J'fume la Zendaya
Sito
Oh-oh
Ça r'monte la Zendaya
J'suis dans le tiekson, le binks, la street
J'fume la Zendaya, la drogue, le shit
Posté au charbon, le hazi, le biff
Ça vend d'la Zendaya, d'la frappe, d'la weed
C'est pour mes vrais gars qui n'ont pas peur des anciens
Moi, j'ai confiance en dégun, j't'arrange pas même si t'es l'frangin
Merco, GTS, je conduis normal sous ballon (normal sous ballon)
Fourgon d'armes de l'Est, deux camions semi plein d'balourds
Cagoule, T-Max noir, armes russes, ça t'laisse par terre en PLS
Ça dégrade jusqu'à Figueres à la Person of Interest
J'fume la Zendaya (Bendo, bendo), dans ma tête, c'est l'euphoria (bendo, bendo)
Oui, d'la Zendaya (Zendaya), ça pue de fuma normal (en pleine Canebière)
J'suis dans le tiekson, le binks, la street
J'fume la Zendaya, la drogue, le shit
Posté au charbon, le hazi, le biff
Ça vend d'la Zendaya, d'la frappe, d'la weed
C'est pour mes vrais gars qui n'ont pas peur des anciens
Moi, j'ai confiance en dégun, j't'arrange pas même si t'es l'frangin (yessir)
(?) mato pero no por la plata (plata)
Solo si tú tocas a la mama (mama)
Me gusta fumar la Zendaya ('daya)
J'accélère, accélère, y a la guardia (mmh-mmh)
Malaga (Malaga), go-fast (go-fast)
Marseille (Marseille), low fast (low fast)
Bibi la Zendaya pour la best life (best life)
À fond sur la A7 dans le S-Line (oh-oh-oh)
Go, go, go, go, kheyou, pas d'concurrence, c'est des fatigués
Go, go, go, go, donne-moi un MPK, j'vais les allumer
Go, go, go, go, depuis p'tit, à la rue, j'suis marié
Go, go, go, go, chez nous, mêmes les mineurs sont calibrés
J'suis dans le tiekson, le binks, la street
J'fume la Zendaya, la drogue, le shit
Posté au charbon, le hazi, le biff
Ça vend d'la Zendaya, d'la frappe, d'la weed
C'est pour mes vrais gars qui n'ont pas peur des anciens
Moi, j'ai confiance en dégun, j't'arrange pas même si t'es l'frangin (le frangin)
J'fume la Zendaya
Fumo la Zendaya
Sito
Sito
Oh-oh
Oh-oh
Ça r'monte la Zendaya
Risale la Zendaya
J'suis dans le tiekson, le binks, la street
Sono nella tiekson, il binks, la strada
J'fume la Zendaya, la drogue, le shit
Fumo la Zendaya, la droga, la merda
Posté au charbon, le hazi, le biff
Postato al carbone, il hazi, il biff
Ça vend d'la Zendaya, d'la frappe, d'la weed
Vendono la Zendaya, il colpo, l'erba
C'est pour mes vrais gars qui n'ont pas peur des anciens
È per i miei veri ragazzi che non hanno paura degli anziani
Moi, j'ai confiance en dégun, j't'arrange pas même si t'es l'frangin
Io, non ho fiducia in nessuno, non ti accomodo anche se sei il fratello
Merco, GTS, je conduis normal sous ballon (normal sous ballon)
Merco, GTS, guido normalmente sotto pallone (normale sotto pallone)
Fourgon d'armes de l'Est, deux camions semi plein d'balourds
Furgone di armi dell'Est, due camion semi pieni di balordi
Cagoule, T-Max noir, armes russes, ça t'laisse par terre en PLS
Passamontagna, T-Max nero, armi russe, ti lascia a terra in PLS
Ça dégrade jusqu'à Figueres à la Person of Interest
Degrada fino a Figueres alla Persona di Interesse
J'fume la Zendaya (Bendo, bendo), dans ma tête, c'est l'euphoria (bendo, bendo)
Fumo la Zendaya (Bendo, bendo), nella mia testa, è l'euforia (bendo, bendo)
Oui, d'la Zendaya (Zendaya), ça pue de fuma normal (en pleine Canebière)
Sì, la Zendaya (Zendaya), puzza di fumo normale (in piena Canebière)
J'suis dans le tiekson, le binks, la street
Sono nella tiekson, il binks, la strada
J'fume la Zendaya, la drogue, le shit
Fumo la Zendaya, la droga, la merda
Posté au charbon, le hazi, le biff
Postato al carbone, il hazi, il biff
Ça vend d'la Zendaya, d'la frappe, d'la weed
Vendono la Zendaya, il colpo, l'erba
C'est pour mes vrais gars qui n'ont pas peur des anciens
È per i miei veri ragazzi che non hanno paura degli anziani
Moi, j'ai confiance en dégun, j't'arrange pas même si t'es l'frangin (yessir)
Io, non ho fiducia in nessuno, non ti accomodo anche se sei il fratello (yessir)
(?) mato pero no por la plata (plata)
(?) mato ma non per il denaro (denaro)
Solo si tú tocas a la mama (mama)
Solo se tocchi la mamma (mamma)
Me gusta fumar la Zendaya ('daya)
Mi piace fumare la Zendaya ('daya)
J'accélère, accélère, y a la guardia (mmh-mmh)
Accelerare, accelerare, c'è la guardia (mmh-mmh)
Malaga (Malaga), go-fast (go-fast)
Malaga (Malaga), go-fast (go-fast)
Marseille (Marseille), low fast (low fast)
Marsiglia (Marsiglia), low fast (low fast)
Bibi la Zendaya pour la best life (best life)
Bibi la Zendaya per la migliore vita (migliore vita)
À fond sur la A7 dans le S-Line (oh-oh-oh)
A tutto gas sulla A7 nella S-Line (oh-oh-oh)
Go, go, go, go, kheyou, pas d'concurrence, c'est des fatigués
Vai, vai, vai, vai, kheyou, non c'è concorrenza, sono stanchi
Go, go, go, go, donne-moi un MPK, j'vais les allumer
Vai, vai, vai, vai, dammi un MPK, li accenderò
Go, go, go, go, depuis p'tit, à la rue, j'suis marié
Vai, vai, vai, vai, da piccolo, sposato con la strada
Go, go, go, go, chez nous, mêmes les mineurs sont calibrés
Vai, vai, vai, vai, da noi, anche i minorenni sono calibrati
J'suis dans le tiekson, le binks, la street
Sono nella tiekson, il binks, la strada
J'fume la Zendaya, la drogue, le shit
Fumo la Zendaya, la droga, la merda
Posté au charbon, le hazi, le biff
Postato al carbone, il hazi, il biff
Ça vend d'la Zendaya, d'la frappe, d'la weed
Vendono la Zendaya, il colpo, l'erba
C'est pour mes vrais gars qui n'ont pas peur des anciens
È per i miei veri ragazzi che non hanno paura degli anziani
Moi, j'ai confiance en dégun, j't'arrange pas même si t'es l'frangin (le frangin)
Io, non ho fiducia in nessuno, non ti accomodo anche se sei il fratello (il fratello)
J'fume la Zendaya
Fumo a Zendaya
Sito
Sito
Oh-oh
Oh-oh
Ça r'monte la Zendaya
Isso traz de volta a Zendaya
J'suis dans le tiekson, le binks, la street
Estou na favela, no dinheiro, na rua
J'fume la Zendaya, la drogue, le shit
Fumo a Zendaya, a droga, a merda
Posté au charbon, le hazi, le biff
Postado no carvão, o hazi, o dinheiro
Ça vend d'la Zendaya, d'la frappe, d'la weed
Estão vendendo Zendaya, pancada, maconha
C'est pour mes vrais gars qui n'ont pas peur des anciens
É para meus verdadeiros caras que não têm medo dos antigos
Moi, j'ai confiance en dégun, j't'arrange pas même si t'es l'frangin
Eu, não confio em ninguém, não te ajudo mesmo se você for meu irmão
Merco, GTS, je conduis normal sous ballon (normal sous ballon)
Merco, GTS, eu dirijo normalmente sob balão (normal sob balão)
Fourgon d'armes de l'Est, deux camions semi plein d'balourds
Caminhão de armas do Leste, dois caminhões semi cheios de idiotas
Cagoule, T-Max noir, armes russes, ça t'laisse par terre en PLS
Capuz, T-Max preto, armas russas, te deixa no chão em PLS
Ça dégrade jusqu'à Figueres à la Person of Interest
Isso degrada até Figueres à Pessoa de Interesse
J'fume la Zendaya (Bendo, bendo), dans ma tête, c'est l'euphoria (bendo, bendo)
Fumo a Zendaya (Bendo, bendo), na minha cabeça, é a euforia (bendo, bendo)
Oui, d'la Zendaya (Zendaya), ça pue de fuma normal (en pleine Canebière)
Sim, a Zendaya (Zendaya), cheira a fumaça normal (na Canebière)
J'suis dans le tiekson, le binks, la street
Estou na favela, no dinheiro, na rua
J'fume la Zendaya, la drogue, le shit
Fumo a Zendaya, a droga, a merda
Posté au charbon, le hazi, le biff
Postado no carvão, o hazi, o dinheiro
Ça vend d'la Zendaya, d'la frappe, d'la weed
Estão vendendo Zendaya, pancada, maconha
C'est pour mes vrais gars qui n'ont pas peur des anciens
É para meus verdadeiros caras que não têm medo dos antigos
Moi, j'ai confiance en dégun, j't'arrange pas même si t'es l'frangin (yessir)
Eu, não confio em ninguém, não te ajudo mesmo se você for meu irmão (yessir)
(?) mato pero no por la plata (plata)
(?) mato mas não pelo dinheiro (dinheiro)
Solo si tú tocas a la mama (mama)
Só se você tocar na mamãe (mamãe)
Me gusta fumar la Zendaya ('daya)
Gosto de fumar a Zendaya ('daya)
J'accélère, accélère, y a la guardia (mmh-mmh)
Acelero, acelero, tem a guarda (mmh-mmh)
Malaga (Malaga), go-fast (go-fast)
Malaga (Malaga), go-fast (go-fast)
Marseille (Marseille), low fast (low fast)
Marselha (Marselha), low fast (low fast)
Bibi la Zendaya pour la best life (best life)
Bibi a Zendaya para a melhor vida (melhor vida)
À fond sur la A7 dans le S-Line (oh-oh-oh)
A todo vapor na A7 no S-Line (oh-oh-oh)
Go, go, go, go, kheyou, pas d'concurrence, c'est des fatigués
Vai, vai, vai, vai, kheyou, sem concorrência, são cansados
Go, go, go, go, donne-moi un MPK, j'vais les allumer
Vai, vai, vai, vai, me dê um MPK, vou acendê-los
Go, go, go, go, depuis p'tit, à la rue, j'suis marié
Vai, vai, vai, vai, desde pequeno, casado com a rua
Go, go, go, go, chez nous, mêmes les mineurs sont calibrés
Vai, vai, vai, vai, em nossa casa, até os menores são calibrados
J'suis dans le tiekson, le binks, la street
Estou na favela, no dinheiro, na rua
J'fume la Zendaya, la drogue, le shit
Fumo a Zendaya, a droga, a merda
Posté au charbon, le hazi, le biff
Postado no carvão, o hazi, o dinheiro
Ça vend d'la Zendaya, d'la frappe, d'la weed
Estão vendendo Zendaya, pancada, maconha
C'est pour mes vrais gars qui n'ont pas peur des anciens
É para meus verdadeiros caras que não têm medo dos antigos
Moi, j'ai confiance en dégun, j't'arrange pas même si t'es l'frangin (le frangin)
Eu, não confio em ninguém, não te ajudo mesmo se você for meu irmão (o irmão)
J'fume la Zendaya
I'm smoking the Zendaya
Sito
Sito
Oh-oh
Oh-oh
Ça r'monte la Zendaya
It brings back the Zendaya
J'suis dans le tiekson, le binks, la street
I'm in the hood, the trap, the street
J'fume la Zendaya, la drogue, le shit
I'm smoking the Zendaya, the drugs, the shit
Posté au charbon, le hazi, le biff
Posted at the coal, the hustle, the cash
Ça vend d'la Zendaya, d'la frappe, d'la weed
It sells Zendaya, the hit, the weed
C'est pour mes vrais gars qui n'ont pas peur des anciens
This is for my real guys who are not afraid of the old ones
Moi, j'ai confiance en dégun, j't'arrange pas même si t'es l'frangin
Me, I trust no one, I don't fix you even if you're the brother
Merco, GTS, je conduis normal sous ballon (normal sous ballon)
Merco, GTS, I drive normal under balloon (normal under balloon)
Fourgon d'armes de l'Est, deux camions semi plein d'balourds
Van of weapons from the East, two semi-trucks full of fools
Cagoule, T-Max noir, armes russes, ça t'laisse par terre en PLS
Hooded, T-Max black, Russian weapons, it leaves you on the ground in PLS
Ça dégrade jusqu'à Figueres à la Person of Interest
It degrades up to Figueres to the Person of Interest
J'fume la Zendaya (Bendo, bendo), dans ma tête, c'est l'euphoria (bendo, bendo)
I'm smoking the Zendaya (Bendo, bendo), in my head, it's euphoria (bendo, bendo)
Oui, d'la Zendaya (Zendaya), ça pue de fuma normal (en pleine Canebière)
Yes, the Zendaya (Zendaya), it stinks of smoke normal (in the middle of Canebière)
J'suis dans le tiekson, le binks, la street
I'm in the hood, the trap, the street
J'fume la Zendaya, la drogue, le shit
I'm smoking the Zendaya, the drugs, the shit
Posté au charbon, le hazi, le biff
Posted at the coal, the hustle, the cash
Ça vend d'la Zendaya, d'la frappe, d'la weed
It sells Zendaya, the hit, the weed
C'est pour mes vrais gars qui n'ont pas peur des anciens
This is for my real guys who are not afraid of the old ones
Moi, j'ai confiance en dégun, j't'arrange pas même si t'es l'frangin (yessir)
Me, I trust no one, I don't fix you even if you're the brother (yessir)
(?) mato pero no por la plata (plata)
(?) kill but not for the money (money)
Solo si tú tocas a la mama (mama)
Only if you touch the mom (mom)
Me gusta fumar la Zendaya ('daya)
I like to smoke the Zendaya ('daya)
J'accélère, accélère, y a la guardia (mmh-mmh)
I accelerate, accelerate, there's the guard (mmh-mmh)
Malaga (Malaga), go-fast (go-fast)
Malaga (Malaga), go-fast (go-fast)
Marseille (Marseille), low fast (low fast)
Marseille (Marseille), low fast (low fast)
Bibi la Zendaya pour la best life (best life)
Bibi the Zendaya for the best life (best life)
À fond sur la A7 dans le S-Line (oh-oh-oh)
Full on the A7 in the S-Line (oh-oh-oh)
Go, go, go, go, kheyou, pas d'concurrence, c'est des fatigués
Go, go, go, go, buddy, no competition, they're tired
Go, go, go, go, donne-moi un MPK, j'vais les allumer
Go, go, go, go, give me an MPK, I'm going to light them up
Go, go, go, go, depuis p'tit, à la rue, j'suis marié
Go, go, go, go, since little, to the street, I'm married
Go, go, go, go, chez nous, mêmes les mineurs sont calibrés
Go, go, go, go, at our place, even the minors are calibrated
J'suis dans le tiekson, le binks, la street
I'm in the hood, the trap, the street
J'fume la Zendaya, la drogue, le shit
I'm smoking the Zendaya, the drugs, the shit
Posté au charbon, le hazi, le biff
Posted at the coal, the hustle, the cash
Ça vend d'la Zendaya, d'la frappe, d'la weed
It sells Zendaya, the hit, the weed
C'est pour mes vrais gars qui n'ont pas peur des anciens
This is for my real guys who are not afraid of the old ones
Moi, j'ai confiance en dégun, j't'arrange pas même si t'es l'frangin (le frangin)
Me, I trust no one, I don't fix you even if you're the brother (the brother)
J'fume la Zendaya
Fumo la Zendaya
Sito
Sito
Oh-oh
Oh-oh
Ça r'monte la Zendaya
Esto sube la Zendaya
J'suis dans le tiekson, le binks, la street
Estoy en el tiekson, el binks, la calle
J'fume la Zendaya, la drogue, le shit
Fumo la Zendaya, la droga, la mierda
Posté au charbon, le hazi, le biff
Publicado en el carbón, el hazi, el biff
Ça vend d'la Zendaya, d'la frappe, d'la weed
Esto vende Zendaya, golpe, hierba
C'est pour mes vrais gars qui n'ont pas peur des anciens
Es para mis verdaderos chicos que no tienen miedo de los antiguos
Moi, j'ai confiance en dégun, j't'arrange pas même si t'es l'frangin
Yo, no confío en nadie, no te arreglo incluso si eres el hermano
Merco, GTS, je conduis normal sous ballon (normal sous ballon)
Merco, GTS, conduzco normal bajo globo (normal bajo globo)
Fourgon d'armes de l'Est, deux camions semi plein d'balourds
Furgón de armas del Este, dos camiones semi llenos de balourds
Cagoule, T-Max noir, armes russes, ça t'laisse par terre en PLS
Pasamontañas, T-Max negro, armas rusas, te deja en el suelo en PLS
Ça dégrade jusqu'à Figueres à la Person of Interest
Esto degrada hasta Figueres a la Persona de Interés
J'fume la Zendaya (Bendo, bendo), dans ma tête, c'est l'euphoria (bendo, bendo)
Fumo la Zendaya (Bendo, bendo), en mi cabeza, es la euforia (bendo, bendo)
Oui, d'la Zendaya (Zendaya), ça pue de fuma normal (en pleine Canebière)
Sí, la Zendaya (Zendaya), huele a humo normal (en plena Canebière)
J'suis dans le tiekson, le binks, la street
Estoy en el tiekson, el binks, la calle
J'fume la Zendaya, la drogue, le shit
Fumo la Zendaya, la droga, la mierda
Posté au charbon, le hazi, le biff
Publicado en el carbón, el hazi, el biff
Ça vend d'la Zendaya, d'la frappe, d'la weed
Esto vende Zendaya, golpe, hierba
C'est pour mes vrais gars qui n'ont pas peur des anciens
Es para mis verdaderos chicos que no tienen miedo de los antiguos
Moi, j'ai confiance en dégun, j't'arrange pas même si t'es l'frangin (yessir)
Yo, no confío en nadie, no te arreglo incluso si eres el hermano (yessir)
(?) mato pero no por la plata (plata)
(?) mato pero no por la plata (plata)
Solo si tú tocas a la mama (mama)
Solo si tú tocas a la mama (mama)
Me gusta fumar la Zendaya ('daya)
Me gusta fumar la Zendaya ('daya)
J'accélère, accélère, y a la guardia (mmh-mmh)
Acelero, acelero, está la guardia (mmh-mmh)
Malaga (Malaga), go-fast (go-fast)
Malaga (Malaga), go-fast (go-fast)
Marseille (Marseille), low fast (low fast)
Marsella (Marsella), low fast (low fast)
Bibi la Zendaya pour la best life (best life)
Bibi la Zendaya para la mejor vida (mejor vida)
À fond sur la A7 dans le S-Line (oh-oh-oh)
A fondo en la A7 en el S-Line (oh-oh-oh)
Go, go, go, go, kheyou, pas d'concurrence, c'est des fatigués
Ve, ve, ve, ve, kheyou, no hay competencia, están cansados
Go, go, go, go, donne-moi un MPK, j'vais les allumer
Ve, ve, ve, ve, dame un MPK, los voy a encender
Go, go, go, go, depuis p'tit, à la rue, j'suis marié
Ve, ve, ve, ve, desde pequeño, en la calle, estoy casado
Go, go, go, go, chez nous, mêmes les mineurs sont calibrés
Ve, ve, ve, ve, en nuestra casa, incluso los menores están calibrados
J'suis dans le tiekson, le binks, la street
Estoy en el tiekson, el binks, la calle
J'fume la Zendaya, la drogue, le shit
Fumo la Zendaya, la droga, la mierda
Posté au charbon, le hazi, le biff
Publicado en el carbón, el hazi, el biff
Ça vend d'la Zendaya, d'la frappe, d'la weed
Esto vende Zendaya, golpe, hierba
C'est pour mes vrais gars qui n'ont pas peur des anciens
Es para mis verdaderos chicos que no tienen miedo de los antiguos
Moi, j'ai confiance en dégun, j't'arrange pas même si t'es l'frangin (le frangin)
Yo, no confío en nadie, no te arreglo incluso si eres el hermano (el hermano)
J'fume la Zendaya
Ich rauche die Zendaya
Sito
Sito
Oh-oh
Oh-oh
Ça r'monte la Zendaya
Es bringt die Zendaya zurück
J'suis dans le tiekson, le binks, la street
Ich bin in der tiekson, der binks, der Straße
J'fume la Zendaya, la drogue, le shit
Ich rauche die Zendaya, die Drogen, den Scheiß
Posté au charbon, le hazi, le biff
Gepostet am Kohlenstoff, der hazi, der biff
Ça vend d'la Zendaya, d'la frappe, d'la weed
Es verkauft die Zendaya, den Schlag, das Unkraut
C'est pour mes vrais gars qui n'ont pas peur des anciens
Das ist für meine echten Jungs, die keine Angst vor den Alten haben
Moi, j'ai confiance en dégun, j't'arrange pas même si t'es l'frangin
Ich vertraue niemandem, ich helfe dir nicht, auch wenn du mein Bruder bist
Merco, GTS, je conduis normal sous ballon (normal sous ballon)
Merco, GTS, ich fahre normal unter Ballon (normal unter Ballon)
Fourgon d'armes de l'Est, deux camions semi plein d'balourds
Waffenlaster aus dem Osten, zwei halbvolle LKWs mit Dummköpfen
Cagoule, T-Max noir, armes russes, ça t'laisse par terre en PLS
Kapuze, T-Max schwarz, russische Waffen, es lässt dich auf dem Boden in PLS
Ça dégrade jusqu'à Figueres à la Person of Interest
Es verschlechtert sich bis nach Figueres zur Person of Interest
J'fume la Zendaya (Bendo, bendo), dans ma tête, c'est l'euphoria (bendo, bendo)
Ich rauche die Zendaya (Bendo, bendo), in meinem Kopf ist es die Euphorie (bendo, bendo)
Oui, d'la Zendaya (Zendaya), ça pue de fuma normal (en pleine Canebière)
Ja, die Zendaya (Zendaya), es stinkt normal nach Rauch (mitten in der Canebière)
J'suis dans le tiekson, le binks, la street
Ich bin in der tiekson, der binks, der Straße
J'fume la Zendaya, la drogue, le shit
Ich rauche die Zendaya, die Drogen, den Scheiß
Posté au charbon, le hazi, le biff
Gepostet am Kohlenstoff, der hazi, der biff
Ça vend d'la Zendaya, d'la frappe, d'la weed
Es verkauft die Zendaya, den Schlag, das Unkraut
C'est pour mes vrais gars qui n'ont pas peur des anciens
Das ist für meine echten Jungs, die keine Angst vor den Alten haben
Moi, j'ai confiance en dégun, j't'arrange pas même si t'es l'frangin (yessir)
Ich vertraue niemandem, ich helfe dir nicht, auch wenn du mein Bruder bist (yessir)
(?) mato pero no por la plata (plata)
(?) mato pero no por la plata (plata)
Solo si tú tocas a la mama (mama)
Nur wenn du die Mama berührst (Mama)
Me gusta fumar la Zendaya ('daya)
Ich mag es, die Zendaya zu rauchen ('daya)
J'accélère, accélère, y a la guardia (mmh-mmh)
Ich beschleunige, beschleunige, da ist die Wache (mmh-mmh)
Malaga (Malaga), go-fast (go-fast)
Malaga (Malaga), go-fast (go-fast)
Marseille (Marseille), low fast (low fast)
Marseille (Marseille), low fast (low fast)
Bibi la Zendaya pour la best life (best life)
Bibi die Zendaya für das beste Leben (bestes Leben)
À fond sur la A7 dans le S-Line (oh-oh-oh)
Vollgas auf der A7 im S-Line (oh-oh-oh)
Go, go, go, go, kheyou, pas d'concurrence, c'est des fatigués
Los, los, los, los, kheyou, keine Konkurrenz, sie sind müde
Go, go, go, go, donne-moi un MPK, j'vais les allumer
Los, los, los, los, gib mir ein MPK, ich werde sie anzünden
Go, go, go, go, depuis p'tit, à la rue, j'suis marié
Los, los, los, los, seit ich klein bin, bin ich mit der Straße verheiratet
Go, go, go, go, chez nous, mêmes les mineurs sont calibrés
Los, los, los, los, bei uns sind sogar die Minderjährigen kalibriert
J'suis dans le tiekson, le binks, la street
Ich bin in der tiekson, der binks, der Straße
J'fume la Zendaya, la drogue, le shit
Ich rauche die Zendaya, die Drogen, den Scheiß
Posté au charbon, le hazi, le biff
Gepostet am Kohlenstoff, der hazi, der biff
Ça vend d'la Zendaya, d'la frappe, d'la weed
Es verkauft die Zendaya, den Schlag, das Unkraut
C'est pour mes vrais gars qui n'ont pas peur des anciens
Das ist für meine echten Jungs, die keine Angst vor den Alten haben
Moi, j'ai confiance en dégun, j't'arrange pas même si t'es l'frangin (le frangin)
Ich vertraue niemandem, ich helfe dir nicht, auch wenn du mein Bruder bist (der Bruder)