Are you plugged in?
(Yeah)
Alright, ready?
One, two, a one, two, three
I don't play video games no more
I never play video games
Except for a little bit of God of War
I never play video games
Maybe a once in a while a little bit of Fallout 4
But that's okay, not right now, I got things to do
'Cause I don't play video games no more
Never play video games
But Red Dead Redemption 2, that is not a game
It's an incredible journey through old American history
Fighting for your life and fighting for your family
Try to live your days with honor and integrity
That's not a game, that's an adult thing
That's not a game at all
That's like fuckin' Shakespeare
You know I don't play video games no more
Tiny bit of video game
I guess I still play fuckin' video game, yee-haw
That it, that's the one
It's on the album
Are you plugged in?
Sei collegato?
(Yeah)
(Sì)
Alright, ready?
Bene, pronto?
One, two, a one, two, three
Uno, due, uno, due, tre
I don't play video games no more
Non gioco più ai videogiochi
I never play video games
Non gioco mai ai videogiochi
Except for a little bit of God of War
Tranne per un po' di God of War
I never play video games
Non gioco mai ai videogiochi
Maybe a once in a while a little bit of Fallout 4
Forse una volta ogni tanto un po' di Fallout 4
But that's okay, not right now, I got things to do
Ma va bene, non adesso, ho cose da fare
'Cause I don't play video games no more
Perché non gioco più ai videogiochi
Never play video games
Non gioco mai ai videogiochi
But Red Dead Redemption 2, that is not a game
Ma Red Dead Redemption 2, quello non è un gioco
It's an incredible journey through old American history
È un incredibile viaggio attraverso la vecchia storia americana
Fighting for your life and fighting for your family
Lottando per la tua vita e per la tua famiglia
Try to live your days with honor and integrity
Cercando di vivere i tuoi giorni con onore e integrità
That's not a game, that's an adult thing
Quello non è un gioco, è una cosa da adulti
That's not a game at all
Quello non è un gioco affatto
That's like fuckin' Shakespeare
È come il fottuto Shakespeare
You know I don't play video games no more
Sai che non gioco più ai videogiochi
Tiny bit of video game
Un pochino di videogiochi
I guess I still play fuckin' video game, yee-haw
Credo di giocare ancora ai fottuti videogiochi, yee-haw
That it, that's the one
Ecco, quello è il gioco
It's on the album
È nell'album
Are you plugged in?
Você está conectado?
(Yeah)
(Sim)
Alright, ready?
Tudo bem, pronto?
One, two, a one, two, three
Um, dois, um, dois, três
I don't play video games no more
Eu não jogo mais videogames
I never play video games
Eu nunca jogo videogames
Except for a little bit of God of War
Exceto por um pouco de God of War
I never play video games
Eu nunca jogo videogames
Maybe a once in a while a little bit of Fallout 4
Talvez de vez em quando um pouco de Fallout 4
But that's okay, not right now, I got things to do
Mas tudo bem, não agora, eu tenho coisas para fazer
'Cause I don't play video games no more
Porque eu não jogo mais videogames
Never play video games
Nunca jogo videogames
But Red Dead Redemption 2, that is not a game
Mas Red Dead Redemption 2, isso não é um jogo
It's an incredible journey through old American history
É uma incrível jornada pela antiga história americana
Fighting for your life and fighting for your family
Lutando pela sua vida e pela sua família
Try to live your days with honor and integrity
Tentando viver seus dias com honra e integridade
That's not a game, that's an adult thing
Isso não é um jogo, é uma coisa de adulto
That's not a game at all
Isso não é um jogo de jeito nenhum
That's like fuckin' Shakespeare
Isso é como o maldito Shakespeare
You know I don't play video games no more
Você sabe que eu não jogo mais videogames
Tiny bit of video game
Um pouquinho de videogame
I guess I still play fuckin' video game, yee-haw
Acho que ainda jogo maldito videogame, yee-haw
That it, that's the one
É isso, é o único
It's on the album
Está no álbum
Are you plugged in?
¿Estás conectado?
(Yeah)
(Sí)
Alright, ready?
¿Listo?
One, two, a one, two, three
Uno, dos, un uno, dos, tres
I don't play video games no more
Ya no juego videojuegos
I never play video games
Nunca juego videojuegos
Except for a little bit of God of War
Excepto un poco de God of War
I never play video games
Nunca juego videojuegos
Maybe a once in a while a little bit of Fallout 4
Quizás de vez en cuando un poco de Fallout 4
But that's okay, not right now, I got things to do
Pero está bien, no ahora, tengo cosas que hacer
'Cause I don't play video games no more
Porque ya no juego videojuegos
Never play video games
Nunca juego videojuegos
But Red Dead Redemption 2, that is not a game
Pero Red Dead Redemption 2, eso no es un juego
It's an incredible journey through old American history
Es un increíble viaje a través de la antigua historia americana
Fighting for your life and fighting for your family
Luchando por tu vida y luchando por tu familia
Try to live your days with honor and integrity
Intenta vivir tus días con honor e integridad
That's not a game, that's an adult thing
Eso no es un juego, eso es algo de adultos
That's not a game at all
Eso no es un juego en absoluto
That's like fuckin' Shakespeare
Es como el maldito Shakespeare
You know I don't play video games no more
Sabes que ya no juego videojuegos
Tiny bit of video game
Un poquito de videojuego
I guess I still play fuckin' video game, yee-haw
Supongo que todavía juego al maldito videojuego, yee-haw
That it, that's the one
Eso es, ese es el uno
It's on the album
Está en el álbum
Are you plugged in?
Es-tu branché ?
(Yeah)
(Ouais)
Alright, ready?
D'accord, prêt ?
One, two, a one, two, three
Un, deux, un deux trois
I don't play video games no more
Je ne joue plus aux jeux vidéo
I never play video games
Je ne joue jamais aux jeux vidéo
Except for a little bit of God of War
Sauf un peu à God of War
I never play video games
Je ne joue jamais aux jeux vidéo
Maybe a once in a while a little bit of Fallout 4
Peut-être de temps en temps un peu à Fallout 4
But that's okay, not right now, I got things to do
Mais c'est bon, pas maintenant, j'ai des choses à faire
'Cause I don't play video games no more
Parce que je ne joue plus aux jeux vidéo
Never play video games
Je ne joue jamais aux jeux vidéo
But Red Dead Redemption 2, that is not a game
Mais Red Dead Redemption 2, ce n'est pas un jeu
It's an incredible journey through old American history
C'est un incroyable voyage à travers l'ancienne histoire américaine
Fighting for your life and fighting for your family
Se battre pour sa vie et pour sa famille
Try to live your days with honor and integrity
Essayer de vivre ses jours avec honneur et intégrité
That's not a game, that's an adult thing
Ce n'est pas un jeu, c'est une chose d'adulte
That's not a game at all
Ce n'est pas du tout un jeu
That's like fuckin' Shakespeare
C'est comme putain de Shakespeare
You know I don't play video games no more
Tu sais que je ne joue plus aux jeux vidéo
Tiny bit of video game
Un tout petit peu de jeu vidéo
I guess I still play fuckin' video game, yee-haw
Je suppose que je joue encore à putain de jeu vidéo, yee-haw
That it, that's the one
C'est ça, c'est le bon
It's on the album
Il est sur l'album
Are you plugged in?
Bist du eingesteckt?
(Yeah)
(Ja)
Alright, ready?
Alles klar, bereit?
One, two, a one, two, three
Eins, zwei, eins, zwei, drei
I don't play video games no more
Ich spiele keine Videospiele mehr
I never play video games
Ich spiele nie Videospiele
Except for a little bit of God of War
Außer ein bisschen God of War
I never play video games
Ich spiele nie Videospiele
Maybe a once in a while a little bit of Fallout 4
Vielleicht ab und zu ein bisschen Fallout 4
But that's okay, not right now, I got things to do
Aber das ist okay, nicht jetzt, ich habe Dinge zu tun
'Cause I don't play video games no more
Denn ich spiele keine Videospiele mehr
Never play video games
Spiele nie Videospiele
But Red Dead Redemption 2, that is not a game
Aber Red Dead Redemption 2, das ist kein Spiel
It's an incredible journey through old American history
Es ist eine unglaubliche Reise durch die alte amerikanische Geschichte
Fighting for your life and fighting for your family
Kämpfen um dein Leben und kämpfen für deine Familie
Try to live your days with honor and integrity
Versuchen, deine Tage mit Ehre und Integrität zu leben
That's not a game, that's an adult thing
Das ist kein Spiel, das ist eine Erwachsenensache
That's not a game at all
Das ist überhaupt kein Spiel
That's like fuckin' Shakespeare
Das ist wie verdammt Shakespeare
You know I don't play video games no more
Du weißt, ich spiele keine Videospiele mehr
Tiny bit of video game
Ein kleines bisschen Videospiel
I guess I still play fuckin' video game, yee-haw
Ich denke, ich spiele immer noch verdammt Videospiel, yee-haw
That it, that's the one
Das ist es, das ist das Eine
It's on the album
Es ist auf dem Album