Marquee Moon

Tom Verlaine

Testi Traduzione

I remember
Ooh, how the darkness doubled
I recall
Lightning struck itself

I was listening
Listening to the rain
I was hearing
Hearing something else

Life in the hive puckered up my night
A kiss of death, the embrace of life
Ooh, there I stand neath the Marquee Moon
Just waiting

I spoke to a man
Down at the tracks
And I ask him
How he don't go mad
He said, "look here, junior, don't you be so happy
And for heaven's sake, don't you be so sad"

Life in the hive puckered up my night
The kiss of death, the embrace of life
Ooh, there I stand 'neath the Marquee Moon
Hesitating

Well, the Cadillac
It pulled out of the graveyard
Pulled up to me
All they said, "get in, get in"
Then the Cadillac
It puttered back into the graveyard
Me, I got out again

Life in the hive puckered up my night
A kiss of death, the embrace of life
Ooh, there I stand neath the Marquee Moon
But I ain't waiting, uh-uh

I remember
How the darkness doubled
I recall
Lightning struck itself

I was listening
Listening to the rain
I was hearing
Hearing something else

Mi ricordo
Ooh, come l'oscurità si è raddoppiata
Mi ricordo
Il fulmine si è colpito da solo

Stavo ascoltando
Ascoltando la pioggia
Stavo sentendo
Sentendo qualcos'altro

La vita nell'alveare ha increspato le mie notti
Un bacio di morte, l'abbraccio della vita
Ooh, lì mi trovo sotto la Marquee Moon
Solo in attesa

Ho parlato con un uomo giù ai binari
E gli ho chiesto
Come fa a non impazzire
Ha detto, "Guarda qui, ragazzo, non essere così felice
E per l'amor del cielo, non essere così triste"

La vita nell'alveare ha increspato la mia notte
Il bacio della morte, l'abbraccio della vita
Ooh, lì mi trovo sotto la Marquee Moon
Esitando

Beh, la Cadillac
È uscita dal cimitero
Si è fermata davanti a me
Tutti hanno detto, "Sali, sali"
Poi la Cadillac
È tornata a puttana nel cimitero
Io, sono sceso di nuovo

La vita nell'alveare ha increspato la mia notte
Un bacio di morte, l'abbraccio della vita
Là mi trovo sotto la Marquee Moon
Ma non sto aspettando, uh-uh

Mi ricordo
Come l'oscurità si è raddoppiata
Mi ricordo
Il fulmine si è colpito da solo

Stavo ascoltando
Ascoltando la pioggia
Stavo sentendo
Sentendo qualcos'altro

Eu me lembro
Ooh, como a escuridão dobrou
Eu me lembro
O raio se atingiu

Eu estava ouvindo
Ouvindo a chuva
Eu estava ouvindo
Ouvindo algo mais

A vida na colmeia amargurou minhas noites
Um beijo da morte, o abraço da vida
Ooh, lá estou eu sob a Lua do Marquês
Apenas esperando

Eu falei com um homem lá nos trilhos
E eu perguntei a ele
Como ele não enlouquece
Ele disse, "Olha aqui, garoto, não seja tão feliz
E pelo amor de Deus, não fique tão triste"

A vida na colmeia amargurou minha noite
O beijo da morte, o abraço da vida
Ooh, lá estou eu sob a Lua do Marquês
Hesitando

Bem, o Cadillac
Ele saiu do cemitério
Parou ao meu lado
Tudo o que eles disseram foi, "Entre, entre"
Então o Cadillac
Ele voltou para o cemitério
Eu, eu saí de novo

A vida na colmeia amargurou minha noite
O beijo da morte, o abraço da vida
Lá estou eu sob a Lua do Marquês
Mas eu não estou esperando, uh-uh

Eu me lembro
Como a escuridão dobrou
Eu me lembro
O raio se atingiu

Eu estava ouvindo
Ouvindo a chuva
Eu estava ouvindo
Ouvindo algo mais

Recuerdo
Uh, como la oscuridad se multiplicó
Me recuerdo
Un rayo se golpeó a sí mismo

Estaba escuchando
Escuchando la lluvia
Estaba escuchando
Escuchando algo más

La vida en la colmena frunció mis noches
Un beso de la muerte, el abrazo de la vida
Uh, ahí estoy parado debajo del Marquee Moon
Solo esperando

Hablé con un hombre en las vías
Y le pregunto
Cómo él no se enoja
Él dijo, "Mira aquí, junior, no seas tan feliz
Y por los cielos, no estés tan triste"

La vida en la colmena frunció mis noches
Un beso de la muerte, el abrazo de la vida
Uh, ahí estoy parado debajo del Marquee Moon
Dudando

Bueno, el Cadillac
Salí del cementerio
Llegó donde mí
Lo único que dijeron, "Móntate, móntate"
Luego el Cadillac
Retrocedió hacia el cementerio
Yo, salgo de nuevo

La vida en la colmena frunció mis noches
Un beso de la muerte, el abrazo de la vida
Uh, ahí estoy parado debajo del Marquee Moon
Pero no voy a esperar, ah-ah

Recuerdo
Como la oscuridad se multiplicó
Me recuerdo
Un rayo se golpeó a sí mismo

Estaba escuchando
Escuchando la lluvia
Estaba escuchando
Escuchando algo más

Je me souviens
Ooh, comment l'obscurité a doublé
Je me rappelle
La foudre s'est frappée elle-même

J'écoutais
Écoutant la pluie
J'entendais
Entendant quelque chose d'autre

La vie dans la ruche a plissé mes nuits
Un baiser de la mort, l'étreinte de la vie
Ooh, là je me tiens sous la Lune de Marquee
Juste en attendant

J'ai parlé à un homme en bas des pistes
Et je lui demande
Comment il ne devient pas fou
Il a dit, "Regarde ici, junior, ne sois pas si heureux
Et pour l'amour du ciel, ne sois pas si triste"

La vie dans la ruche a plissé ma nuit
Le baiser de la mort, l'étreinte de la vie
Ooh, là je me tiens sous la Lune de Marquee
Hésitant

Eh bien, la Cadillac
Elle est sortie du cimetière
S'est approchée de moi
Tout ce qu'ils ont dit, "Monte, monte"
Puis la Cadillac
Elle a repris son chemin vers le cimetière
Moi, je suis sorti à nouveau

La vie dans la ruche a plissé ma nuit
Un baiser de la mort, l'étreinte de la vie
Là-bas, je me tiens sous la Lune de Marquee
Mais je n'attends pas, non-non

Je me souviens
Comment l'obscurité a doublé
Je me rappelle
La foudre s'est frappée elle-même

J'écoutais
Écoutant la pluie
J'entendais
Entendant quelque chose d'autre

Ich erinnere mich
Ooh, wie sich die Dunkelheit verdoppelte
Ich erinnere mich
Der Blitz schlug selbst ein

Ich habe gelauscht
Dem Regen zugehört
Ich hörte
Ich hörte etwas anderes

Das Leben im Bienenstock hat mir die Nächte versüßt
Ein Kuss des Todes, die Umarmung des Lebens
Ooh, da stehe ich unter dem Marquee Moon
Ich warte

Ich sprach mit einem Mann unten an den Gleisen
Und ich fragte ihn
Wie er nicht verrückt wird
Er sagte: „Schau her, Junior, sei nicht so glücklich
Und um Himmels willen, sei nicht so traurig“

Das Leben im Bienenstock hat mir die Nacht versüßt
Der Kuss des Todes, die Umarmung des Lebens
Ooh, da stehe ich unter dem Marquee Moon
Zögernd

Nun, der Cadillac
Er kam aus dem Friedhof
Er fuhr zu mir heran
Sie sagten nur: „Steig ein, steig ein“
Dann fuhr der Cadillac
Er fuhr zurück auf den Friedhof
Ich, ich stieg wieder aus

Das Leben im Bienenstock hat mir die Nacht versüßt
Ein Kuss des Todes, die Umarmung des Lebens
Dort drüben stehe ich unter dem Marquee Moon
Aber ich warte nicht, uh-uh

Ich erinnere mich
Wie sich die Dunkelheit verdoppelte
Ich erinnere mich
Der Blitz schlug selbst ein

Ich habe gelauscht
Dem Regen zugehört
Ich hörte
Ich hörte etwas anderes

Curiosità sulla canzone Marquee Moon di Television

In quali album è stata rilasciata la canzone “Marquee Moon” di Television?
Television ha rilasciato la canzone negli album “Fairland Demo” nel 1974, “Marquee Moon” nel 1977, “The Blow Up” nel 1982, e “The Best of Television & Tom Verlaine” nel 1998.
Chi ha composto la canzone “Marquee Moon” di di Television?
La canzone “Marquee Moon” di di Television è stata composta da Tom Verlaine.

Canzoni più popolari di Television

Altri artisti di Punk rock