(Skelez, oh my God)
Can't nobody tell me shit 'cause I got cutters, motherfucker
Bitch, I'm Virgil 'til I die, no, I can't be nobody other
Told my chaparrita that the only thing we got is just each other
I'm the type that need the walls up when they bowling 'cause I'm gutter (uh-huh, uh-huh)
I ain't fucked your sister, bitch, I'm just a motherfucker
Nah, I'm lyin', I knocked her ass down too and we got in lots of trouble, ugh
"Fuck Mexican OT and fuck his raps, he's just a bitch"
Ho, I'm Virgil 'til I die, and, oh, yes, sir, I'm with the shits (fah, fah, fah, fah)
On 288, swingin' elbows like I'm in the UFC
My chopper got a mind of its own, so if it shoot, it ain't on me
I stay after F because I'm a G
Bad bitch with me, she stay on fleek
Miami Heat, up and shoot, shoot a three
Call my chopper "Kick" because it knock out a knee
Yes, bitch, I'm cut throat, no love, ho
We gon' get 'em done, foe
Hop out with these sticks, I told my tio, "Let that mug blow"
Mismatch my designer, got me feelin' like I'm Lud Foe
If the bitch can't afford my watch
Then I ain't got time for a itty-bitty broke ho (uh-huh, uh-huh)
Ayo, is that that Mexican OT?
Can't nobody tell me shit 'cause I got cutters, motherfucker
Bitch, I'm Virgil 'til I die, no, I can't be nobody other
Told my chaparrita that the only thing we got is just each other
I'm the type that need the walls up when they bowling 'cause I'm gutter (uh-huh, uh-huh)
I was deep in that water, swimmin' with them fishes
Them crash dummy missions, I was jumpin' fences
I came out of the mud like a victim of ditches
Everywhere I go, got a Glock in my britches
Cut 'em up, now the doctor givin' 'em some stitches
A beam on the yopper, I ain't never missin'
Double Ds on the cutter, Nina got extensions
In the Southside of Texas, double cup, we sippin'
Southside steppin', I'm player made
I pour up a four, mix it with Minute Maid
If it's drama you want, we pull up where you stay
I ain't callin' 'em 'cause I want deep hitter stains
Ready for war, I'm strapped up like a soldier
The toolie gon' knock his head right off his shoulder
I'm actin' a fooley while pushin' a stolo
My grandma make cookies, they got me on slow-mo
Virgil, you have everything under control
It is all in your mind
The world is now in your hands
Finish him
Can't nobody tell me shit 'cause I got cutters, motherfucker
Bitch, I'm Virgil 'til I die, no, I can't be nobody other
Told my chaparrita that the only thing we got is just each other
I'm the type that need the walls up when they bowling 'cause I'm gutter (uh-huh, uh-huh)
(Skelez, oh my God)
(Skelez, oh mio Dio)
Can't nobody tell me shit 'cause I got cutters, motherfucker
Nessuno può dirmi un cazzo perché ho i taglierini, figlio di puttana
Bitch, I'm Virgil 'til I die, no, I can't be nobody other
Troia, sono Virgilio fino alla morte, no, non posso essere nessun altro
Told my chaparrita that the only thing we got is just each other
Ho detto alla mia piccolina che l'unica cosa che abbiamo è solo l'uno l'altra
I'm the type that need the walls up when they bowling 'cause I'm gutter (uh-huh, uh-huh)
Sono il tipo che ha bisogno delle barriere quando giocano a bowling perché sono spazzatura (uh-huh, uh-huh)
I ain't fucked your sister, bitch, I'm just a motherfucker
Non ho scopato tua sorella, troai, sono solo un figlio di puttana
Nah, I'm lyin', I knocked her ass down too and we got in lots of trouble, ugh
No, sto mentendo, l'ho anche buttata giù e ci siamo cacciati in un sacco di guai, ugh
"Fuck Mexican OT and fuck his raps, he's just a bitch"
"Fanculo Mexican OT e le sue rime, è solo un coglione"
Ho, I'm Virgil 'til I die, and, oh, yes, sir, I'm with the shits (fah, fah, fah, fah)
Ehi, sono Virgilio fino alla morte, e, oh, sì, signore, sono con le stronzate (fah, fah, fah, fah)
On 288, swingin' elbows like I'm in the UFC
Sulla 288, agitando i gomiti come se fossi nell'UFC
My chopper got a mind of its own, so if it shoot, it ain't on me
Il mio fucile ha una mente propria, quindi se spara, non è colpa mia
I stay after F because I'm a G
Resto dopo F perché sono un G
Bad bitch with me, she stay on fleek
La troia cattiva è con me, è sempre alla moda
Miami Heat, up and shoot, shoot a three
Miami Heat, su e spara, tira un tre
Call my chopper "Kick" because it knock out a knee
Chiamo il mio fucile "Kick" perché stende un ginocchio
Yes, bitch, I'm cut throat, no love, ho
Sì, troia, sono spietato, niente amore, puttana
We gon' get 'em done, foe
Ce la faremo, nemico
Hop out with these sticks, I told my tio, "Let that mug blow"
Salto fuori con questi bastoni, ho detto a mio zio, "Lascia che quel muso esploda"
Mismatch my designer, got me feelin' like I'm Lud Foe
Abbinamento sbagliato del mio designer, mi fa sentire come se fossi Lud Foe
If the bitch can't afford my watch
Se la troia non può permettersi il mio orologio
Then I ain't got time for a itty-bitty broke ho (uh-huh, uh-huh)
Allora non ho tempo per una piccola troia povera (uh-huh, uh-huh)
Ayo, is that that Mexican OT?
Ehi, è quello è That Mexican OT?
Can't nobody tell me shit 'cause I got cutters, motherfucker
Nessuno può dirmi nulla perché ho i taglierini, stronzo
Bitch, I'm Virgil 'til I die, no, I can't be nobody other
Cagna, sono Virgil fino alla morte, no, non posso essere nessun altro
Told my chaparrita that the only thing we got is just each other
Ho detto alla mia piccolina che l'unica cosa che abbiamo è solo l'uno l'altra
I'm the type that need the walls up when they bowling 'cause I'm gutter (uh-huh, uh-huh)
Sono il tipo che ha bisogno delle barriere quando giocano a bowling perché sono un rigagnolo (uh-huh, uh-huh)
I was deep in that water, swimmin' with them fishes
Ero in acqua profonda, nuotando con i pesci
Them crash dummy missions, I was jumpin' fences
Quelle missioni da manichini, stavo saltando le recinzioni
I came out of the mud like a victim of ditches
Sono uscito dal fango come una vittima dei fossati
Everywhere I go, got a Glock in my britches
Ovunque vada, ho una Glock nei miei pantaloni
Cut 'em up, now the doctor givin' 'em some stitches
Li ho tagliati, ora il dottore gli sta mettendo dei punti
A beam on the yopper, I ain't never missin'
Un raggio sul mitra, non manco mai
Double Ds on the cutter, Nina got extensions
Doppie D sul taglierino, Nina ha delle extension
In the Southside of Texas, double cup, we sippin'
Nel sud del Texas, doppio bicchiere, stiamo bevendo
Southside steppin', I'm player made
Passo del sud, sono un giocatore fatto
I pour up a four, mix it with Minute Maid
Verso un quattro, lo mescolo con Minute Maid
If it's drama you want, we pull up where you stay
Se quello che vuoi è il dramma, ci presentiamo dove sei
I ain't callin' 'em 'cause I want deep hitter stains
Non li sto chiamando perché voglio delle macchie profonde
Ready for war, I'm strapped up like a soldier
Pronto per la guerra, sono armato come un soldato
The toolie gon' knock his head right off his shoulder
L'arma gli staccherà la testa dalle spalle
I'm actin' a fooley while pushin' a stolo
Sto facendo il pazzo mentre guido una vettura rubata
My grandma make cookies, they got me on slow-mo
Mia nonna fa i biscotti, mi hanno messo al rallentatore
Virgil, you have everything under control
Virgilio, hai tutto sotto controllo
It is all in your mind
È tutto nella tua mente
The world is now in your hands
Il mondo è ora nelle tue mani
Finish him
Finiscilo
Can't nobody tell me shit 'cause I got cutters, motherfucker
Nessuno può dirmi un cazzo perché ho i taglierini, figlio di puttana
Bitch, I'm Virgil 'til I die, no, I can't be nobody other
Troia, sono Virgilio fino alla morte, no, non posso essere nessun altro
Told my chaparrita that the only thing we got is just each other
Ho detto alla mia piccolina che l'unica cosa che abbiamo è solo l'uno l'altra
I'm the type that need the walls up when they bowling 'cause I'm gutter (uh-huh, uh-huh)
Sono il tipo che ha bisogno delle barriere quando giocano a bowling perché sono spazzatura (uh-huh, uh-huh)
(Skelez, oh my God)
(Skelez, meu Deus)
Can't nobody tell me shit 'cause I got cutters, motherfucker
Ninguém pode me dizer nada porque eu tenho apunhaladores, filho da puta
Bitch, I'm Virgil 'til I die, no, I can't be nobody other
Vadia, eu sou próspero até morrer, não, eu não posso ser outra pessoa
Told my chaparrita that the only thing we got is just each other
Disse a minha pequena que a única coisa que temos é um ao outro
I'm the type that need the walls up when they bowling 'cause I'm gutter (uh-huh, uh-huh)
Eu sou o tipo que precisa das paredes quando estão jogando boliche porque eu sou sarjeta (uh-huh, uh-huh)
I ain't fucked your sister, bitch, I'm just a motherfucker
Eu não transei com sua irmã, vadia, eu sou apenas um filho da puta
Nah, I'm lyin', I knocked her ass down too and we got in lots of trouble, ugh
Não, estou mentindo, eu também derrubei ela e nos metemos em muitos problemas, ugh
"Fuck Mexican OT and fuck his raps, he's just a bitch"
"Foda-se o OT mexicano e foda-se suas rimas, ele é apenas uma vadia"
Ho, I'm Virgil 'til I die, and, oh, yes, sir, I'm with the shits (fah, fah, fah, fah)
Vadia, eu sou próspero até morrer, e, oh, sim, senhor, eu estou com as merdas (fah, fah, fah, fah)
On 288, swingin' elbows like I'm in the UFC
Na 288, balançando os cotovelos como se estivesse no UFC
My chopper got a mind of its own, so if it shoot, it ain't on me
Minha metralhadora tem vida própria, então se ele atirar, não é por minha causa
I stay after F because I'm a G
Eu fico depois do F porque eu sou um G
Bad bitch with me, she stay on fleek
Vadia má comigo, ela está sempre na moda
Miami Heat, up and shoot, shoot a three
Miami Heat, levanta e atira, atira um três
Call my chopper "Kick" because it knock out a knee
Chamo minha metralhadora de "Chute" porque ele derruba um joelho
Yes, bitch, I'm cut throat, no love, ho
Sim, vadia, eu sou corta-garganta, sem amor, vadia
We gon' get 'em done, foe
Nós vamos fazer isso, inimigo
Hop out with these sticks, I told my tio, "Let that mug blow"
Pulo com esses paus, eu disse ao meu tio, "Deixe essa caneca explodir"
Mismatch my designer, got me feelin' like I'm Lud Foe
Descombinar meu designer, me faz sentir como se eu fosse Lud Foe
If the bitch can't afford my watch
Se a vadia não pode pagar pelo meu relógio
Then I ain't got time for a itty-bitty broke ho (uh-huh, uh-huh)
Então eu não tenho tempo para uma vadia pobre (uh-huh, uh-huh)
Ayo, is that that Mexican OT?
Ei, é aquele OT mexicano?
Can't nobody tell me shit 'cause I got cutters, motherfucker
Ninguém pode me dizer nada porque eu tenho apunhaladores, filho da puta
Bitch, I'm Virgil 'til I die, no, I can't be nobody other
Vadia, eu sou próspero até morrer, não, eu não posso ser outra pessoa
Told my chaparrita that the only thing we got is just each other
Disse a minha pequena que a única coisa que temos é um ao outro
I'm the type that need the walls up when they bowling 'cause I'm gutter (uh-huh, uh-huh)
Eu sou o tipo que precisa das paredes quando estão jogando boliche porque eu sou sarjeta (uh-huh, uh-huh)
I was deep in that water, swimmin' with them fishes
Eu estava no fundo da água, nadando com os peixes
Them crash dummy missions, I was jumpin' fences
Essas missões de boneco de teste, eu estava pulando cercas
I came out of the mud like a victim of ditches
Eu saí da lama como uma vítima de valas
Everywhere I go, got a Glock in my britches
Onde quer que eu vá, tenho uma Glock nas minhas calças
Cut 'em up, now the doctor givin' 'em some stitches
Cortei eles, agora o médico está dando pontos
A beam on the yopper, I ain't never missin'
Um feixe no yopper, eu nunca erro
Double Ds on the cutter, Nina got extensions
Dds no cortador, a Nina tem extensões
In the Southside of Texas, double cup, we sippin'
No sul do Texas, copo duplo, estamos bebendo
Southside steppin', I'm player made
Passo do sul, eu sou feito jogador
I pour up a four, mix it with Minute Maid
Eu sirvo um quatro, misturo com suco
If it's drama you want, we pull up where you stay
Se é drama que você quer, nós aparecemos onde você mora
I ain't callin' 'em 'cause I want deep hitter stains
Eu não estou chamando eles porque eu quero manchas profundas
Ready for war, I'm strapped up like a soldier
Pronto para a guerra, estou armado como um soldado
The toolie gon' knock his head right off his shoulder
A ferramenta vai derrubar a cabeça dele direto do ombro
I'm actin' a fooley while pushin' a stolo
Estou agindo como um louco enquanto empurro um stolo
My grandma make cookies, they got me on slow-mo
Minha avó faz biscoitos, eles me deixaram em câmera lenta
Virgil, you have everything under control
Próspero, você tem tudo sob controle
It is all in your mind
Está tudo na sua mente
The world is now in your hands
O mundo está agora em suas mãos
Finish him
Acabe com ele
Can't nobody tell me shit 'cause I got cutters, motherfucker
Ninguém pode me dizer nada porque eu tenho apunhaladores, filho da puta
Bitch, I'm Virgil 'til I die, no, I can't be nobody other
Vadia, eu sou próspero até morrer, não, eu não posso ser outra pessoa
Told my chaparrita that the only thing we got is just each other
Disse a minha pequena que a única coisa que temos é um ao outro
I'm the type that need the walls up when they bowling 'cause I'm gutter (uh-huh, uh-huh)
Eu sou o tipo que precisa das paredes quando estão jogando boliche porque eu sou sarjeta (uh-huh, uh-huh)
(Skelez, oh my God)
(Skelez, Dios mío)
Can't nobody tell me shit 'cause I got cutters, motherfucker
Nadie puede decirme nada porque tengo apuñaladores, hijo de puta
Bitch, I'm Virgil 'til I die, no, I can't be nobody other
Perra, soy Virgil hasta la muerte, no, no puedo ser nadie más
Told my chaparrita that the only thing we got is just each other
Le dije a mi chaparrita que lo único que tenemos es el uno al otro
I'm the type that need the walls up when they bowling 'cause I'm gutter (uh-huh, uh-huh)
Soy ese que necesita guías cuando juego boliche porque soy de la calle (ajá, ajá)
I ain't fucked your sister, bitch, I'm just a motherfucker
No me acosté con tu hermana, perra, solo soy un hijo de puta
Nah, I'm lyin', I knocked her ass down too and we got in lots of trouble, ugh
No, estoy miento, también la tiré al suelo y nos metimos en muchos problemas, ugh
"Fuck Mexican OT and fuck his raps, he's just a bitch"
"A la verga el OT mexicano y a la verga sus raps, solo es un puto"
Ho, I'm Virgil 'til I die, and, oh, yes, sir, I'm with the shits (fah, fah, fah, fah)
Puta, soy Virgil hasta que muera, y, oh, sí, señor, estoy con las mierdas (fah, fah, fah, fah)
On 288, swingin' elbows like I'm in the UFC
En la 288, repartiendo codazos como si estuviera en la UFC
My chopper got a mind of its own, so if it shoot, it ain't on me
Mi metralleta tiene mente propia, así que si dispara, no es culpa mía
I stay after F because I'm a G
Me quedo después de la F porque soy un G
Bad bitch with me, she stay on fleek
Bichota conmigo, siempre está a la moda
Miami Heat, up and shoot, shoot a three
Miami Heat, arriba y dispara, lanza un triple
Call my chopper "Kick" because it knock out a knee
Llamo a mi metralleta "Patada" porque pone de rodillas
Yes, bitch, I'm cut throat, no love, ho
Sí, perra, soy despiadado, sin amor, puta
We gon' get 'em done, foe
Vamos a hacerlo, enemigo
Hop out with these sticks, I told my tio, "Let that mug blow"
Salto con estos palos, le dije a mi tío, "Deja que esa taza explote"
Mismatch my designer, got me feelin' like I'm Lud Foe
Desajusto mi diseñador, me hace sentir como si fuera Lud Foe
If the bitch can't afford my watch
Si la perra no puede permitirse mi reloj
Then I ain't got time for a itty-bitty broke ho (uh-huh, uh-huh)
Entonces no tengo tiempo para una puta pobre (ajá, ajá)
Ayo, is that that Mexican OT?
Oye, ¿es ese el OT mexicano?
Can't nobody tell me shit 'cause I got cutters, motherfucker
Nadie puede decirme nada porque tengo apuñaladores, hijo de puta
Bitch, I'm Virgil 'til I die, no, I can't be nobody other
Perra, soy Virgil hasta la muerte, no, no puedo ser nadie más
Told my chaparrita that the only thing we got is just each other
Le dije a mi chaparrita que lo único que tenemos es el uno al otro
I'm the type that need the walls up when they bowling 'cause I'm gutter (uh-huh, uh-huh)
Soy ese que necesita guías cuando juego boliche porque soy de la calle (ajá, ajá)
I was deep in that water, swimmin' with them fishes
Estaba en lo profundo del agua, nadando con los peces
Them crash dummy missions, I was jumpin' fences
Esas misiones de muñeco de prueba, estaba saltando vallas
I came out of the mud like a victim of ditches
Salí del lodo como una víctima de zanjas
Everywhere I go, got a Glock in my britches
A donde quiera que vaya, tengo una Glock en mis pantalones
Cut 'em up, now the doctor givin' 'em some stitches
Los corté, ahora el doctor les está dando algunos puntos
A beam on the yopper, I ain't never missin'
Luz en la metralleta, nunca fallo
Double Ds on the cutter, Nina got extensions
Doble D en el apuñalador, Nina tiene extensiones
In the Southside of Texas, double cup, we sippin'
En el sur de Texas, doble vaso, estamos bebiendo
Southside steppin', I'm player made
Pasos del sur, soy hecho jugador
I pour up a four, mix it with Minute Maid
Me sirvo un lean, lo mezclo con Minute Maid
If it's drama you want, we pull up where you stay
Si quieres drama, nos presentamos donde vives
I ain't callin' 'em 'cause I want deep hitter stains
No los llamo porque quiero manchas profundas
Ready for war, I'm strapped up like a soldier
Listo para la guerra, armado como un soldado
The toolie gon' knock his head right off his shoulder
La herramienta le volará la cabeza de los hombros
I'm actin' a fooley while pushin' a stolo
Estoy actuando como un loco mientras conduzco un coche robado
My grandma make cookies, they got me on slow-mo
Mi abuela hace galletas, me tienen en cámara lenta
Virgil, you have everything under control
Virgil, tienes todo bajo control
It is all in your mind
Todo está en tu mente
The world is now in your hands
El mundo está ahora en tus manos
Finish him
Acábalo
Can't nobody tell me shit 'cause I got cutters, motherfucker
Nadie puede decirme nada porque tengo apuñaladores, hijo de puta
Bitch, I'm Virgil 'til I die, no, I can't be nobody other
Perra, soy Virgil hasta la muerte, no, no puedo ser nadie más
Told my chaparrita that the only thing we got is just each other
Le dije a mi chaparrita que lo único que tenemos es el uno al otro
I'm the type that need the walls up when they bowling 'cause I'm gutter (uh-huh, uh-huh)
Soy ese que necesita guías cuando juego boliche porque soy de la calle (ajá, ajá)
(Skelez, oh my God)
(Skelez, oh mon Dieu)
Can't nobody tell me shit 'cause I got cutters, motherfucker
Personne ne peut me dire quoi que ce soit parce que j'ai des coupeurs, enfoiré
Bitch, I'm Virgil 'til I die, no, I can't be nobody other
Salope, je suis Virgil jusqu'à ce que je meurs, non, je ne peux être personne d'autre
Told my chaparrita that the only thing we got is just each other
J'ai dit à ma p'tite nana que la seule chose que nous avons, c'est juste l'un l'autre
I'm the type that need the walls up when they bowling 'cause I'm gutter (uh-huh, uh-huh)
Je suis le genre qui a besoin des murs quand ils jouent au bowling parce que je suis dans le caniveau (uh-huh, uh-huh)
I ain't fucked your sister, bitch, I'm just a motherfucker
Je n'ai pas baisé ta sœur, salope, je suis juste un enfoiré
Nah, I'm lyin', I knocked her ass down too and we got in lots of trouble, ugh
Non, je mens, je l'ai aussi mise à terre et nous avons eu beaucoup d'ennuis, beurk
"Fuck Mexican OT and fuck his raps, he's just a bitch"
"Va te faire foutre Mexican OT et j'emmerde ses raps, c'est juste une salope"
Ho, I'm Virgil 'til I die, and, oh, yes, sir, I'm with the shits (fah, fah, fah, fah)
Ho, je suis Virgil jusqu'à ce que je meurs, et, oh, oui, monsieur, je suis avec les merdes (fah, fah, fah, fah)
On 288, swingin' elbows like I'm in the UFC
Sur la 288, balançant des coudes comme si j'étais à l'UFC
My chopper got a mind of its own, so if it shoot, it ain't on me
Mon fusil pense seul, donc s'il tire, ce n'est pas de ma faute
I stay after F because I'm a G
Je reste après F parce que je suis un G
Bad bitch with me, she stay on fleek
Mauvaise salope avec moi, elle reste sexy
Miami Heat, up and shoot, shoot a three
Miami Heat, monte et tire, tire un trois
Call my chopper "Kick" because it knock out a knee
J'appelle mon fusil "Kick" parce qu'il fait tomber un genou
Yes, bitch, I'm cut throat, no love, ho
Oui, salope, je suis sans pitié, pas d'amour, ho
We gon' get 'em done, foe
On va les faire, ennemi
Hop out with these sticks, I told my tio, "Let that mug blow"
Je sors avec ces bâtons, j'ai dit à mon oncle, "laisse exploser ce mug"
Mismatch my designer, got me feelin' like I'm Lud Foe
Je dépareille mon designer, ça me fait me sentir comme si j'étais Lud Foe
If the bitch can't afford my watch
Si la salope ne peut pas se payer ma montre
Then I ain't got time for a itty-bitty broke ho (uh-huh, uh-huh)
Alors je n'ai pas de temps pour une petite salope pauvre (uh-huh, uh-huh)
Ayo, is that that Mexican OT?
Ayo, est-ce que c'est ce Mexican OT?
Can't nobody tell me shit 'cause I got cutters, motherfucker
Personne ne peut me dire quoi que ce soit parce que j'ai des coupeurs, enfoiré
Bitch, I'm Virgil 'til I die, no, I can't be nobody other
Salope, je suis Virgil jusqu'à ce que je meurs, non, je ne peux être personne d'autre
Told my chaparrita that the only thing we got is just each other
J'ai dit à ma p'tite nana que la seule chose que nous avons, c'est juste l'un l'autre
I'm the type that need the walls up when they bowling 'cause I'm gutter (uh-huh, uh-huh)
Je suis le genre qui a besoin des murs quand ils jouent au bowling parce que je suis dans le caniveau (uh-huh, uh-huh)
I was deep in that water, swimmin' with them fishes
J'étais profondément dans l'eau, nageant avec les poissons
Them crash dummy missions, I was jumpin' fences
Ces missions de crash dummy, je sautais des clôtures
I came out of the mud like a victim of ditches
Je suis sorti de la boue comme une victime des fossés
Everywhere I go, got a Glock in my britches
Partout où je vais, j'ai un Glock dans mes culottes
Cut 'em up, now the doctor givin' 'em some stitches
Je les coupe, maintenant le docteur leur donne des points de suture
A beam on the yopper, I ain't never missin'
Un faisceau sur le fusil, je ne manque jamais
Double Ds on the cutter, Nina got extensions
Double D sur le coupeur, Nina a des extensions
In the Southside of Texas, double cup, we sippin'
Dans le sud du Texas, double coupe, nous sirotons
Southside steppin', I'm player made
Southside steppin', je suis fait joueur
I pour up a four, mix it with Minute Maid
Je verse un quatre, je le mélange avec Minute Maid
If it's drama you want, we pull up where you stay
Si c'est du drame que tu veux, on se pointe là où tu restes
I ain't callin' 'em 'cause I want deep hitter stains
Je ne les appelle pas parce que je veux des taches de frappeur profondes
Ready for war, I'm strapped up like a soldier
Prêt pour la guerre, je suis armé comme un soldat
The toolie gon' knock his head right off his shoulder
L'outil va lui faire sauter la tête de l'épaule
I'm actin' a fooley while pushin' a stolo
Je fais l'idiot en poussant un stolo
My grandma make cookies, they got me on slow-mo
Ma grand-mère fait des cookies, ils me mettent au ralenti
Virgil, you have everything under control
Virgil, tu as tout sous contrôle
It is all in your mind
Tout est dans ta tête
The world is now in your hands
Le monde est maintenant entre tes mains
Finish him
Termine-le
Can't nobody tell me shit 'cause I got cutters, motherfucker
Personne ne peut me dire quoi que ce soit parce que j'ai des coupeurs, enfoiré
Bitch, I'm Virgil 'til I die, no, I can't be nobody other
Salope, je suis Virgil jusqu'à ce que je meure, non, je ne peux être personne d'autre
Told my chaparrita that the only thing we got is just each other
J'ai dit à ma p'tite nana que la seule chose que nous avons, c'est juste l'un l'autre
I'm the type that need the walls up when they bowling 'cause I'm gutter (uh-huh, uh-huh)
Je suis le genre qui a besoin des murs quand ils jouent au bowling parce que je suis dans le caniveau (uh-huh, uh-huh)
(Skelez, oh my God)
(Skelez, oh mein Gott)
Can't nobody tell me shit 'cause I got cutters, motherfucker
Niemand kann mir etwas sagen, denn ich habe Cutter, Motherfucker
Bitch, I'm Virgil 'til I die, no, I can't be nobody other
Schlampe, ich bin Virgil bis ich sterbe, nein, ich kann niemand anderes sein
Told my chaparrita that the only thing we got is just each other
Sagte meiner Chaparrita, dass das Einzige, was wir haben, nur wir selbst sind
I'm the type that need the walls up when they bowling 'cause I'm gutter (uh-huh, uh-huh)
Ich bin der Typ, der die Wände hochzieht, wenn sie bowlen, weil ich Gutter bin (uh-huh, uh-huh)
I ain't fucked your sister, bitch, I'm just a motherfucker
Ich habe deine Schwester nicht gefickt, Schlampe, ich bin nur ein Motherfucker
Nah, I'm lyin', I knocked her ass down too and we got in lots of trouble, ugh
Nein, ich lüge, ich habe sie auch umgehauen und wir haben viel Ärger bekommen, ugh
"Fuck Mexican OT and fuck his raps, he's just a bitch"
„Fick den mexikanischen OT und fick seine Raps, er ist nur eine Schlampe“
Ho, I'm Virgil 'til I die, and, oh, yes, sir, I'm with the shits (fah, fah, fah, fah)
Ho, ich bin Virgil bis ich sterbe, und, oh, ja, Sir, ich bin dabei (fah, fah, fah, fah)
On 288, swingin' elbows like I'm in the UFC
Auf der 288, schwingende Ellbogen wie in der UFC
My chopper got a mind of its own, so if it shoot, it ain't on me
Mein Chopper hat einen eigenen Kopf, also wenn er schießt, liegt es nicht an mir
I stay after F because I'm a G
Ich bleibe nach F, weil ich ein G bin
Bad bitch with me, she stay on fleek
Schlechte Schlampe bei mir, sie bleibt auf Fleek
Miami Heat, up and shoot, shoot a three
Miami Heat, auf und schießen, schießen eine drei
Call my chopper "Kick" because it knock out a knee
Nenne meinen Chopper „Kick“, weil er ein Knie ausschaltet
Yes, bitch, I'm cut throat, no love, ho
Ja, Schlampe, ich bin schnittig, keine Liebe, ho
We gon' get 'em done, foe
Wir werden sie erledigen, Feind
Hop out with these sticks, I told my tio, "Let that mug blow"
Springe raus mit diesen Stöcken, ich sagte meinem Onkel, „Lass diesen Becher knallen“
Mismatch my designer, got me feelin' like I'm Lud Foe
Mismatch mein Designer, lässt mich fühlen wie ich bin Lud Foe
If the bitch can't afford my watch
Wenn die Schlampe meine Uhr nicht bezahlen kann
Then I ain't got time for a itty-bitty broke ho (uh-huh, uh-huh)
Dann habe ich keine Zeit für eine kleine, arme Schlampe (uh-huh, uh-huh)
Ayo, is that that Mexican OT?
Ayo, ist das dieser mexikanische OT?
Can't nobody tell me shit 'cause I got cutters, motherfucker
Niemand kann mir etwas sagen, denn ich habe Cutter, Motherfucker
Bitch, I'm Virgil 'til I die, no, I can't be nobody other
Schlampe, ich bin Virgil bis ich sterbe, nein, ich kann niemand anderes sein
Told my chaparrita that the only thing we got is just each other
Sagte meiner Chaparrita, dass das Einzige, was wir haben, nur wir selbst sind
I'm the type that need the walls up when they bowling 'cause I'm gutter (uh-huh, uh-huh)
Ich bin der Typ, der die Wände hochzieht, wenn sie bowlen, weil ich Gutter bin (uh-huh, uh-huh)
I was deep in that water, swimmin' with them fishes
Ich war tief in dem Wasser, schwamm mit den Fischen
Them crash dummy missions, I was jumpin' fences
Diese Crash-Dummy-Missionen, ich sprang über Zäune
I came out of the mud like a victim of ditches
Ich kam aus dem Schlamm wie ein Opfer von Gräben
Everywhere I go, got a Glock in my britches
Überall, wo ich hingehe, habe ich eine Glock in meiner Hose
Cut 'em up, now the doctor givin' 'em some stitches
Schneide sie auf, jetzt gibt der Arzt ihnen einige Stiche
A beam on the yopper, I ain't never missin'
Ein Strahl auf dem Yopper, ich vermisse nie
Double Ds on the cutter, Nina got extensions
Doppel-Ds auf dem Cutter, Nina hat Extensions
In the Southside of Texas, double cup, we sippin'
Im Süden von Texas, Doppelbecher, wir nippen
Southside steppin', I'm player made
Southside steppin', ich bin Spieler gemacht
I pour up a four, mix it with Minute Maid
Ich gieße eine Vier ein, mische sie mit Minute Maid
If it's drama you want, we pull up where you stay
Wenn du Drama willst, kommen wir, wo du wohnst
I ain't callin' 'em 'cause I want deep hitter stains
Ich rufe sie nicht an, weil ich tiefe Trefferflecken will
Ready for war, I'm strapped up like a soldier
Bereit für den Krieg, ich bin aufgerüstet wie ein Soldat
The toolie gon' knock his head right off his shoulder
Das Werkzeug wird seinen Kopf direkt von seiner Schulter klopfen
I'm actin' a fooley while pushin' a stolo
Ich spiele den Verrückten, während ich einen Stolo schiebe
My grandma make cookies, they got me on slow-mo
Meine Oma macht Kekse, sie haben mich auf Slow-Mo
Virgil, you have everything under control
Virgil, du hast alles unter Kontrolle
It is all in your mind
Es ist alles in deinem Kopf
The world is now in your hands
Die Welt liegt jetzt in deinen Händen
Finish him
Mach ihn fertig
Can't nobody tell me shit 'cause I got cutters, motherfucker
Niemand kann mir etwas sagen, denn ich habe Cutter, Motherfucker
Bitch, I'm Virgil 'til I die, no, I can't be nobody other
Schlampe, ich bin Virgil bis ich sterbe, nein, ich kann niemand anderes sein
Told my chaparrita that the only thing we got is just each other
Sagte meiner Chaparrita, dass das Einzige, was wir haben, nur wir selbst sind
I'm the type that need the walls up when they bowling 'cause I'm gutter (uh-huh, uh-huh)
Ich bin der Typ, der die Wände hochzieht, wenn sie bowlen, weil ich Gutter bin (uh-huh, uh-huh)
(Skelez, oh my God)
(Skelez、マジか)
Can't nobody tell me shit 'cause I got cutters, motherfucker
誰も俺に何も言えないぜ、なぜなら俺にはカッターがあるからだ、この野郎
Bitch, I'm Virgil 'til I die, no, I can't be nobody other
ビッチ、俺は死ぬまで金持ちだ、いや、俺は他の誰にもなれない
Told my chaparrita that the only thing we got is just each other
俺の女に言った、お互いしかいないんだって
I'm the type that need the walls up when they bowling 'cause I'm gutter (uh-huh, uh-huh)
俺はボーリングするときは壁が必要なタイプだ、だって俺はギャングスター (uh-huh, uh-huh)
I ain't fucked your sister, bitch, I'm just a motherfucker
お前の妹とはやってないぜ、ビッチ、俺はただの野郎だから
Nah, I'm lyin', I knocked her ass down too and we got in lots of trouble, ugh
いや、嘘だ、彼女の尻を叩きまくって、たくさんのトラブルに巻き込まれた ugh
"Fuck Mexican OT and fuck his raps, he's just a bitch"
「Mexican OTと奴のラップなんてクソくらえ、ただのビッチだ」
Ho, I'm Virgil 'til I die, and, oh, yes, sir, I'm with the shits (fah, fah, fah, fah)
アバズレ、俺は死ぬまで金持ちだ、ああ、そうです、俺はクソと一緒だ (fah, fah, fah, fah)
On 288, swingin' elbows like I'm in the UFC
288で、UFCにいるみたいに肘を振り回す
My chopper got a mind of its own, so if it shoot, it ain't on me
俺のチョッパーは自分で頭を使っている、だから撃つときは俺じゃない
I stay after F because I'm a G
俺はギャングスターだからFの後にとどまっている
Bad bitch with me, she stay on fleek
俺と一緒にいるワルなビッチ、彼女はいつも最新を取り入れてる
Miami Heat, up and shoot, shoot a three
マイアミヒート、アップしてシュート、ヤる
Call my chopper "Kick" because it knock out a knee
俺のAKを「キック」と呼ぶ、だって膝をノックアウトするから
Yes, bitch, I'm cut throat, no love, ho
そうだ、ビッチ、俺は喉元まで来る、愛なんてない、アバズレ
We gon' get 'em done, foe
俺たちは彼らをやり遂げる、家族よ
Hop out with these sticks, I told my tio, "Let that mug blow"
これらのAK-47を持って降りる、仲間に言った、「やっちまえ」
Mismatch my designer, got me feelin' like I'm Lud Foe
デザイナーが合わない、Lud Foeみたいに感じる
If the bitch can't afford my watch
もしビッチが俺の時計を買う余裕がないなら
Then I ain't got time for a itty-bitty broke ho (uh-huh, uh-huh)
それなら小さな貧乏なアバズレの時間なんてない (uh-huh, uh-huh)
Ayo, is that that Mexican OT?
おい、あれってMexican OTじゃねえか?
Can't nobody tell me shit 'cause I got cutters, motherfucker
誰も俺に何も言えないぜ、なぜなら俺にはカッターがあるからだ、この野郎
Bitch, I'm Virgil 'til I die, no, I can't be nobody other
ビッチ、俺は死ぬまで金持ちだ、いや、俺は他の誰にもなれない
Told my chaparrita that the only thing we got is just each other
俺の女に言った、お互いしかいないんだって
I'm the type that need the walls up when they bowling 'cause I'm gutter (uh-huh, uh-huh)
俺はボーリングするときは壁が必要なタイプだ、だって俺はギャングスター (uh-huh, uh-huh)
I was deep in that water, swimmin' with them fishes
俺はその水の中に深く潜って、魚たちと泳いでいた
Them crash dummy missions, I was jumpin' fences
ダミーのクラッシュミッション、俺はフェンスを飛び越えていた
I came out of the mud like a victim of ditches
俺は側溝の犠牲者のように泥から出てきた
Everywhere I go, got a Glock in my britches
どこに行っても、俺のズボンにはGlock銃がある
Cut 'em up, now the doctor givin' 'em some stitches
彼らを切り裂いて、今は医者が縫い目をしている
A beam on the yopper, I ain't never missin'
フルオートマチックにはビームがあり、絶対に外れない
Double Ds on the cutter, Nina got extensions
デカい乳が変わりつつある、Ninaはエクステンションをつけた
In the Southside of Texas, double cup, we sippin'
テキサスのサウスサイド、ダブルカップ、俺たちは飲んでいる
Southside steppin', I'm player made
サウスサイドで自慢する、俺はプレイヤー作だ
I pour up a four, mix it with Minute Maid
俺は4オンスを注ぎ、ミニッツメイドと混ぜる
If it's drama you want, we pull up where you stay
もしトラブルが欲しいなら、お前がいる場所に引っ張りに行く
I ain't callin' 'em 'cause I want deep hitter stains
深いヒッターステインを欲しがってるから呼ばない
Ready for war, I'm strapped up like a soldier
戦争の準備はできている、俺は兵士のように武装している
The toolie gon' knock his head right off his shoulder
ツーリーは彼の頭を肩から吹き飛ばすだろう
I'm actin' a fooley while pushin' a stolo
俺は盗んだ車両を押しながらフーリーになっている
My grandma make cookies, they got me on slow-mo
おばあちゃんはクッキーを作ってくれる、俺はスローモーションになる
Virgil, you have everything under control
Virgil、お前はすべてをコントロールしている
It is all in your mind
それはすべてお前の頭の中にある
The world is now in your hands
世界は今、お前の手の中にある
Finish him
殺れ
Can't nobody tell me shit 'cause I got cutters, motherfucker
誰も俺に何も言えないぜ、なぜなら俺にはカッターがあるからだ、この野郎
Bitch, I'm Virgil 'til I die, no, I can't be nobody other
ビッチ、俺は死ぬまで金持ちだ、いや、俺は他の誰にもなれない
Told my chaparrita that the only thing we got is just each other
俺の女に言った、お互いしかいないんだって
I'm the type that need the walls up when they bowling 'cause I'm gutter (uh-huh, uh-huh)
俺はボーリングするときは壁が必要なタイプだ、だって俺はギャングスター (uh-huh, uh-huh)