Nah, we over here sheddin' a tear, the song is beautiful
Yeah, Taykee de Taykee
Like, if you not gonna be my husband
I'm finna pay you to come sing at my wedding (yeah, yeah, yeah)
(That song) well, boy, you better sing to me (yeah, bouh, bouh)
Oui, je sais que tu fais genre, mais en vrai, t'as un peu peur de nous
J'avoue, ouais, j'en connais du monde
Mais c'est toi qui compte, donc vas-y déstresse, uh
J't'ai donné le jour et le lieu, sois à l'heure au rendez-vous, ouais
Elles vont parler de toi, mais ne craque pas, c'est la rançon du success
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success, uh
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse, uh, uh
Trois appels en masqué, au quatrième, je sais que ça devient important
C'est vrai que j'avais promis que ce soir je resterai
Mais y a des p'tits cons qui doivent apprendre le respect
Qui veulent bouffer nos plans, baby, j'peux pas rester
Dis-moi si t'en es pas capable, non, uh, et dis-le moi si j'suis coupable non, uh
Je sais, je t'ai promis le meilleur, mais ma vie te fait peur, oh, oh
Oui, je sais que tu fais genre, mais en vrai, t'as un peu peur de nous, ouh
J'avoue, ouais, j'en connais du monde
Mais c'est toi qui compte, donc vas-y déstresse, uh
J't'ai donné le jour et le lieu, sois à l'heure au rendez-vous, wé
Elles vont parler de toi, mais ne craque pas, c'est la rançon du success, yo
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success, yo
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse, oh, baby, destress, uh
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse, uh, yeah, yeah, yo
T'as vu mon père, et il m'a dit, "C'est elle fils, crois-moi, j'ai le flair
Marie-la et mets-tout l'argent sale qu'il te restait
Elle t'a fait changer, non, non, cette femme a tout mon respect"
J'sais que t'apprécies mes mélodies, on est deux dans l'audit
T'es ma rockstar, j'tuerai pour nous qu'on se le dise
Et souvent je disparais, bébé, ce soir, je n'rentre pas
Pas de vice non, c'est seulement que j'mène une vie de re-sta
Et toi tu restes là, ce soir, j'sors le Bentley, à 200 sur du Busta
Deux grands fans de Wesley Snipes, "All Eyes On You"
Quand tu marches avec moi, t'es le plus grand voyou
La Reine du Sud fait pas le poids, et tu sais comment te comporter devant mes OG
Toi tu connais la vraie classe, pas seulement Gucci, bah ouais, t'es la GOAT
Pour toi, j'reconnaîtrai mes fautes, tuh , tuh
Ta mère peut augmenter la dote, j'vais la raquer (hahaha)
Oui, je sais que tu fais genre, mais en vrai, t'as un peu peur de nous, yeah, yeah
J'avoue, j'en connais du monde, mais c'est toi qui compte, donc vas-y déstresse, yeah, yeah
J't'ai donné le jour et le lieu, sois à l'heure au rendez-vous, oh
Elles vont parler de toi mais ne craque pas, c'est la rançon du success, oh
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success, uh
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse,?? oh, baby, destress, uh
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse, uh, yeah, yeah, oh, ah
You know what?
If you just not ready for this, you should let me know 'cause, umm
Basically, my life ain't gonna change for you, alright, I love my life
I love my pace, and I'm not gonna move anything for anybody
Alright, so, yeah, let's be honest and be honest with yourself, like
If you're not ready for this, just let me know
I'm not gonna be mad at, I'm not gonna be mad at you at all, mm-mm
Nah, we over here sheddin' a tear, the song is beautiful
Nah, noi qui versiamo una lacrima, la canzone è bellissima
Yeah, Taykee de Taykee
Sì, Taykee de Taykee
Like, if you not gonna be my husband
Tipo, se non sarai mio marito
I'm finna pay you to come sing at my wedding (yeah, yeah, yeah)
Sto per pagarti per venire a cantare al mio matrimonio (sì, sì, sì)
(That song) well, boy, you better sing to me (yeah, bouh, bouh)
(Quella canzone) beh, ragazzo, devi cantare per me (sì, bouh, bouh)
Oui, je sais que tu fais genre, mais en vrai, t'as un peu peur de nous
Sì, so che fai finta, ma in realtà, hai un po' paura di noi
J'avoue, ouais, j'en connais du monde
Lo ammetto, sì, conosco molta gente
Mais c'est toi qui compte, donc vas-y déstresse, uh
Ma sei tu quello che conta, quindi rilassati, uh
J't'ai donné le jour et le lieu, sois à l'heure au rendez-vous, ouais
Ti ho dato il giorno e il luogo, sii puntuale all'appuntamento, sì
Elles vont parler de toi, mais ne craque pas, c'est la rançon du success
Parleranno di te, ma non cedere, è il prezzo del successo
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success, uh
Sì, rilassati, mio bambino, rilassati, ti ho detto, è il prezzo del successo, uh
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse, uh, uh
Fidati di me, mio bambino, rilassati, uh, uh
Trois appels en masqué, au quatrième, je sais que ça devient important
Tre chiamate anonime, alla quarta, so che diventa importante
C'est vrai que j'avais promis que ce soir je resterai
È vero che avevo promesso che stasera sarei rimasto
Mais y a des p'tits cons qui doivent apprendre le respect
Ma ci sono dei piccoli stronzi che devono imparare il rispetto
Qui veulent bouffer nos plans, baby, j'peux pas rester
Che vogliono rovinare i nostri piani, baby, non posso restare
Dis-moi si t'en es pas capable, non, uh, et dis-le moi si j'suis coupable non, uh
Dimmi se non sei in grado, no, uh, e dimmi se sono colpevole, no, uh
Je sais, je t'ai promis le meilleur, mais ma vie te fait peur, oh, oh
Lo so, ti ho promesso il meglio, ma la mia vita ti spaventa, oh, oh
Oui, je sais que tu fais genre, mais en vrai, t'as un peu peur de nous, ouh
Sì, so che fai finta, ma in realtà, hai un po' paura di noi, ouh
J'avoue, ouais, j'en connais du monde
Lo ammetto, sì, conosco molta gente
Mais c'est toi qui compte, donc vas-y déstresse, uh
Ma sei tu quello che conta, quindi rilassati, uh
J't'ai donné le jour et le lieu, sois à l'heure au rendez-vous, wé
Ti ho dato il giorno e il luogo, sii puntuale all'appuntamento, wé
Elles vont parler de toi, mais ne craque pas, c'est la rançon du success, yo
Parleranno di te, ma non cedere, è il prezzo del successo, yo
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success, yo
Sì, rilassati, mio bambino, rilassati, ti ho detto, è il prezzo del successo, yo
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse, oh, baby, destress, uh
Fidati di me, mio bambino, rilassati, oh, baby, rilassati, uh
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success
Sì, rilassati, mio bambino, rilassati, ti ho detto, è il prezzo del successo
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse, uh, yeah, yeah, yo
Fidati di me, mio bambino, rilassati, uh, yeah, yeah, yo
T'as vu mon père, et il m'a dit, "C'est elle fils, crois-moi, j'ai le flair
Hai visto mio padre, e mi ha detto, "È lei figlio, credimi, ho il fiuto
Marie-la et mets-tout l'argent sale qu'il te restait
Sposala e metti tutto il denaro sporco che ti rimane
Elle t'a fait changer, non, non, cette femme a tout mon respect"
Ti ha fatto cambiare, no, no, questa donna ha tutto il mio rispetto"
J'sais que t'apprécies mes mélodies, on est deux dans l'audit
So che apprezzi le mie melodie, siamo in due nell'audit
T'es ma rockstar, j'tuerai pour nous qu'on se le dise
Sei la mia rockstar, ucciderei per noi, che sia chiaro
Et souvent je disparais, bébé, ce soir, je n'rentre pas
E spesso scompaio, baby, stasera, non torno
Pas de vice non, c'est seulement que j'mène une vie de re-sta
Nessun vizio no, è solo che conduco una vita da star
Et toi tu restes là, ce soir, j'sors le Bentley, à 200 sur du Busta
E tu resti lì, stasera, tiro fuori la Bentley, a 200 su Busta
Deux grands fans de Wesley Snipes, "All Eyes On You"
Due grandi fan di Wesley Snipes, "All Eyes On You"
Quand tu marches avec moi, t'es le plus grand voyou
Quando cammini con me, sei il più grande teppista
La Reine du Sud fait pas le poids, et tu sais comment te comporter devant mes OG
La Regina del Sud non fa il peso, e sai come comportarti davanti ai miei OG
Toi tu connais la vraie classe, pas seulement Gucci, bah ouais, t'es la GOAT
Tu conosci la vera classe, non solo Gucci, beh sì, sei la GOAT
Pour toi, j'reconnaîtrai mes fautes, tuh , tuh
Per te, ammetterei i miei errori, tuh, tuh
Ta mère peut augmenter la dote, j'vais la raquer (hahaha)
Tua madre può aumentare la dote, la pagherò (hahaha)
Oui, je sais que tu fais genre, mais en vrai, t'as un peu peur de nous, yeah, yeah
Sì, so che fai finta, ma in realtà, hai un po' paura di noi, yeah, yeah
J'avoue, j'en connais du monde, mais c'est toi qui compte, donc vas-y déstresse, yeah, yeah
Lo ammetto, conosco molta gente, ma sei tu quello che conta, quindi rilassati, yeah, yeah
J't'ai donné le jour et le lieu, sois à l'heure au rendez-vous, oh
Ti ho dato il giorno e il luogo, sii puntuale all'appuntamento, oh
Elles vont parler de toi mais ne craque pas, c'est la rançon du success, oh
Parleranno di te ma non cedere, è il prezzo del successo, oh
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success, uh
Sì, rilassati, mio bambino, rilassati, ti ho detto, è il prezzo del successo, uh
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse,?? oh, baby, destress, uh
Fidati di me, mio bambino, rilassati,?? oh, baby, rilassati, uh
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success
Sì, rilassati, mio bambino, rilassati, ti ho detto, è il prezzo del successo
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse, uh, yeah, yeah, oh, ah
Fidati di me, mio bambino, rilassati, uh, yeah, yeah, oh, ah
You know what?
Sai cosa?
If you just not ready for this, you should let me know 'cause, umm
Se non sei pronto per questo, dovresti farmelo sapere perché, umm
Basically, my life ain't gonna change for you, alright, I love my life
In sostanza, la mia vita non cambierà per te, va bene, amo la mia vita
I love my pace, and I'm not gonna move anything for anybody
Amo il mio ritmo, e non cambierò nulla per nessuno
Alright, so, yeah, let's be honest and be honest with yourself, like
Va bene, quindi, sì, siamo onesti e siamo onesti con noi stessi, come
If you're not ready for this, just let me know
Se non sei pronto per questo, fammelo sapere
I'm not gonna be mad at, I'm not gonna be mad at you at all, mm-mm
Non sarò arrabbiato, non sarò affatto arrabbiato con te, mm-mm
Nah, we over here sheddin' a tear, the song is beautiful
Não, estamos aqui derramando uma lágrima, a música é linda
Yeah, Taykee de Taykee
Sim, Taykee de Taykee
Like, if you not gonna be my husband
Tipo, se você não vai ser meu marido
I'm finna pay you to come sing at my wedding (yeah, yeah, yeah)
Eu vou te pagar para cantar no meu casamento (sim, sim, sim)
(That song) well, boy, you better sing to me (yeah, bouh, bouh)
(Aquela música) bem, garoto, é melhor você cantar para mim (sim, bouh, bouh)
Oui, je sais que tu fais genre, mais en vrai, t'as un peu peur de nous
Sim, eu sei que você está fingindo, mas na verdade, você tem um pouco de medo de nós
J'avoue, ouais, j'en connais du monde
Admito, sim, eu conheço muita gente
Mais c'est toi qui compte, donc vas-y déstresse, uh
Mas é você quem importa, então relaxa, uh
J't'ai donné le jour et le lieu, sois à l'heure au rendez-vous, ouais
Eu te dei o dia e o lugar, esteja na hora no encontro, sim
Elles vont parler de toi, mais ne craque pas, c'est la rançon du success
Elas vão falar de você, mas não se abale, é o preço do sucesso
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success, uh
Sim, relaxa, meu bebê, relaxa, eu te disse, é o preço do sucesso, uh
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse, uh, uh
Confie em mim, meu bebê, relaxa, uh, uh
Trois appels en masqué, au quatrième, je sais que ça devient important
Três chamadas ocultas, na quarta, eu sei que está ficando importante
C'est vrai que j'avais promis que ce soir je resterai
É verdade que eu prometi que ficaria esta noite
Mais y a des p'tits cons qui doivent apprendre le respect
Mas há uns idiotas que precisam aprender a respeitar
Qui veulent bouffer nos plans, baby, j'peux pas rester
Que querem estragar nossos planos, baby, eu não posso ficar
Dis-moi si t'en es pas capable, non, uh, et dis-le moi si j'suis coupable non, uh
Diga-me se você não é capaz, não, uh, e me diga se eu sou culpado, não, uh
Je sais, je t'ai promis le meilleur, mais ma vie te fait peur, oh, oh
Eu sei, eu prometi o melhor, mas minha vida te assusta, oh, oh
Oui, je sais que tu fais genre, mais en vrai, t'as un peu peur de nous, ouh
Sim, eu sei que você está fingindo, mas na verdade, você tem um pouco de medo de nós, ouh
J'avoue, ouais, j'en connais du monde
Admito, sim, eu conheço muita gente
Mais c'est toi qui compte, donc vas-y déstresse, uh
Mas é você quem importa, então relaxa, uh
J't'ai donné le jour et le lieu, sois à l'heure au rendez-vous, wé
Eu te dei o dia e o lugar, esteja na hora no encontro, wé
Elles vont parler de toi, mais ne craque pas, c'est la rançon du success, yo
Elas vão falar de você, mas não se abale, é o preço do sucesso, yo
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success, yo
Sim, relaxa, meu bebê, relaxa, eu te disse, é o preço do sucesso, yo
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse, oh, baby, destress, uh
Confie em mim, meu bebê, relaxa, oh, baby, relaxa, uh
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success
Sim, relaxa, meu bebê, relaxa, eu te disse, é o preço do sucesso
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse, uh, yeah, yeah, yo
Confie em mim, meu bebê, relaxa, uh, yeah, yeah, yo
T'as vu mon père, et il m'a dit, "C'est elle fils, crois-moi, j'ai le flair
Você viu meu pai, e ele me disse, "É ela filho, acredite em mim, eu tenho o faro
Marie-la et mets-tout l'argent sale qu'il te restait
Case-se com ela e coloque todo o dinheiro sujo que restou
Elle t'a fait changer, non, non, cette femme a tout mon respect"
Ela te fez mudar, não, não, essa mulher tem todo o meu respeito"
J'sais que t'apprécies mes mélodies, on est deux dans l'audit
Eu sei que você gosta das minhas melodias, somos dois na auditoria
T'es ma rockstar, j'tuerai pour nous qu'on se le dise
Você é minha rockstar, eu mataria por nós, que fique claro
Et souvent je disparais, bébé, ce soir, je n'rentre pas
E muitas vezes eu desapareço, baby, esta noite, eu não volto
Pas de vice non, c'est seulement que j'mène une vie de re-sta
Não é vício não, é só que eu levo uma vida de estrela
Et toi tu restes là, ce soir, j'sors le Bentley, à 200 sur du Busta
E você fica aí, esta noite, eu tiro o Bentley, a 200 no Busta
Deux grands fans de Wesley Snipes, "All Eyes On You"
Dois grandes fãs de Wesley Snipes, "All Eyes On You"
Quand tu marches avec moi, t'es le plus grand voyou
Quando você anda comigo, você é o maior bandido
La Reine du Sud fait pas le poids, et tu sais comment te comporter devant mes OG
A Rainha do Sul não tem peso, e você sabe como se comportar diante dos meus OG
Toi tu connais la vraie classe, pas seulement Gucci, bah ouais, t'es la GOAT
Você conhece a verdadeira classe, não apenas Gucci, sim, você é a GOAT
Pour toi, j'reconnaîtrai mes fautes, tuh , tuh
Por você, eu reconheceria meus erros, tuh, tuh
Ta mère peut augmenter la dote, j'vais la raquer (hahaha)
Sua mãe pode aumentar o dote, eu vou pagar (hahaha)
Oui, je sais que tu fais genre, mais en vrai, t'as un peu peur de nous, yeah, yeah
Sim, eu sei que você está fingindo, mas na verdade, você tem um pouco de medo de nós, yeah, yeah
J'avoue, j'en connais du monde, mais c'est toi qui compte, donc vas-y déstresse, yeah, yeah
Admito, eu conheço muita gente, mas é você quem importa, então relaxa, yeah, yeah
J't'ai donné le jour et le lieu, sois à l'heure au rendez-vous, oh
Eu te dei o dia e o lugar, esteja na hora no encontro, oh
Elles vont parler de toi mais ne craque pas, c'est la rançon du success, oh
Elas vão falar de você mas não se abale, é o preço do sucesso, oh
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success, uh
Sim, relaxa, meu bebê, relaxa, eu te disse, é o preço do sucesso, uh
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse,?? oh, baby, destress, uh
Confie em mim, meu bebê, relaxa,?? oh, baby, relaxa, uh
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success
Sim, relaxa, meu bebê, relaxa, eu te disse, é o preço do sucesso
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse, uh, yeah, yeah, oh, ah
Confie em mim, meu bebê, relaxa, uh, yeah, yeah, oh, ah
You know what?
Sabe de uma coisa?
If you just not ready for this, you should let me know 'cause, umm
Se você não está pronto para isso, deveria me dizer porque, uhm
Basically, my life ain't gonna change for you, alright, I love my life
Basicamente, minha vida não vai mudar por você, tudo bem, eu amo minha vida
I love my pace, and I'm not gonna move anything for anybody
Eu amo meu ritmo, e não vou mudar nada por ninguém
Alright, so, yeah, let's be honest and be honest with yourself, like
Tudo bem, então, sim, vamos ser honestos e ser honestos consigo mesmo, tipo
If you're not ready for this, just let me know
Se você não está pronto para isso, apenas me avise
I'm not gonna be mad at, I'm not gonna be mad at you at all, mm-mm
Eu não vou ficar chateada, eu não vou ficar chateada com você de jeito nenhum, mm-mm
Nah, we over here sheddin' a tear, the song is beautiful
Nah, estamos aquí derramando una lágrima, la canción es hermosa
Yeah, Taykee de Taykee
Sí, Taykee de Taykee
Like, if you not gonna be my husband
Como, si no vas a ser mi marido
I'm finna pay you to come sing at my wedding (yeah, yeah, yeah)
Voy a pagarte para que vengas a cantar en mi boda (sí, sí, sí)
(That song) well, boy, you better sing to me (yeah, bouh, bouh)
(Esa canción) bueno, chico, mejor que me cantes (sí, bouh, bouh)
Oui, je sais que tu fais genre, mais en vrai, t'as un peu peur de nous
Sí, sé que estás fingiendo, pero en realidad, tienes un poco de miedo de nosotros
J'avoue, ouais, j'en connais du monde
Lo admito, sí, conozco a mucha gente
Mais c'est toi qui compte, donc vas-y déstresse, uh
Pero tú eres el que cuenta, así que relájate, uh
J't'ai donné le jour et le lieu, sois à l'heure au rendez-vous, ouais
Te di el día y el lugar, llega a tiempo a la cita, sí
Elles vont parler de toi, mais ne craque pas, c'est la rançon du success
Van a hablar de ti, pero no te derrumbes, es el precio del éxito
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success, uh
Sí, relájate, mi bebé, relájate, te dije, es el precio del éxito, uh
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse, uh, uh
Confía en mí, mi bebé, relájate, uh, uh
Trois appels en masqué, au quatrième, je sais que ça devient important
Tres llamadas enmascaradas, en la cuarta, sé que se vuelve importante
C'est vrai que j'avais promis que ce soir je resterai
Es cierto que prometí que esta noche me quedaría
Mais y a des p'tits cons qui doivent apprendre le respect
Pero hay pequeños idiotas que deben aprender a respetar
Qui veulent bouffer nos plans, baby, j'peux pas rester
Que quieren arruinar nuestros planes, bebé, no puedo quedarme
Dis-moi si t'en es pas capable, non, uh, et dis-le moi si j'suis coupable non, uh
Dime si no eres capaz, no, uh, y dime si soy culpable no, uh
Je sais, je t'ai promis le meilleur, mais ma vie te fait peur, oh, oh
Lo sé, te prometí lo mejor, pero mi vida te asusta, oh, oh
Oui, je sais que tu fais genre, mais en vrai, t'as un peu peur de nous, ouh
Sí, sé que estás fingiendo, pero en realidad, tienes un poco de miedo de nosotros, ouh
J'avoue, ouais, j'en connais du monde
Lo admito, sí, conozco a mucha gente
Mais c'est toi qui compte, donc vas-y déstresse, uh
Pero tú eres el que cuenta, así que relájate, uh
J't'ai donné le jour et le lieu, sois à l'heure au rendez-vous, wé
Te di el día y el lugar, llega a tiempo a la cita, wé
Elles vont parler de toi, mais ne craque pas, c'est la rançon du success, yo
Van a hablar de ti, pero no te derrumbes, es el precio del éxito, yo
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success, yo
Sí, relájate, mi bebé, relájate, te dije, es el precio del éxito, yo
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse, oh, baby, destress, uh
Confía en mí, mi bebé, relájate, oh, bebé, relájate, uh
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success
Sí, relájate, mi bebé, relájate, te dije, es el precio del éxito
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse, uh, yeah, yeah, yo
Confía en mí, mi bebé, relájate, uh, sí, sí, yo
T'as vu mon père, et il m'a dit, "C'est elle fils, crois-moi, j'ai le flair
Viste a mi padre, y él me dijo, "Es ella hijo, créeme, tengo el olfato
Marie-la et mets-tout l'argent sale qu'il te restait
Cásate con ella y pon todo el dinero sucio que te quedaba
Elle t'a fait changer, non, non, cette femme a tout mon respect"
Ella te hizo cambiar, no, no, esta mujer tiene todo mi respeto"
J'sais que t'apprécies mes mélodies, on est deux dans l'audit
Sé que aprecias mis melodías, somos dos en la auditoría
T'es ma rockstar, j'tuerai pour nous qu'on se le dise
Eres mi rockstar, mataría por nosotros, que quede claro
Et souvent je disparais, bébé, ce soir, je n'rentre pas
Y a menudo desaparezco, bebé, esta noche, no vuelvo
Pas de vice non, c'est seulement que j'mène une vie de re-sta
No es un vicio no, es solo que llevo una vida de estrella
Et toi tu restes là, ce soir, j'sors le Bentley, à 200 sur du Busta
Y tú te quedas allí, esta noche, saco el Bentley, a 200 en Busta
Deux grands fans de Wesley Snipes, "All Eyes On You"
Dos grandes fans de Wesley Snipes, "All Eyes On You"
Quand tu marches avec moi, t'es le plus grand voyou
Cuando caminas conmigo, eres el mayor bandido
La Reine du Sud fait pas le poids, et tu sais comment te comporter devant mes OG
La Reina del Sur no pesa nada, y sabes cómo comportarte frente a mis OG
Toi tu connais la vraie classe, pas seulement Gucci, bah ouais, t'es la GOAT
Tú conoces la verdadera clase, no solo Gucci, bah sí, eres la GOAT
Pour toi, j'reconnaîtrai mes fautes, tuh , tuh
Por ti, reconocería mis errores, tuh, tuh
Ta mère peut augmenter la dote, j'vais la raquer (hahaha)
Tu madre puede aumentar la dote, la pagaré (jajaja)
Oui, je sais que tu fais genre, mais en vrai, t'as un peu peur de nous, yeah, yeah
Sí, sé que estás fingiendo, pero en realidad, tienes un poco de miedo de nosotros, sí, sí
J'avoue, j'en connais du monde, mais c'est toi qui compte, donc vas-y déstresse, yeah, yeah
Lo admito, conozco a mucha gente, pero tú eres el que cuenta, así que relájate, sí, sí
J't'ai donné le jour et le lieu, sois à l'heure au rendez-vous, oh
Te di el día y el lugar, llega a tiempo a la cita, oh
Elles vont parler de toi mais ne craque pas, c'est la rançon du success, oh
Van a hablar de ti pero no te derrumbes, es el precio del éxito, oh
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success, uh
Sí, relájate, mi bebé, relájate, te dije, es el precio del éxito, uh
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse,?? oh, baby, destress, uh
Confía en mí, mi bebé, relájate,?? oh, bebé, relájate, uh
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success
Sí, relájate, mi bebé, relájate, te dije, es el precio del éxito
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse, uh, yeah, yeah, oh, ah
Confía en mí, mi bebé, relájate, uh, sí, sí, oh, ah
You know what?
¿Sabes qué?
If you just not ready for this, you should let me know 'cause, umm
Si simplemente no estás listo para esto, deberías decírmelo porque, umm
Basically, my life ain't gonna change for you, alright, I love my life
Básicamente, mi vida no va a cambiar por ti, está bien, amo mi vida
I love my pace, and I'm not gonna move anything for anybody
Amo mi ritmo, y no voy a mover nada por nadie
Alright, so, yeah, let's be honest and be honest with yourself, like
Está bien, entonces, sí, seamos honestos y honestos contigo mismo, como
If you're not ready for this, just let me know
Si no estás listo para esto, solo déjame saber
I'm not gonna be mad at, I'm not gonna be mad at you at all, mm-mm
No voy a estar enojado contigo, no voy a estar enojado contigo en absoluto, mm-mm
Nah, we over here sheddin' a tear, the song is beautiful
Nah, wir sind hier und vergießen eine Träne, das Lied ist wunderschön
Yeah, Taykee de Taykee
Ja, Taykee de Taykee
Like, if you not gonna be my husband
Also, wenn du nicht mein Ehemann sein wirst
I'm finna pay you to come sing at my wedding (yeah, yeah, yeah)
Ich werde dich bezahlen, um auf meiner Hochzeit zu singen (ja, ja, ja)
(That song) well, boy, you better sing to me (yeah, bouh, bouh)
(Dieses Lied) nun, Junge, du solltest besser für mich singen (ja, bouh, bouh)
Oui, je sais que tu fais genre, mais en vrai, t'as un peu peur de nous
Ja, ich weiß, dass du so tust, aber eigentlich hast du ein bisschen Angst vor uns
J'avoue, ouais, j'en connais du monde
Ich gebe zu, ja, ich kenne viele Leute
Mais c'est toi qui compte, donc vas-y déstresse, uh
Aber du bist derjenige, der zählt, also entspann dich, uh
J't'ai donné le jour et le lieu, sois à l'heure au rendez-vous, ouais
Ich habe dir Tag und Ort gegeben, sei pünktlich zum Treffen, ja
Elles vont parler de toi, mais ne craque pas, c'est la rançon du success
Sie werden über dich reden, aber brich nicht zusammen, das ist der Preis des Erfolgs
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success, uh
Ja, entspann dich, mein Baby, entspann dich, ich habe dir gesagt, das ist der Preis des Erfolgs, uh
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse, uh, uh
Vertraue mir, mein Baby, entspann dich, uh, uh
Trois appels en masqué, au quatrième, je sais que ça devient important
Drei anonyme Anrufe, beim vierten weiß ich, dass es wichtig wird
C'est vrai que j'avais promis que ce soir je resterai
Es stimmt, dass ich versprochen hatte, dass ich heute Abend bleiben würde
Mais y a des p'tits cons qui doivent apprendre le respect
Aber es gibt kleine Idioten, die Respekt lernen müssen
Qui veulent bouffer nos plans, baby, j'peux pas rester
Die unsere Pläne durchkreuzen wollen, Baby, ich kann nicht bleiben
Dis-moi si t'en es pas capable, non, uh, et dis-le moi si j'suis coupable non, uh
Sag mir, wenn du es nicht schaffst, nein, uh, und sag es mir, wenn ich schuld bin, nein, uh
Je sais, je t'ai promis le meilleur, mais ma vie te fait peur, oh, oh
Ich weiß, ich habe dir das Beste versprochen, aber mein Leben macht dir Angst, oh, oh
Oui, je sais que tu fais genre, mais en vrai, t'as un peu peur de nous, ouh
Ja, ich weiß, dass du so tust, aber eigentlich hast du ein bisschen Angst vor uns, ouh
J'avoue, ouais, j'en connais du monde
Ich gebe zu, ja, ich kenne viele Leute
Mais c'est toi qui compte, donc vas-y déstresse, uh
Aber du bist derjenige, der zählt, also entspann dich, uh
J't'ai donné le jour et le lieu, sois à l'heure au rendez-vous, wé
Ich habe dir Tag und Ort gegeben, sei pünktlich zum Treffen, wé
Elles vont parler de toi, mais ne craque pas, c'est la rançon du success, yo
Sie werden über dich reden, aber brich nicht zusammen, das ist der Preis des Erfolgs, yo
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success, yo
Ja, entspann dich, mein Baby, entspann dich, ich habe dir gesagt, das ist der Preis des Erfolgs, yo
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse, oh, baby, destress, uh
Vertraue mir, mein Baby, entspann dich, oh, Baby, entspann dich, uh
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success
Ja, entspann dich, mein Baby, entspann dich, ich habe dir gesagt, das ist der Preis des Erfolgs
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse, uh, yeah, yeah, yo
Vertraue mir, mein Baby, entspann dich, uh, yeah, yeah, yo
T'as vu mon père, et il m'a dit, "C'est elle fils, crois-moi, j'ai le flair
Du hast meinen Vater gesehen, und er hat mir gesagt, „Das ist sie, Sohn, glaub mir, ich habe den richtigen Riecher
Marie-la et mets-tout l'argent sale qu'il te restait
Heirate sie und stecke all das schmutzige Geld, das dir noch übrig ist, in sie
Elle t'a fait changer, non, non, cette femme a tout mon respect"
Sie hat dich verändert, nein, nein, diese Frau hat meinen vollen Respekt“
J'sais que t'apprécies mes mélodies, on est deux dans l'audit
Ich weiß, dass du meine Melodien magst, wir sind zu zweit in der Prüfung
T'es ma rockstar, j'tuerai pour nous qu'on se le dise
Du bist mein Rockstar, ich würde für uns töten, das soll gesagt sein
Et souvent je disparais, bébé, ce soir, je n'rentre pas
Und oft verschwinde ich, Baby, heute Abend komme ich nicht nach Hause
Pas de vice non, c'est seulement que j'mène une vie de re-sta
Kein Laster nein, es ist nur so, dass ich ein Rockstar-Leben führe
Et toi tu restes là, ce soir, j'sors le Bentley, à 200 sur du Busta
Und du bleibst dort, heute Abend bringe ich den Bentley raus, mit 200 auf Busta
Deux grands fans de Wesley Snipes, "All Eyes On You"
Zwei große Fans von Wesley Snipes, „All Eyes On You“
Quand tu marches avec moi, t'es le plus grand voyou
Wenn du mit mir gehst, bist du der größte Gauner
La Reine du Sud fait pas le poids, et tu sais comment te comporter devant mes OG
Die Königin des Südens wiegt nicht schwer, und du weißt, wie du dich vor meinen OGs verhalten sollst
Toi tu connais la vraie classe, pas seulement Gucci, bah ouais, t'es la GOAT
Du kennst echte Klasse, nicht nur Gucci, ja, du bist die GOAT
Pour toi, j'reconnaîtrai mes fautes, tuh , tuh
Für dich würde ich meine Fehler eingestehen, tuh, tuh
Ta mère peut augmenter la dote, j'vais la raquer (hahaha)
Deine Mutter kann die Mitgift erhöhen, ich werde sie bezahlen (hahaha)
Oui, je sais que tu fais genre, mais en vrai, t'as un peu peur de nous, yeah, yeah
Ja, ich weiß, dass du so tust, aber eigentlich hast du ein bisschen Angst vor uns, yeah, yeah
J'avoue, j'en connais du monde, mais c'est toi qui compte, donc vas-y déstresse, yeah, yeah
Ich gebe zu, ich kenne viele Leute, aber du bist derjenige, der zählt, also entspann dich, yeah, yeah
J't'ai donné le jour et le lieu, sois à l'heure au rendez-vous, oh
Ich habe dir Tag und Ort gegeben, sei pünktlich zum Treffen, oh
Elles vont parler de toi mais ne craque pas, c'est la rançon du success, oh
Sie werden über dich reden, aber brich nicht zusammen, das ist der Preis des Erfolgs, oh
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success, uh
Ja, entspann dich, mein Baby, entspann dich, ich habe dir gesagt, das ist der Preis des Erfolgs, uh
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse,?? oh, baby, destress, uh
Vertraue mir, mein Baby, entspann dich,?? oh, Baby, entspann dich, uh
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success
Ja, entspann dich, mein Baby, entspann dich, ich habe dir gesagt, das ist der Preis des Erfolgs
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse, uh, yeah, yeah, oh, ah
Vertraue mir, mein Baby, entspann dich, uh, yeah, yeah, oh, ah
You know what?
Weißt du was?
If you just not ready for this, you should let me know 'cause, umm
Wenn du dafür einfach nicht bereit bist, solltest du es mir sagen, denn, ähm
Basically, my life ain't gonna change for you, alright, I love my life
Im Grunde wird sich mein Leben nicht für dich ändern, okay, ich liebe mein Leben
I love my pace, and I'm not gonna move anything for anybody
Ich liebe mein Tempo, und ich werde nichts für irgendjemanden verschieben
Alright, so, yeah, let's be honest and be honest with yourself, like
Okay, also, ja, seien wir ehrlich und sei ehrlich zu dir selbst, wie
If you're not ready for this, just let me know
Wenn du dafür nicht bereit bist, lass es mich einfach wissen
I'm not gonna be mad at, I'm not gonna be mad at you at all, mm-mm
Ich werde nicht sauer sein, ich werde überhaupt nicht sauer auf dich sein, mm-mm