Wallerman
Había una vez un barco que se hizo a la mar
There once was a ship that put to sea
El nombre del barco era Billy O' Tea
The name of the ship was the Billy O' Tea
Los vientos soplaron, su arco se hundió
The winds blew up, her bow dipped down
Oh golpe, mis matones, golpe (huh)
Oh blow, my bully boys, blow (huh)
Pronto puede venir el Wellerman
Soon may the Wellerman come
Para traernos azúcar y té y ron
To bring us sugar and tea and rum
Un día, cuando la lengua haya terminado
One day, when the tonguing is done
Nos despediremos y nos iremos
We'll take our leave and go
Ella no había estado a dos semanas de la orilla
She'd not been two weeks from shore
Cuando sobre ella parió una ballena franca
When down on her a right whale bore
El capitán llamó a todos y juró
The captain called all hands and swore
Llevaría a esa ballena a remolque (eh)
He'd take that whale in tow (huh)
Pronto puede venir el Wellerman
Soon may the Wellerman come
Para traernos azúcar y té y ron
To bring us sugar and tea and rum
Un día, cuando la lengua haya terminado
One day, when the tonguing is done
Nos despediremos y nos iremos
We'll take our leave and go
Pa-pa-pa-pa-pa
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
Antes de que el barco tocara el agua
Before the boat had hit the water
La cola de la ballena se levantó y la atrapó
The whale's tail came up and caught her
Todas las manos a un lado, la arponearon y lucharon contra ella
All hands to the side, harpooned and fought her
Cuando se zambulló bajo (eh)
When she dived down low (huh)
Pronto puede venir el Wellerman
Soon may the Wellerman come
Para traernos azúcar y té y ron
To bring us sugar and tea and rum
Un día, cuando la lengua haya terminado
One day, when the tonguing is done
Nos despediremos y nos iremos
We'll take our leave and go
No se cortó ninguna línea, no se liberó ninguna ballena
No line was cut, no whale was freed
La mente del capitán no era de codicia
The captain's mind was not of greed
Y pertenecía al credo del Whaleman
And he belonged to the Whaleman's creed
Ella tomó ese barco a remolque (eh)
She took that ship in tow (huh)
Pronto puede venir el Wellerman
Soon may the Wellerman come
Para traernos azúcar y té y ron
To bring us sugar and tea and rum
Un día, cuando la lengua haya terminado
One day, when the tonguing is done
Nos despediremos y nos iremos
We'll take our leave and go
Pa-pa-pa-pa-pa
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
Durante cuarenta días o incluso más
For forty days or even more
La línea se aflojó y luego se apretó una vez más
The line went slack then tight once more
Todos los barcos se perdieron, solo quedaban cuatro
All boats were lost, there were only four
Pero aun así esa ballena sí se fue (eh)
But still that whale did go (huh)
Pronto puede venir el Wellerman
Soon may the Wellerman come
Para traernos azúcar y té y ron
To bring us sugar and tea and rum
Un día, cuando la lengua haya terminado
One day, when the tonguing is done
Nos despediremos y nos iremos
We'll take our leave and go
Por lo que he oído, la lucha sigue en pie
As far as I've heard, the fight's still on
La línea no está cortada y la ballena no se ha ido
The line's not cut, and the whale's not gone
El Wellerman hace su llamada regular
The Wellerman makes his regular call
Para animar al capitán, a la tripulación y a todos (eh)
To encourage the captain, crew and all (huh)
Pronto puede venir el Wellerman
Soon may the Wellerman come
Para traernos azúcar y té y ron
To bring us sugar and tea and rum
Un día, cuando la lengua haya terminado
One day, when the tonguing is done
Nos despediremos y nos iremos
We'll take our leave and go
Pronto puede venir el Wellerman
Soon may the Wellerman come
Para traernos azúcar y té y ron
To bring us sugar and tea and rum
Un día, cuando la lengua haya terminado
One day, when the tonguing is done
Nos despediremos y nos iremos
We'll take our leave and go