogado todo el tiempo
I wanna be high all the time
Quiero estar drogado todo el tiempo
Would you come with me?
¿Vendrías conmigo?
Wish I didn't doubt it
Ojalá no lo dudara
I wish I never ever told you all about it
Ojalá nunca te lo hubiera contado todo
But I just had to let you know
Pero tenía que hacértelo saber
I never meant to hurt you, though
Sin embargo, nunca quise hacerte daño
I had all my motives
Tenía todos mis motivos
I didn't know they wouldn't mix with your emotions
No sabía que no se mezclarían con tus emociones
I just had to reach my goals
Solo tenía que alcanzar mis objetivos
Never knew I needed you though, so
Sin embargo, nunca supe que te necesitaba, así que
If we can agree to disagree and
Si podemos estar de acuerdo en no estar de acuerdo y
Keep on reaching
Seguir buscando
It would get you so
Me drogaría tanto
High all the time, high all the time
Drogado todo el tiempo, drogado todo el tiempo
I wanna be high all the time
Quiero estar drogado todo el tiempo
Would you come with me?
¿Vendrías conmigo?
High all the time, high all the time
Drogado todo el tiempo, drogado todo el tiempo
I wanna be high all the time
Quiero estar drogado todo el tiempo
Would you come with me?
¿Vendrías conmigo?
Used to stick together
Solíamos estar siempre juntos
You're my best friend, I'll love you forever (come with me)
Eres mi mejor amiga, te amaré para siempre (ven conmigo)
We could be the greatest
Podríamos ser los mejores
Doesn't matter if we're never rich or famous (come with me)
No importa si nunca somos ricos o famosos (ven conmigo)
High all the time, high all the time
Drogado todo el tiempo, drogado todo el tiempo
I wanna be high all the time
Quiero estar drogado todo el tiempo
Would you come with me?
¿Vendrías conmigo?
If you can just let me know if it's okay
Si puedes hacerme saber si te parece bien
To call you when I'm lonely
Para llamarte cuando me sienta solo
Hope you don't regret it
J'espère que tu ne le regretteras pas
I pushed a lot back but I can't forget it
J'ai repoussé beaucoup de choses, mais je ne peux pas l'oublier
We never got the credit
Nous n'avons jamais eu de mérite
Nobody seemed to hear us but we said it
Personne ne semblait nous entendre, mais nous l'avons dit
Neither of us planned it
Aucun de nous ne l'avait prévu
And for a long time I took it all for granted
Et pendant longtemps, j'ai tout pris pour acquis
I really thought we had it
Je pensais vraiment que nous l'avions
But at the time it was more than I could manage, so
Mais au moment où ça dépassait mes capacités, alors
If we can leave it all behind us
Si nous pouvons tout laisser derrière nous
And meet in-between
Et nous retrouver entre les deux
It would get me so
Ça me ferait tellement
High all the time, high all the time
Plaisir tout le temps, plaisir tout le temps
I wanna be high all the time
Je veux être dans la joie tout le temps
Would you come with me?
Voudrais-tu venir avec moi ?
Wish I didn't doubt it
J’aurais aimé ne pas en douter
I wish I never ever told you all about it
Je n’aurais jamais du t'en parler
But I just had to let you know
Mais il fallait juste que je te le dise
I never meant to hurt you, though
Je n'ai jamais voulu te faire de mal
I had all my motives
J'avais toutes mes raisons
I didn't know they wouldn't mix with your emotions
Je ne savais pas qu'ils ne se mélangeraient pas à tes émotions
I just had to reach my goals
Je devais juste atteindre mes objectifs
Never knew I needed you though, so
Je ne savais pas que j'avais cependant besoin de toi, alors
If we can agree to disagree and
Si nous pouvons accepter d’être en désaccord
Keep on reaching
Continuer à atteindre
It would get you so
Ça te ferait tellement
High all the time, high all the time
Plaisir tout le temps, plaisir tout le temps
I wanna be high all the time
Je veux être dans la joie tout le temps
Would you come with me?
Voudrais-tu venir avec moi ?
High all the time, high all the time
Plaisir tout le temps, plaisir tout le temps
I wanna be high all the time
Je veux être dans la joie tout le temps
Would you come with me?
Voudrais-tu venir avec moi ?
Used to stick together
On avait l’habitude de se serrer les coudes
You're my best friend, I'll love you forever (come with me)
Tu es mon meilleur ami, je t'aimerai pour toujours (viens avec moi)
We could be the greatest
Nous pourrions être les meilleurs
Doesn't matter if we're never rich or famous (come with me)
Peu importe si nous ne sommes pas riches ou célèbres (viens avec moi)
High all the time, high all the time
Plaisir tout le temps, plaisir tout le temps
I wanna be high all the time
Je veux être dans la joie tout le temps
Would you come with me?
Voudrais-tu venir avec moi ?
If you can just let me know if it's okay
Si tu peux juste me faire savoir si ça te va
To call you when I'm lonely
Que je t'appelle quand je me sens seul
Hope you don't regret it
Ich hoffe, du bereust es nicht
I pushed a lot back but I can't forget it
Ich habe viel verdrängt, aber ich kann es nicht vergessen
We never got the credit
Wir haben nie die Anerkennung bekommen
Nobody seemed to hear us but we said it
Niemand schien uns zu hören, aber wir sagten es
Neither of us planned it
Keiner von uns hat es geplant
And for a long time I took it all for granted
Und lange Zeit hielt ich das alles für selbstverständlich
I really thought we had it
Ich dachte wirklich, wir hätten es geschafft
But at the time it was more than I could manage, so
Aber damals war das mehr, als ich bewältigen konnte, also
If we can leave it all behind us
Wenn wir das alles hinter uns lassen können
And meet in-between
Und uns zwischendurch treffen
It would get me so
Würde mich das so
High all the time, high all the time
High machen, ständig high machen
I wanna be high all the time
Ich will ständig high sein
Would you come with me?
Würdest du mit mir kommen?
Wish I didn't doubt it
Ich wünschte, ich würde es nicht anzweifeln
I wish I never ever told you all about it
Ich wünschte, ich hätte dir nie davon erzählt
But I just had to let you know
Aber ich musste dich einfach wissen lassen
I never meant to hurt you, though
Ich wollte dich aber nie verletzen
I had all my motives
Ich hatte alle meine Gründe
I didn't know they wouldn't mix with your emotions
Ich wusste nicht, dass sie nichts mit deinen Gefühlen zu tun hatten
I just had to reach my goals
Ich musste nur meine Ziele erreichen
Never knew I needed you though, so
Ich wusste aber nie, dass ich dich brauche, also
If we can agree to disagree and
Wenn wir uns darauf einigen können, anderer Meinung zu sein, und
Keep on reaching
Weiter machen können
It would get you so
Würde dich das so
High all the time, high all the time
High machen, ständig high machen
I wanna be high all the time
Ich will ständig high sein
Would you come with me?
Würdest du mit mir kommen?
High all the time, high all the time
High machen, ständig high machen
I wanna be high all the time
Ich will ständig high sein
Would you come with me?
Würdest du mit mir kommen?
Used to stick together
Wir waren unzertrennlich
You're my best friend, I'll love you forever (come with me)
Du bist mein bester Freund, ich werde dich immer lieben (komm mit mir)
We could be the greatest
Wir könnten die Größten sein
Doesn't matter if we're never rich or famous (come with me)
Es macht nichts, wenn wir nie reich oder berühmt sind (komm mit mir)
High all the time, high all the time
High sein, ständig high sein
I wanna be high all the time
Ich will ständig high sein
Would you come with me?
Würdest du mit mir kommen?
If you can just let me know if it's okay
Wenn‘s geht, lass mich wissen, ob es in Ordnung ist
To call you when I'm lonely
dich anzurufen, wenn ich einsam bin
Hope you don't regret it
君が後悔していませんように
I pushed a lot back but I can't forget it
抵抗したけど 忘れることはできない
We never got the credit
俺達が評価されることはなかった
Nobody seemed to hear us but we said it
誰も俺達に耳を貸してないようだった でも俺達は言った
Neither of us planned it
お互いそれを予定してた訳じゃない
And for a long time I took it all for granted
長い間 俺はそれが当然のことだと思ってた
I really thought we had it
本気で俺達にはそれがあると思ってた
But at the time it was more than I could manage, so
でも当時の俺がどうにかできるようなものじゃなかった
If we can leave it all behind us
俺達がすべてを捨てられるなら
And meet in-between
そして妥協点を見つけられるなら
It would get me so
俺はそうするだろう
High all the time, high all the time
常にハイであれ 常にハイであれ
I wanna be high all the time
俺はずっとハイでありたい
Would you come with me?
俺と一緒に来てくれる?
Wish I didn't doubt it
疑わなければよかった
I wish I never ever told you all about it
すべてを君に話さなければよかった
But I just had to let you know
でも君に伝えないといけなかった
I never meant to hurt you, though
君を傷つけるつもりはなかったのだけど
I had all my motives
俺は動機に満ちていた
I didn't know they wouldn't mix with your emotions
それが君の感情と混じり合わないとは思わなかった
I just had to reach my goals
俺はただ自分の目標を達成しないといけなかった
Never knew I needed you though, so
俺が君を必要としてると気付いてなかった
If we can agree to disagree and
もし俺達が意見の相違に同意し
Keep on reaching
歩み続けられるのなら
It would get you so
俺はそうするだろう
High all the time, high all the time
常にハイであれ 常にハイであれ
I wanna be high all the time
俺はずっとハイでありたい
Would you come with me?
俺と一緒に来てくれる?
High all the time, high all the time
常にハイであれ 常にハイであれ
I wanna be high all the time
俺はずっとハイでありたい
Would you come with me?
俺と一緒に来てくれる?
Used to stick together
昔はよく一緒にいた
You're my best friend, I'll love you forever (come with me)
君は僕の親友だ 永遠に愛してる(一緒に来て)
We could be the greatest
俺達は最強になれる
Doesn't matter if we're never rich or famous (come with me)
金持ちにも有名にもなれなくていい(一緒に来て)
High all the time, high all the time
常にハイであれ 常にハイであれ
I wanna be high all the time
俺はずっとハイでありたい
Would you come with me?
俺と一緒に来てくれる?
If you can just let me know if it's okay
もしよかったら教えて
To call you when I'm lonely
寂しい時に電話してもいいかな