Oh
Ah, c'est incroyable, comment il arrive à faire ça?
Yes
C'est les zhommes bambins
Oh-oh
Mmh
J'suis dans la calle, conso' la Iris (toi, tu es sous CR, j'passe à la TV)
Moi, j'suis trop carbo', j'mets lunettes biggy (grillé par nos fans, mehlich, en VV)
Le prix d'la plaquette, celui d'la Yeezy (le hazi carbure, full comme à Bercy)
Promenade à deux heures, des peines à deux chiffres, han (des frères aux Baumettes et à Bois d'Arcy)
C'est Marsiglia, enculo, le hazi, le boulot
Ça débite au drive, dans la sacoche, le rouleau (rah)
Quatre têtes cramées d'vant le péage du Boulou
Ça bicrave en gros, rien que ça parle en balo (yeah)
Le bangué de Tanger, faut chasser pour manger
Des meufs plus kilométrées qu'Abella Danger
J'prends voie de gauche, j'ai le pied sur le plancher
J'mets que des triplés comme Guérin ou Benze'
Han, ouais (ouais, yes)
J'ai rêvé du milli' en vrai (oh, yah)
Tu m'as trahi, t'étais le sang, eh (eh)
Mais bon, laisse-les croire qu'ils sont prêts (ouh)
Nous, on a les outils en vrai
J'ai rêvé du milli' en vrai
Tu m'as trahi, t'étais le sang, eh
Mais bon, laisse-les croire qu'ils sont prêts
Nous, on a les outils en vrai
Impliqué jusqu'aux quartiers nord, ça m'félicite
Fais pas l'macro quand t'es pas lucide
C'est partout pareil de Voltaire à Consolat
Sors un gamos, devine qui veut grimper? Lucie
J'avais pas l'choix, c'est passé, pour des sous
Des amitiés gâchées, contente-toi de tout c'qu'on t'a passé
On était d'vant, on partait pas s'cacher, fallait des sous, ça vendait des sachets
J'me rappelle des khaptas en Clio (clio)
En bénéf', ça met bien les clients (clients)
J'peux pas t'arranger pour un kilo (un kilo)
J'te connais, t'es l'bosseur du dimanche (dimanche)
Tu connais, à part ça, j'suis khalé (Khalé)
Sur l'terrain, j'ai posé d'la Cali (Cali)
Tu connais, partout, faut du khaliss (Khaliss)
0.9, ça visser Nathalie
Le bon-char, on connaît, quand j'suis ganté, j'fais peur à tes collègues
Y a du trois fois filtré à côté du collège, en détention, ça s'butait au collage
Huit heures, la douche, normal qu'on s'réveille en colère (ah)
Tu pensais vraiment la faire à qui? Y a du monde ici qui est broliqué (ah)
Mais bon, toi, on sait qu'tu feras tchi (yeah, yeah)
J'ai rêvé du milli' en vrai
Tu m'as trahi, t'étais le sang, eh (eh)
Mais bon, laisse-les croire qu'ils sont prêts
Nous, on a les outils en vrai
J'ai rêvé du milli' en vrai
Tu m'as trahi, t'étais le sang, eh (eh)
Mais bon, laisse-les croire qu'ils sont prêts
Nous, on a les outils en vrai
Oh
Oh
Ah, c'est incroyable, comment il arrive à faire ça?
Ah, è incredibile, come riesce a farlo?
Yes
Sì
C'est les zhommes bambins
Sono gli uomini bambini
Oh-oh
Oh-oh
Mmh
Mmh
J'suis dans la calle, conso' la Iris (toi, tu es sous CR, j'passe à la TV)
Sono nella strada, consumo la Iris (tu, sei sotto CR, io passo in TV)
Moi, j'suis trop carbo', j'mets lunettes biggy (grillé par nos fans, mehlich, en VV)
Io, sono troppo carico, metto occhiali biggy (scoperto dai nostri fan, mehlich, in VV)
Le prix d'la plaquette, celui d'la Yeezy (le hazi carbure, full comme à Bercy)
Il prezzo della placca, quello delle Yeezy (il hazi va a tutto gas, pieno come a Bercy)
Promenade à deux heures, des peines à deux chiffres, han (des frères aux Baumettes et à Bois d'Arcy)
Passeggiata alle due ore, pene a due cifre, han (fratelli a Baumettes e a Bois d'Arcy)
C'est Marsiglia, enculo, le hazi, le boulot
È Marsiglia, enculo, il hazi, il lavoro
Ça débite au drive, dans la sacoche, le rouleau (rah)
Si vende al drive, nella borsa, il rotolo (rah)
Quatre têtes cramées d'vant le péage du Boulou
Quattro teste bruciate davanti al pedaggio di Boulou
Ça bicrave en gros, rien que ça parle en balo (yeah)
Si vende in grosso, solo che si parla in balo (yeah)
Le bangué de Tanger, faut chasser pour manger
Il bangué di Tanger, bisogna cacciare per mangiare
Des meufs plus kilométrées qu'Abella Danger
Ragazze più chilometrate di Abella Danger
J'prends voie de gauche, j'ai le pied sur le plancher
Prendo la corsia di sinistra, ho il piede sull'acceleratore
J'mets que des triplés comme Guérin ou Benze'
Metto solo triplette come Guérin o Benze'
Han, ouais (ouais, yes)
Han, sì (sì, yes)
J'ai rêvé du milli' en vrai (oh, yah)
Ho sognato il milli' in realtà (oh, yah)
Tu m'as trahi, t'étais le sang, eh (eh)
Mi hai tradito, eri il sangue, eh (eh)
Mais bon, laisse-les croire qu'ils sont prêts (ouh)
Ma vabbè, lasciali credere che sono pronti (ouh)
Nous, on a les outils en vrai
Noi, abbiamo gli strumenti in realtà
J'ai rêvé du milli' en vrai
Ho sognato il milli' in realtà
Tu m'as trahi, t'étais le sang, eh
Mi hai tradito, eri il sangue, eh
Mais bon, laisse-les croire qu'ils sont prêts
Ma vabbè, lasciali credere che sono pronti
Nous, on a les outils en vrai
Noi, abbiamo gli strumenti in realtà
Impliqué jusqu'aux quartiers nord, ça m'félicite
Coinvolto fino ai quartieri nord, mi congratulano
Fais pas l'macro quand t'es pas lucide
Non fare il macro quando non sei lucido
C'est partout pareil de Voltaire à Consolat
È ovunque lo stesso da Voltaire a Consolat
Sors un gamos, devine qui veut grimper? Lucie
Tira fuori una macchina, indovina chi vuole salire? Lucie
J'avais pas l'choix, c'est passé, pour des sous
Non avevo scelta, è passato, per dei soldi
Des amitiés gâchées, contente-toi de tout c'qu'on t'a passé
Amicizie rovinate, accontentati di tutto quello che ti abbiamo passato
On était d'vant, on partait pas s'cacher, fallait des sous, ça vendait des sachets
Eravamo davanti, non andavamo a nasconderci, servivano soldi, si vendevano bustine
J'me rappelle des khaptas en Clio (clio)
Mi ricordo dei khaptas in Clio (clio)
En bénéf', ça met bien les clients (clients)
In beneficio, si mettono bene i clienti (clienti)
J'peux pas t'arranger pour un kilo (un kilo)
Non posso sistemarti per un chilo (un chilo)
J'te connais, t'es l'bosseur du dimanche (dimanche)
Ti conosco, sei il lavoratore della domenica (domenica)
Tu connais, à part ça, j'suis khalé (Khalé)
Tu conosci, a parte questo, sono khalé (Khalé)
Sur l'terrain, j'ai posé d'la Cali (Cali)
Sul campo, ho messo della Cali (Cali)
Tu connais, partout, faut du khaliss (Khaliss)
Tu conosci, ovunque, serve del khaliss (Khaliss)
0.9, ça visser Nathalie
0.9, si avvita Nathalie
Le bon-char, on connaît, quand j'suis ganté, j'fais peur à tes collègues
Il buon-car, si conosce, quando sono guantato, faccio paura ai tuoi colleghi
Y a du trois fois filtré à côté du collège, en détention, ça s'butait au collage
C'è del tre volte filtrato accanto al collegio, in detenzione, si ammazzavano al collage
Huit heures, la douche, normal qu'on s'réveille en colère (ah)
Otto ore, la doccia, normale che ci si svegli arrabbiati (ah)
Tu pensais vraiment la faire à qui? Y a du monde ici qui est broliqué (ah)
Pensavi davvero di farla a chi? C'è gente qui che è armata (ah)
Mais bon, toi, on sait qu'tu feras tchi (yeah, yeah)
Ma vabbè, tu, sappiamo che non farai nulla (yeah, yeah)
J'ai rêvé du milli' en vrai
Ho sognato il milli' in realtà
Tu m'as trahi, t'étais le sang, eh (eh)
Mi hai tradito, eri il sangue, eh (eh)
Mais bon, laisse-les croire qu'ils sont prêts
Ma vabbè, lasciali credere che sono pronti
Nous, on a les outils en vrai
Noi, abbiamo gli strumenti in realtà
J'ai rêvé du milli' en vrai
Ho sognato il milli' in realtà
Tu m'as trahi, t'étais le sang, eh (eh)
Mi hai tradito, eri il sangue, eh (eh)
Mais bon, laisse-les croire qu'ils sont prêts
Ma vabbè, lasciali credere che sono pronti
Nous, on a les outils en vrai
Noi, abbiamo gli strumenti in realtà
Oh
Oh
Ah, c'est incroyable, comment il arrive à faire ça?
Ah, é incrível, como ele consegue fazer isso?
Yes
Sim
C'est les zhommes bambins
São os homens crianças
Oh-oh
Oh-oh
Mmh
Mmh
J'suis dans la calle, conso' la Iris (toi, tu es sous CR, j'passe à la TV)
Estou na rua, consumo a Iris (você está sob CR, eu apareço na TV)
Moi, j'suis trop carbo', j'mets lunettes biggy (grillé par nos fans, mehlich, en VV)
Eu, estou muito cansado, coloco óculos grandes (reconhecido pelos nossos fãs, não importa, em VV)
Le prix d'la plaquette, celui d'la Yeezy (le hazi carbure, full comme à Bercy)
O preço da placa, o da Yeezy (o hazi funciona, cheio como em Bercy)
Promenade à deux heures, des peines à deux chiffres, han (des frères aux Baumettes et à Bois d'Arcy)
Passeio às duas horas, penas de dois dígitos, han (irmãos em Baumettes e Bois d'Arcy)
C'est Marsiglia, enculo, le hazi, le boulot
É Marsiglia, enculo, o hazi, o trabalho
Ça débite au drive, dans la sacoche, le rouleau (rah)
Isso vende no drive, na bolsa, o rolo (rah)
Quatre têtes cramées d'vant le péage du Boulou
Quatro cabeças queimadas na frente da praça de pedágio de Boulou
Ça bicrave en gros, rien que ça parle en balo (yeah)
Isso vende em grande, só fala em balo (yeah)
Le bangué de Tanger, faut chasser pour manger
O bangué de Tanger, tem que caçar para comer
Des meufs plus kilométrées qu'Abella Danger
Mulheres mais rodadas que Abella Danger
J'prends voie de gauche, j'ai le pied sur le plancher
Pego a faixa da esquerda, tenho o pé no chão
J'mets que des triplés comme Guérin ou Benze'
Só faço triplas como Guérin ou Benze'
Han, ouais (ouais, yes)
Han, sim (sim, sim)
J'ai rêvé du milli' en vrai (oh, yah)
Sonhei com o milhão de verdade (oh, yah)
Tu m'as trahi, t'étais le sang, eh (eh)
Você me traiu, era o sangue, eh (eh)
Mais bon, laisse-les croire qu'ils sont prêts (ouh)
Mas bem, deixe-os acreditar que estão prontos (ouh)
Nous, on a les outils en vrai
Nós temos as ferramentas de verdade
J'ai rêvé du milli' en vrai
Sonhei com o milhão de verdade
Tu m'as trahi, t'étais le sang, eh
Você me traiu, era o sangue, eh
Mais bon, laisse-les croire qu'ils sont prêts
Mas bem, deixe-os acreditar que estão prontos
Nous, on a les outils en vrai
Nós temos as ferramentas de verdade
Impliqué jusqu'aux quartiers nord, ça m'félicite
Envolvido até os bairros do norte, eles me parabenizam
Fais pas l'macro quand t'es pas lucide
Não seja o macro quando você não está lúcido
C'est partout pareil de Voltaire à Consolat
É igual em todo lugar de Voltaire a Consolat
Sors un gamos, devine qui veut grimper? Lucie
Tire um carro, adivinhe quem quer subir? Lucie
J'avais pas l'choix, c'est passé, pour des sous
Eu não tinha escolha, já passou, por dinheiro
Des amitiés gâchées, contente-toi de tout c'qu'on t'a passé
Amizades estragadas, contente-se com tudo que te passamos
On était d'vant, on partait pas s'cacher, fallait des sous, ça vendait des sachets
Estávamos na frente, não íamos nos esconder, precisávamos de dinheiro, vendíamos pacotes
J'me rappelle des khaptas en Clio (clio)
Lembro-me dos khaptas em Clio (clio)
En bénéf', ça met bien les clients (clients)
Em benefício, isso agrada os clientes (clientes)
J'peux pas t'arranger pour un kilo (un kilo)
Não posso te ajudar com um quilo (um quilo)
J'te connais, t'es l'bosseur du dimanche (dimanche)
Eu te conheço, você é o trabalhador do domingo (domingo)
Tu connais, à part ça, j'suis khalé (Khalé)
Você sabe, além disso, eu sou khalé (Khalé)
Sur l'terrain, j'ai posé d'la Cali (Cali)
No campo, coloquei Cali (Cali)
Tu connais, partout, faut du khaliss (Khaliss)
Você sabe, em todo lugar, precisa de khaliss (Khaliss)
0.9, ça visser Nathalie
0.9, isso parafusa Nathalie
Le bon-char, on connaît, quand j'suis ganté, j'fais peur à tes collègues
O bom carro, conhecemos, quando estou de luvas, assusto seus colegas
Y a du trois fois filtré à côté du collège, en détention, ça s'butait au collage
Há três vezes filtrado ao lado da escola, na detenção, isso se colava na colagem
Huit heures, la douche, normal qu'on s'réveille en colère (ah)
Oito horas, o chuveiro, normal que acordamos com raiva (ah)
Tu pensais vraiment la faire à qui? Y a du monde ici qui est broliqué (ah)
Você realmente pensou em fazer isso com quem? Há pessoas aqui que estão armadas (ah)
Mais bon, toi, on sait qu'tu feras tchi (yeah, yeah)
Mas bem, você, sabemos que não fará nada (yeah, yeah)
J'ai rêvé du milli' en vrai
Sonhei com o milhão de verdade
Tu m'as trahi, t'étais le sang, eh (eh)
Você me traiu, era o sangue, eh (eh)
Mais bon, laisse-les croire qu'ils sont prêts
Mas bem, deixe-os acreditar que estão prontos
Nous, on a les outils en vrai
Nós temos as ferramentas de verdade
J'ai rêvé du milli' en vrai
Sonhei com o milhão de verdade
Tu m'as trahi, t'étais le sang, eh (eh)
Você me traiu, era o sangue, eh (eh)
Mais bon, laisse-les croire qu'ils sont prêts
Mas bem, deixe-os acreditar que estão prontos
Nous, on a les outils en vrai
Nós temos as ferramentas de verdade
Oh
Oh
Ah, c'est incroyable, comment il arrive à faire ça?
Ah, it's incredible, how does he manage to do that?
Yes
Yes
C'est les zhommes bambins
It's the toddler men
Oh-oh
Oh-oh
Mmh
Mmh
J'suis dans la calle, conso' la Iris (toi, tu es sous CR, j'passe à la TV)
I'm in the street, consuming Iris (you, you're under CR, I'm on TV)
Moi, j'suis trop carbo', j'mets lunettes biggy (grillé par nos fans, mehlich, en VV)
Me, I'm too carbonated, I put on biggy glasses (spotted by our fans, mehlich, in VV)
Le prix d'la plaquette, celui d'la Yeezy (le hazi carbure, full comme à Bercy)
The price of the plate, that of the Yeezy (the hazi runs, full like at Bercy)
Promenade à deux heures, des peines à deux chiffres, han (des frères aux Baumettes et à Bois d'Arcy)
Walk at two o'clock, two-digit sentences, han (brothers in Baumettes and Bois d'Arcy)
C'est Marsiglia, enculo, le hazi, le boulot
It's Marsiglia, enculo, the hazi, the job
Ça débite au drive, dans la sacoche, le rouleau (rah)
It debits at the drive, in the bag, the roll (rah)
Quatre têtes cramées d'vant le péage du Boulou
Four burnt heads in front of the Boulou toll
Ça bicrave en gros, rien que ça parle en balo (yeah)
It sells in bulk, only talks in balo (yeah)
Le bangué de Tanger, faut chasser pour manger
The bangué from Tangier, you have to hunt to eat
Des meufs plus kilométrées qu'Abella Danger
Girls more kilometered than Abella Danger
J'prends voie de gauche, j'ai le pied sur le plancher
I take the left lane, my foot on the floor
J'mets que des triplés comme Guérin ou Benze'
I only put triples like Guérin or Benze'
Han, ouais (ouais, yes)
Han, yeah (yeah, yes)
J'ai rêvé du milli' en vrai (oh, yah)
I dreamed of the milli' for real (oh, yah)
Tu m'as trahi, t'étais le sang, eh (eh)
You betrayed me, you were the blood, eh (eh)
Mais bon, laisse-les croire qu'ils sont prêts (ouh)
But hey, let them believe they're ready (ouh)
Nous, on a les outils en vrai
We, we have the tools for real
J'ai rêvé du milli' en vrai
I dreamed of the milli' for real
Tu m'as trahi, t'étais le sang, eh
You betrayed me, you were the blood, eh
Mais bon, laisse-les croire qu'ils sont prêts
But hey, let them believe they're ready
Nous, on a les outils en vrai
We, we have the tools for real
Impliqué jusqu'aux quartiers nord, ça m'félicite
Involved up to the northern districts, it congratulates me
Fais pas l'macro quand t'es pas lucide
Don't play the macro when you're not lucid
C'est partout pareil de Voltaire à Consolat
It's the same everywhere from Voltaire to Consolat
Sors un gamos, devine qui veut grimper? Lucie
Take out a gamos, guess who wants to climb? Lucie
J'avais pas l'choix, c'est passé, pour des sous
I had no choice, it's past, for money
Des amitiés gâchées, contente-toi de tout c'qu'on t'a passé
Friendships wasted, be content with everything we've passed you
On était d'vant, on partait pas s'cacher, fallait des sous, ça vendait des sachets
We were in front, we didn't hide, we needed money, it sold bags
J'me rappelle des khaptas en Clio (clio)
I remember the khaptas in Clio (clio)
En bénéf', ça met bien les clients (clients)
In benefit, it puts the customers well (customers)
J'peux pas t'arranger pour un kilo (un kilo)
I can't arrange for a kilo (a kilo)
J'te connais, t'es l'bosseur du dimanche (dimanche)
I know you, you're the Sunday worker (Sunday)
Tu connais, à part ça, j'suis khalé (Khalé)
You know, apart from that, I'm khale (Khale)
Sur l'terrain, j'ai posé d'la Cali (Cali)
On the field, I put some Cali (Cali)
Tu connais, partout, faut du khaliss (Khaliss)
You know, everywhere, you need khaliss (Khaliss)
0.9, ça visser Nathalie
0.9, it screws Nathalie
Le bon-char, on connaît, quand j'suis ganté, j'fais peur à tes collègues
The good-char, we know, when I'm gloved, I scare your colleagues
Y a du trois fois filtré à côté du collège, en détention, ça s'butait au collage
There's three times filtered next to the college, in detention, it was killing at the collage
Huit heures, la douche, normal qu'on s'réveille en colère (ah)
Eight o'clock, the shower, normal that we wake up angry (ah)
Tu pensais vraiment la faire à qui? Y a du monde ici qui est broliqué (ah)
You really thought you could do it to who? There are people here who are broliqué (ah)
Mais bon, toi, on sait qu'tu feras tchi (yeah, yeah)
But hey, you, we know you won't do anything (yeah, yeah)
J'ai rêvé du milli' en vrai
I dreamed of the milli' for real
Tu m'as trahi, t'étais le sang, eh (eh)
You betrayed me, you were the blood, eh (eh)
Mais bon, laisse-les croire qu'ils sont prêts
But hey, let them believe they're ready
Nous, on a les outils en vrai
We, we have the tools for real
J'ai rêvé du milli' en vrai
I dreamed of the milli' for real
Tu m'as trahi, t'étais le sang, eh (eh)
You betrayed me, you were the blood, eh (eh)
Mais bon, laisse-les croire qu'ils sont prêts
But hey, let them believe they're ready
Nous, on a les outils en vrai
We, we have the tools for real
Oh
Oh
Ah, c'est incroyable, comment il arrive à faire ça?
Ah, es increíble, ¿cómo logra hacer eso?
Yes
Sí
C'est les zhommes bambins
Son los hombres niños
Oh-oh
Oh-oh
Mmh
Mmh
J'suis dans la calle, conso' la Iris (toi, tu es sous CR, j'passe à la TV)
Estoy en la calle, consumo la Iris (tú, estás bajo CR, yo aparezco en la TV)
Moi, j'suis trop carbo', j'mets lunettes biggy (grillé par nos fans, mehlich, en VV)
Yo, estoy demasiado carbo', me pongo gafas biggy (descubierto por nuestros fans, mehlich, en VV)
Le prix d'la plaquette, celui d'la Yeezy (le hazi carbure, full comme à Bercy)
El precio de la placa, el de la Yeezy (el hazi carbura, lleno como en Bercy)
Promenade à deux heures, des peines à deux chiffres, han (des frères aux Baumettes et à Bois d'Arcy)
Paseo a las dos horas, penas de dos cifras, han (hermanos en Baumettes y en Bois d'Arcy)
C'est Marsiglia, enculo, le hazi, le boulot
Es Marsiglia, enculo, el hazi, el trabajo
Ça débite au drive, dans la sacoche, le rouleau (rah)
Se vende en el drive, en el bolso, el rollo (rah)
Quatre têtes cramées d'vant le péage du Boulou
Cuatro cabezas quemadas frente al peaje de Boulou
Ça bicrave en gros, rien que ça parle en balo (yeah)
Se vende a granel, solo se habla en balo (yeah)
Le bangué de Tanger, faut chasser pour manger
El bangué de Tanger, hay que cazar para comer
Des meufs plus kilométrées qu'Abella Danger
Chicas más kilométricas que Abella Danger
J'prends voie de gauche, j'ai le pied sur le plancher
Tomo el carril de la izquierda, tengo el pie en el acelerador
J'mets que des triplés comme Guérin ou Benze'
Solo meto triples como Guérin o Benze'
Han, ouais (ouais, yes)
Han, sí (sí, sí)
J'ai rêvé du milli' en vrai (oh, yah)
Soñé con el millón en realidad (oh, yah)
Tu m'as trahi, t'étais le sang, eh (eh)
Me traicionaste, eras la sangre, eh (eh)
Mais bon, laisse-les croire qu'ils sont prêts (ouh)
Pero bueno, déjalos creer que están listos (ouh)
Nous, on a les outils en vrai
Nosotros, tenemos las herramientas en realidad
J'ai rêvé du milli' en vrai
Soñé con el millón en realidad
Tu m'as trahi, t'étais le sang, eh
Me traicionaste, eras la sangre, eh (eh)
Mais bon, laisse-les croire qu'ils sont prêts
Pero bueno, déjalos creer que están listos
Nous, on a les outils en vrai
Nosotros, tenemos las herramientas en realidad
Impliqué jusqu'aux quartiers nord, ça m'félicite
Involucrado hasta los barrios del norte, me felicitan
Fais pas l'macro quand t'es pas lucide
No hagas el macro cuando no estás lúcido
C'est partout pareil de Voltaire à Consolat
Es igual en todas partes de Voltaire a Consolat
Sors un gamos, devine qui veut grimper? Lucie
Saca un gamos, adivina quién quiere subir? Lucie
J'avais pas l'choix, c'est passé, pour des sous
No tenía opción, pasó, por dinero
Des amitiés gâchées, contente-toi de tout c'qu'on t'a passé
Amistades arruinadas, conformate con todo lo que te hemos pasado
On était d'vant, on partait pas s'cacher, fallait des sous, ça vendait des sachets
Estábamos delante, no nos íbamos a esconder, necesitábamos dinero, se vendían bolsitas
J'me rappelle des khaptas en Clio (clio)
Recuerdo los khaptas en Clio (clio)
En bénéf', ça met bien les clients (clients)
En beneficio, eso satisface a los clientes (clientes)
J'peux pas t'arranger pour un kilo (un kilo)
No puedo arreglarte por un kilo (un kilo)
J'te connais, t'es l'bosseur du dimanche (dimanche)
Te conozco, eres el trabajador del domingo (domingo)
Tu connais, à part ça, j'suis khalé (Khalé)
Sabes, aparte de eso, estoy khalé (Khalé)
Sur l'terrain, j'ai posé d'la Cali (Cali)
En el campo, he puesto de la Cali (Cali)
Tu connais, partout, faut du khaliss (Khaliss)
Sabes, en todas partes, se necesita khaliss (Khaliss)
0.9, ça visser Nathalie
0.9, eso atornilla a Nathalie
Le bon-char, on connaît, quand j'suis ganté, j'fais peur à tes collègues
El buen coche, lo conocemos, cuando estoy enguantado, asusto a tus colegas
Y a du trois fois filtré à côté du collège, en détention, ça s'butait au collage
Hay tres veces filtrado al lado del colegio, en detención, se pegaban al collage
Huit heures, la douche, normal qu'on s'réveille en colère (ah)
Ocho horas, la ducha, normal que nos despertemos enfadados (ah)
Tu pensais vraiment la faire à qui? Y a du monde ici qui est broliqué (ah)
¿Realmente pensabas hacerlo a quién? Hay gente aquí que está armada (ah)
Mais bon, toi, on sait qu'tu feras tchi (yeah, yeah)
Pero bueno, sabemos que no harás nada (yeah, yeah)
J'ai rêvé du milli' en vrai
Soñé con el millón en realidad
Tu m'as trahi, t'étais le sang, eh (eh)
Me traicionaste, eras la sangre, eh (eh)
Mais bon, laisse-les croire qu'ils sont prêts
Pero bueno, déjalos creer que están listos
Nous, on a les outils en vrai
Nosotros, tenemos las herramientas en realidad
J'ai rêvé du milli' en vrai
Soñé con el millón en realidad
Tu m'as trahi, t'étais le sang, eh (eh)
Me traicionaste, eras la sangre, eh (eh)
Mais bon, laisse-les croire qu'ils sont prêts
Pero bueno, déjalos creer que están listos
Nous, on a les outils en vrai
Nosotros, tenemos las herramientas en realidad
Oh
Oh
Ah, c'est incroyable, comment il arrive à faire ça?
Ah, das ist unglaublich, wie schafft er das?
Yes
Ja
C'est les zhommes bambins
Das sind die Männer Babys
Oh-oh
Oh-oh
Mmh
Mmh
J'suis dans la calle, conso' la Iris (toi, tu es sous CR, j'passe à la TV)
Ich bin in der Gasse, konsumiere die Iris (du bist unter CR, ich komme im Fernsehen)
Moi, j'suis trop carbo', j'mets lunettes biggy (grillé par nos fans, mehlich, en VV)
Ich bin zu ausgebrannt, ich trage Biggy-Brillen (von unseren Fans erkannt, mehlich, in VV)
Le prix d'la plaquette, celui d'la Yeezy (le hazi carbure, full comme à Bercy)
Der Preis der Platte, der der Yeezy (der Hazi läuft, voll wie in Bercy)
Promenade à deux heures, des peines à deux chiffres, han (des frères aux Baumettes et à Bois d'Arcy)
Spaziergang um zwei Uhr, Strafen mit zwei Ziffern, han (Brüder in Baumettes und Bois d'Arcy)
C'est Marsiglia, enculo, le hazi, le boulot
Das ist Marsiglia, enculo, der Hazi, die Arbeit
Ça débite au drive, dans la sacoche, le rouleau (rah)
Es wird im Drive verkauft, in der Tasche, die Rolle (rah)
Quatre têtes cramées d'vant le péage du Boulou
Vier verbrannte Köpfe vor der Mautstelle von Boulou
Ça bicrave en gros, rien que ça parle en balo (yeah)
Es wird in großen Mengen verkauft, es spricht nur in Balo (yeah)
Le bangué de Tanger, faut chasser pour manger
Der Bangué von Tanger, man muss jagen, um zu essen
Des meufs plus kilométrées qu'Abella Danger
Mädchen mit mehr Kilometern als Abella Danger
J'prends voie de gauche, j'ai le pied sur le plancher
Ich nehme die linke Spur, mein Fuß ist auf dem Boden
J'mets que des triplés comme Guérin ou Benze'
Ich mache nur Dreier wie Guérin oder Benze'
Han, ouais (ouais, yes)
Han, ja (ja, ja)
J'ai rêvé du milli' en vrai (oh, yah)
Ich habe vom Milli' geträumt, wirklich (oh, yah)
Tu m'as trahi, t'étais le sang, eh (eh)
Du hast mich verraten, du warst das Blut, eh (eh)
Mais bon, laisse-les croire qu'ils sont prêts (ouh)
Aber gut, lass sie glauben, dass sie bereit sind (ouh)
Nous, on a les outils en vrai
Wir haben die Werkzeuge wirklich
J'ai rêvé du milli' en vrai
Ich habe vom Milli' geträumt, wirklich
Tu m'as trahi, t'étais le sang, eh
Du hast mich verraten, du warst das Blut, eh
Mais bon, laisse-les croire qu'ils sont prêts
Aber gut, lass sie glauben, dass sie bereit sind
Nous, on a les outils en vrai
Wir haben die Werkzeuge wirklich
Impliqué jusqu'aux quartiers nord, ça m'félicite
Bis in die nördlichen Viertel involviert, gratulieren sie mir
Fais pas l'macro quand t'es pas lucide
Spiel nicht den Makro, wenn du nicht klar bist
C'est partout pareil de Voltaire à Consolat
Es ist überall gleich von Voltaire bis Consolat
Sors un gamos, devine qui veut grimper? Lucie
Hol ein Auto raus, rat mal, wer aufsteigen will? Lucie
J'avais pas l'choix, c'est passé, pour des sous
Ich hatte keine Wahl, es ist vorbei, für Geld
Des amitiés gâchées, contente-toi de tout c'qu'on t'a passé
Verschwendete Freundschaften, sei zufrieden mit allem, was wir dir gegeben haben
On était d'vant, on partait pas s'cacher, fallait des sous, ça vendait des sachets
Wir waren vorne, wir sind nicht weggegangen, um uns zu verstecken, wir brauchten Geld, es wurden Tüten verkauft
J'me rappelle des khaptas en Clio (clio)
Ich erinnere mich an die Khaptas im Clio (Clio)
En bénéf', ça met bien les clients (clients)
Im Vorteil, das bringt die Kunden gut unter (Kunden)
J'peux pas t'arranger pour un kilo (un kilo)
Ich kann dir nicht für ein Kilo helfen (ein Kilo)
J'te connais, t'es l'bosseur du dimanche (dimanche)
Ich kenne dich, du bist der Sonntagsarbeiter (Sonntag)
Tu connais, à part ça, j'suis khalé (Khalé)
Du weißt, abgesehen davon bin ich Khalé (Khalé)
Sur l'terrain, j'ai posé d'la Cali (Cali)
Auf dem Feld habe ich Cali gelegt (Cali)
Tu connais, partout, faut du khaliss (Khaliss)
Du weißt, überall braucht man Khaliss (Khaliss)
0.9, ça visser Nathalie
0.9, das schraubt Nathalie fest
Le bon-char, on connaît, quand j'suis ganté, j'fais peur à tes collègues
Der gute Wagen, wir kennen ihn, wenn ich Handschuhe trage, mache ich deinen Kollegen Angst
Y a du trois fois filtré à côté du collège, en détention, ça s'butait au collage
Es gibt dreifach gefiltertes neben der Schule, in Haft wurde geklebt
Huit heures, la douche, normal qu'on s'réveille en colère (ah)
Acht Uhr, die Dusche, kein Wunder, dass wir wütend aufwachen (ah)
Tu pensais vraiment la faire à qui? Y a du monde ici qui est broliqué (ah)
Du dachtest wirklich, du könntest es wem antun? Hier gibt es Leute, die bewaffnet sind (ah)
Mais bon, toi, on sait qu'tu feras tchi (yeah, yeah)
Aber gut, wir wissen, dass du nichts tun wirst (yeah, yeah)
J'ai rêvé du milli' en vrai
Ich habe vom Milli' geträumt, wirklich
Tu m'as trahi, t'étais le sang, eh (eh)
Du hast mich verraten, du warst das Blut, eh (eh)
Mais bon, laisse-les croire qu'ils sont prêts
Aber gut, lass sie glauben, dass sie bereit sind
Nous, on a les outils en vrai
Wir haben die Werkzeuge wirklich
J'ai rêvé du milli' en vrai
Ich habe vom Milli' geträumt, wirklich
Tu m'as trahi, t'étais le sang, eh (eh)
Du hast mich verraten, du warst das Blut, eh (eh)
Mais bon, laisse-les croire qu'ils sont prêts
Aber gut, lass sie glauben, dass sie bereit sind
Nous, on a les outils en vrai
Wir haben die Werkzeuge wirklich