I came for you
I came for you
I came for you
I came for you
I came for you
I came for you
I came for you
I came for you
Princess cards she sends me
With her regards
Oh, bar-room eyes shine vacancy
To see her you gotta look hard
Wounded deep in battle
I stand stuffed like some soldier undaunted
To her Cheshire smile I'll stand on file
She's all I ever wanted
You let your blue walls get in the way of these facts, honey
Get your carpet baggers off my back
Girl, give me time to cover my tracks, you said
"Here's your mirror and your ball and jacks"
But they're not what I came for
Oh, I came for so much more
And I know you know that too (I came for you)
And I know you know that's true (I came for you)
I came for you
I came for you
I came for you, for you
I came for you
I came for you
I came for you
I came for you, for you
I came for you
I came for you
I came for you
I came for you
I came for you, for you
I came for you
I came for you
I came for you
I came for you, for you
I came for you
I came for you
Sono venuto per te
I came for you
Sono venuto per te
I came for you
Sono venuto per te
I came for you
Sono venuto per te
I came for you
Sono venuto per te
I came for you
Sono venuto per te
I came for you
Sono venuto per te
I came for you
Sono venuto per te
Princess cards she sends me
Le carte della principessa che mi manda
With her regards
Con i suoi saluti
Oh, bar-room eyes shine vacancy
Oh, gli occhi da bar brillano di vuoto
To see her you gotta look hard
Per vederla devi guardare bene
Wounded deep in battle
Ferito profondamente in battaglia
I stand stuffed like some soldier undaunted
Sto in piedi imbottito come un soldato impavido
To her Cheshire smile I'll stand on file
Al suo sorriso da Cheshire starò in fila
She's all I ever wanted
È tutto ciò che ho sempre voluto
You let your blue walls get in the way of these facts, honey
Hai lasciato che le tue mura blu si mettessero in mezzo a questi fatti, tesoro
Get your carpet baggers off my back
Togli i tuoi carpetbaggers dalla mia schiena
Girl, give me time to cover my tracks, you said
Ragazza, dammi tempo per coprire le mie tracce, hai detto
"Here's your mirror and your ball and jacks"
"Ecco il tuo specchio e le tue biglie"
But they're not what I came for
Ma non sono per quello che sono venuto
Oh, I came for so much more
Oh, sono venuto per molto di più
And I know you know that too (I came for you)
E so che anche tu lo sai (sono venuto per te)
And I know you know that's true (I came for you)
E so che sai che è vero (sono venuto per te)
I came for you
Sono venuto per te
I came for you
Sono venuto per te
I came for you, for you
Sono venuto per te, per te
I came for you
Sono venuto per te
I came for you
Sono venuto per te
I came for you
Sono venuto per te
I came for you, for you
Sono venuto per te, per te
I came for you
Sono venuto per te
I came for you
Sono venuto per te
I came for you
Sono venuto per te
I came for you
Sono venuto per te
I came for you, for you
Sono venuto per te, per te
I came for you
Sono venuto per te
I came for you
Sono venuto per te
I came for you
Sono venuto per te
I came for you, for you
Sono venuto per te, per te
I came for you
Sono venuto per te
I came for you
Eu vim por você
I came for you
Eu vim por você
I came for you
Eu vim por você
I came for you
Eu vim por você
I came for you
Eu vim por você
I came for you
Eu vim por você
I came for you
Eu vim por você
I came for you
Eu vim por você
Princess cards she sends me
Cartas de princesa que ela me envia
With her regards
Com seus cumprimentos
Oh, bar-room eyes shine vacancy
Oh, olhos de bar brilham vazios
To see her you gotta look hard
Para vê-la você tem que olhar com atenção
Wounded deep in battle
Ferido profundamente na batalha
I stand stuffed like some soldier undaunted
Eu fico parado como um soldado inabalável
To her Cheshire smile I'll stand on file
Para o sorriso dela de Cheshire, eu ficarei em fila
She's all I ever wanted
Ela é tudo que eu sempre quis
You let your blue walls get in the way of these facts, honey
Você deixou suas paredes azuis atrapalharem esses fatos, querida
Get your carpet baggers off my back
Tire seus carpetbaggers das minhas costas
Girl, give me time to cover my tracks, you said
Garota, me dê tempo para cobrir meus rastros, você disse
"Here's your mirror and your ball and jacks"
"Aqui está o seu espelho e suas bolas e jacks"
But they're not what I came for
Mas eles não são o que eu vim buscar
Oh, I came for so much more
Oh, eu vim por muito mais
And I know you know that too (I came for you)
E eu sei que você sabe disso também (eu vim por você)
And I know you know that's true (I came for you)
E eu sei que você sabe que é verdade (eu vim por você)
I came for you
Eu vim por você
I came for you
Eu vim por você
I came for you, for you
Eu vim por você, por você
I came for you
Eu vim por você
I came for you
Eu vim por você
I came for you
Eu vim por você
I came for you, for you
Eu vim por você, por você
I came for you
Eu vim por você
I came for you
Eu vim por você
I came for you
Eu vim por você
I came for you
Eu vim por você
I came for you, for you
Eu vim por você, por você
I came for you
Eu vim por você
I came for you
Eu vim por você
I came for you
Eu vim por você
I came for you, for you
Eu vim por você, por você
I came for you
Eu vim por você
I came for you
Vine por ti
I came for you
Vine por ti
I came for you
Vine por ti
I came for you
Vine por ti
I came for you
Vine por ti
I came for you
Vine por ti
I came for you
Vine por ti
I came for you
Vine por ti
Princess cards she sends me
Las tarjetas de princesa que ella me envía
With her regards
Con sus saludos
Oh, bar-room eyes shine vacancy
Oh, los ojos de bar brillan vacíos
To see her you gotta look hard
Para verla tienes que mirar con atención
Wounded deep in battle
Herido profundamente en batalla
I stand stuffed like some soldier undaunted
Me mantengo firme como algún soldado imperturbable
To her Cheshire smile I'll stand on file
A su sonrisa de Cheshire me mantendré en fila
She's all I ever wanted
Ella es todo lo que siempre quise
You let your blue walls get in the way of these facts, honey
Dejaste que tus paredes azules se interpusieran en el camino de estos hechos, cariño
Get your carpet baggers off my back
Saca a tus oportunistas de mi espalda
Girl, give me time to cover my tracks, you said
Chica, dame tiempo para cubrir mis huellas, dijiste
"Here's your mirror and your ball and jacks"
"Aquí tienes tu espejo y tus bolas y gatos"
But they're not what I came for
Pero eso no es por lo que vine
Oh, I came for so much more
Oh, vine por mucho más
And I know you know that too (I came for you)
Y sé que tú también lo sabes (vine por ti)
And I know you know that's true (I came for you)
Y sé que sabes que es verdad (vine por ti)
I came for you
Vine por ti
I came for you
Vine por ti
I came for you, for you
Vine por ti, por ti
I came for you
Vine por ti
I came for you
Vine por ti
I came for you
Vine por ti
I came for you, for you
Vine por ti, por ti
I came for you
Vine por ti
I came for you
Vine por ti
I came for you
Vine por ti
I came for you
Vine por ti
I came for you, for you
Vine por ti, por ti
I came for you
Vine por ti
I came for you
Vine por ti
I came for you
Vine por ti
I came for you, for you
Vine por ti, por ti
I came for you
Vine por ti
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
Princess cards she sends me
Les cartes de princesse qu'elle m'envoie
With her regards
Avec ses salutations
Oh, bar-room eyes shine vacancy
Oh, les yeux de bar brillent de vide
To see her you gotta look hard
Pour la voir, tu dois regarder attentivement
Wounded deep in battle
Blessé profondément dans la bataille
I stand stuffed like some soldier undaunted
Je reste debout comme un soldat inébranlable
To her Cheshire smile I'll stand on file
Pour son sourire de Cheshire, je resterai en file
She's all I ever wanted
Elle est tout ce que j'ai toujours voulu
You let your blue walls get in the way of these facts, honey
Tu as laissé tes murs bleus se mettre en travers de ces faits, chérie
Get your carpet baggers off my back
Fais descendre tes carpetbaggers de mon dos
Girl, give me time to cover my tracks, you said
Fille, donne-moi le temps de couvrir mes traces, tu as dit
"Here's your mirror and your ball and jacks"
"Voici ton miroir et tes balles et jacks"
But they're not what I came for
Mais ce n'est pas pour ça que je suis venu
Oh, I came for so much more
Oh, je suis venu pour bien plus
And I know you know that too (I came for you)
Et je sais que tu le sais aussi (Je suis venu pour toi)
And I know you know that's true (I came for you)
Et je sais que tu sais que c'est vrai (Je suis venu pour toi)
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you, for you
Je suis venu pour toi, pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you, for you
Je suis venu pour toi, pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you, for you
Je suis venu pour toi, pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you, for you
Je suis venu pour toi, pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you
Ich kam für dich
I came for you
Ich kam für dich
I came for you
Ich kam für dich
I came for you
Ich kam für dich
I came for you
Ich kam für dich
I came for you
Ich kam für dich
I came for you
Ich kam für dich
I came for you
Ich kam für dich
Princess cards she sends me
Prinzessinnenkarten, die sie mir schickt
With her regards
Mit ihren Grüßen
Oh, bar-room eyes shine vacancy
Oh, Barzimmeraugen strahlen Leere aus
To see her you gotta look hard
Um sie zu sehen, musst du genau hinsehen
Wounded deep in battle
Tief verwundet in der Schlacht
I stand stuffed like some soldier undaunted
Stehe ich da, gestopft wie ein unerschrockener Soldat
To her Cheshire smile I'll stand on file
Ihrem Cheshire-Lächeln werde ich standhalten
She's all I ever wanted
Sie ist alles, was ich je wollte
You let your blue walls get in the way of these facts, honey
Du lässt deine blauen Wände diesen Fakten im Weg stehen, Liebling
Get your carpet baggers off my back
Hol deine Teppichhändler von meinem Rücken
Girl, give me time to cover my tracks, you said
Mädchen, gib mir Zeit, meine Spuren zu verwischen, sagtest du
"Here's your mirror and your ball and jacks"
„Hier ist dein Spiegel und deine Kugel und Würfel“
But they're not what I came for
Aber dafür bin ich nicht gekommen
Oh, I came for so much more
Oh, ich kam für so viel mehr
And I know you know that too (I came for you)
Und ich weiß, du weißt das auch (Ich kam für dich)
And I know you know that's true (I came for you)
Und ich weiß, du weißt, dass das wahr ist (Ich kam für dich)
I came for you
Ich kam für dich
I came for you
Ich kam für dich
I came for you, for you
Ich kam für dich, für dich
I came for you
Ich kam für dich
I came for you
Ich kam für dich
I came for you
Ich kam für dich
I came for you, for you
Ich kam für dich, für dich
I came for you
Ich kam für dich
I came for you
Ich kam für dich
I came for you
Ich kam für dich
I came for you
Ich kam für dich
I came for you, for you
Ich kam für dich, für dich
I came for you
Ich kam für dich
I came for you
Ich kam für dich
I came for you
Ich kam für dich
I came for you, for you
Ich kam für dich, für dich
I came for you
Ich kam für dich