Ride

Henoc Bofenda, Julien Biuadjie Kamgang, Raphael Koua

Testi Traduzione

J'suis tout seul quand je ride
Tout seul quand je ride
Dans ta vie, je n'veux pas être là
On n'avancera pas sous l'même toit
Seul quand je ride
J'suis tout seul quand je ride (capitaine, capitaine, capitaine)
Toute la nuit, j'nous ai fait rêver
Mais ce matin, j'ai oublié tout

J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Toi, t'es à moi
Toi, t'es à moi
Toi, t'es à moi
Mais notre relation, faut qu'elle se stoppe là, ouais

J'veux de toi, je sais pas, j'suis pas sûr
C'est à deux qu'on va foncer dans l'mur (oh, oui)
Chérie, t'aurais pas dû garder ton armure
Pas t'ouvrir parce que j'suis qu'un salaud qui vient d'la ue-r (un salaud)
Donne-moi de la haine, de l'amour, han
Elle s'habille en Christian Dior, han
Depuis qu'on l'a fait, j'sais pas, tu m'attires plus
Entre nous, y a plus c'truc qu'on avait au début

Oh, oh, oh
Est-ce que tu m'suis? Est-ce que tu m'suis ou pas?
Oh, oh, oh
Est-ce que tu m'suis ou pas?

J'suis tout seul quand je ride (ride)
Tout seul quand je ride (ride)
Dans ta vie, je n'veux pas être là (oh, oui)
On n'avancera pas sous l'même toit (oh, oui)
Seul quand je ride (ride)
J'suis tout seul quand je ride (ride)
Toute la nuit, j'nous ai fait rêver (oh, oui)
Mais ce matin, j'ai oublié tout

J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Toi, t'es à moi
Toi, t'es à moi
Toi, t'es à moi
Mais notre relation, faut qu'elle se stoppe là, ouais

Tu sais rouler mon spliff, yeah
Devant toutes les autres, tu fais la diff', ouais
Tu te bats pour nous, oui t'as déjà prouvé
Mais n'oublie pas qu'ton bébé n'est qu'un salaud
Tu n'fais pas partie d'sa mif, yeah
Lundi je t'aime, mardi j'veux qu'tu dégages
Jeudi c'est la même et samedi, on est chez toi
Et j'sais qu't'adores tous nos Saturday night (Saturday night)

Oh, oh, oh
Est-ce que tu m'suis? Est-ce que tu m'suis ou pas?
Oh, oh, oh
Est-ce que tu m'suis ou pas?

J'suis tout seul quand je ride (ride)
Tout seul quand je ride (ride)
Dans ta vie, je n'veux pas être là (oh, oui)
On n'avancera pas sous l'même toit (oh, oui)
Seul quand je ride (ride)
J'suis tout seul quand je ride (ride)
Toute la nuit, j'nous ai fait rêver (oh, oui)
Mais ce matin, j'ai oublié tout

J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Toi, t'es à moi
Toi, t'es à moi
Toi, t'es à moi
Mais notre relation, faut qu'elle se stoppe là, ouais

(Ride) ouh, ouh, ouh
(Oh, oui, oh, oui)
(Ride, ride) ouh, ouh, ouh
(Oh, oui, oh, oui) ouh, ouh, eh

J'suis tout seul quand je ride
Sono tutto solo quando vado
Tout seul quand je ride
Tutto solo quando vado
Dans ta vie, je n'veux pas être là
Nella tua vita, non voglio essere lì
On n'avancera pas sous l'même toit
Non andremo avanti sotto lo stesso tetto
Seul quand je ride
Solo quando vado
J'suis tout seul quand je ride (capitaine, capitaine, capitaine)
Sono tutto solo quando vado (capitano, capitano, capitano)
Toute la nuit, j'nous ai fait rêver
Tutta la notte, ci ho fatto sognare
Mais ce matin, j'ai oublié tout
Ma stamattina, ho dimenticato tutto
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Preferisco che tu muoia, che la tua vita crolli, che tutto crolli
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Perché tra noi due, non funziona
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Preferisco che tu muoia, che la tua vita crolli, che tutto crolli
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Perché tra noi due, non funziona
Toi, t'es à moi
Tu, sei mia
Toi, t'es à moi
Tu, sei mia
Toi, t'es à moi
Tu, sei mia
Mais notre relation, faut qu'elle se stoppe là, ouais
Ma la nostra relazione, deve fermarsi qui, sì
J'veux de toi, je sais pas, j'suis pas sûr
Voglio di te, non so, non sono sicuro
C'est à deux qu'on va foncer dans l'mur (oh, oui)
Siamo in due a correre verso il muro (oh, sì)
Chérie, t'aurais pas dû garder ton armure
Tesoro, non avresti dovuto tenere la tua armatura
Pas t'ouvrir parce que j'suis qu'un salaud qui vient d'la ue-r (un salaud)
Non aprirti perché sono solo un bastardo che viene da ue-r (un bastardo)
Donne-moi de la haine, de l'amour, han
Dammi dell'odio, dell'amore, han
Elle s'habille en Christian Dior, han
Si veste in Christian Dior, han
Depuis qu'on l'a fait, j'sais pas, tu m'attires plus
Da quando l'abbiamo fatto, non so, non mi attiri più
Entre nous, y a plus c'truc qu'on avait au début
Tra noi, non c'è più quella cosa che avevamo all'inizio
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Est-ce que tu m'suis? Est-ce que tu m'suis ou pas?
Mi stai seguendo? Mi stai seguendo o no?
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Est-ce que tu m'suis ou pas?
Mi stai seguendo o no?
J'suis tout seul quand je ride (ride)
Sono tutto solo quando vado (vado)
Tout seul quand je ride (ride)
Tutto solo quando vado (vado)
Dans ta vie, je n'veux pas être là (oh, oui)
Nella tua vita, non voglio essere lì (oh, sì)
On n'avancera pas sous l'même toit (oh, oui)
Non andremo avanti sotto lo stesso tetto (oh, sì)
Seul quand je ride (ride)
Solo quando vado (vado)
J'suis tout seul quand je ride (ride)
Sono tutto solo quando vado (vado)
Toute la nuit, j'nous ai fait rêver (oh, oui)
Tutta la notte, ci ho fatto sognare (oh, sì)
Mais ce matin, j'ai oublié tout
Ma stamattina, ho dimenticato tutto
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Preferisco che tu muoia, che la tua vita crolli, che tutto crolli
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Perché tra noi due, non funziona
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Preferisco che tu muoia, che la tua vita crolli, che tutto crolli
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Perché tra noi due, non funziona
Toi, t'es à moi
Tu, sei mia
Toi, t'es à moi
Tu, sei mia
Toi, t'es à moi
Tu, sei mia
Mais notre relation, faut qu'elle se stoppe là, ouais
Ma la nostra relazione, deve fermarsi qui, sì
Tu sais rouler mon spliff, yeah
Sai arrotolare il mio spliff, yeah
Devant toutes les autres, tu fais la diff', ouais
Di fronte a tutte le altre, fai la differenza, yeah
Tu te bats pour nous, oui t'as déjà prouvé
Ti batti per noi, sì hai già dimostrato
Mais n'oublie pas qu'ton bébé n'est qu'un salaud
Ma non dimenticare che il tuo bambino è solo un bastardo
Tu n'fais pas partie d'sa mif, yeah
Non fai parte della sua famiglia, yeah
Lundi je t'aime, mardi j'veux qu'tu dégages
Lunedì ti amo, martedì voglio che te ne vai
Jeudi c'est la même et samedi, on est chez toi
Giovedì è la stessa cosa e sabato, siamo da te
Et j'sais qu't'adores tous nos Saturday night (Saturday night)
E so che adori tutte le nostre serate di sabato (serate di sabato)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Est-ce que tu m'suis? Est-ce que tu m'suis ou pas?
Mi stai seguendo? Mi stai seguendo o no?
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Est-ce que tu m'suis ou pas?
Mi stai seguendo o no?
J'suis tout seul quand je ride (ride)
Sono tutto solo quando vado (vado)
Tout seul quand je ride (ride)
Tutto solo quando vado (vado)
Dans ta vie, je n'veux pas être là (oh, oui)
Nella tua vita, non voglio essere lì (oh, sì)
On n'avancera pas sous l'même toit (oh, oui)
Non andremo avanti sotto lo stesso tetto (oh, sì)
Seul quand je ride (ride)
Solo quando vado (vado)
J'suis tout seul quand je ride (ride)
Sono tutto solo quando vado (vado)
Toute la nuit, j'nous ai fait rêver (oh, oui)
Tutta la notte, ci ho fatto sognare (oh, sì)
Mais ce matin, j'ai oublié tout
Ma stamattina, ho dimenticato tutto
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Preferisco che tu muoia, che la tua vita crolli, che tutto crolli
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Perché tra noi due, non funziona
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Preferisco che tu muoia, che la tua vita crolli, che tutto crolli
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Perché tra noi due, non funziona
Toi, t'es à moi
Tu, sei mia
Toi, t'es à moi
Tu, sei mia
Toi, t'es à moi
Tu, sei mia
Mais notre relation, faut qu'elle se stoppe là, ouais
Ma la nostra relazione, deve fermarsi qui, sì
(Ride) ouh, ouh, ouh
(Vado) ouh, ouh, ouh
(Oh, oui, oh, oui)
(Oh, sì, oh, sì)
(Ride, ride) ouh, ouh, ouh
(Vado, vado) ouh, ouh, ouh
(Oh, oui, oh, oui) ouh, ouh, eh
(Oh, sì, oh, sì) ouh, ouh, eh
J'suis tout seul quand je ride
Estou sozinho quando eu ando
Tout seul quand je ride
Sozinho quando eu ando
Dans ta vie, je n'veux pas être là
Na tua vida, eu não quero estar
On n'avancera pas sous l'même toit
Não vamos avançar sob o mesmo teto
Seul quand je ride
Sozinho quando eu ando
J'suis tout seul quand je ride (capitaine, capitaine, capitaine)
Estou sozinho quando eu ando (capitão, capitão, capitão)
Toute la nuit, j'nous ai fait rêver
A noite toda, eu nos fiz sonhar
Mais ce matin, j'ai oublié tout
Mas esta manhã, eu esqueci tudo
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Prefiro que morras, que a tua vida desmorone, que tudo desabe
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Porque entre nós dois, não funciona
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Prefiro que morras, que a tua vida desmorone, que tudo desabe
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Porque entre nós dois, não funciona
Toi, t'es à moi
Tu, és minha
Toi, t'es à moi
Tu, és minha
Toi, t'es à moi
Tu, és minha
Mais notre relation, faut qu'elle se stoppe là, ouais
Mas o nosso relacionamento, tem que parar aqui, sim
J'veux de toi, je sais pas, j'suis pas sûr
Quero de ti, não sei, não tenho certeza
C'est à deux qu'on va foncer dans l'mur (oh, oui)
É a dois que vamos bater na parede (oh, sim)
Chérie, t'aurais pas dû garder ton armure
Querida, não deverias ter mantido a tua armadura
Pas t'ouvrir parce que j'suis qu'un salaud qui vient d'la ue-r (un salaud)
Não te abrir porque eu sou apenas um bastardo que vem da ue-r (um bastardo)
Donne-moi de la haine, de l'amour, han
Dá-me ódio, amor, han
Elle s'habille en Christian Dior, han
Ela se veste de Christian Dior, han
Depuis qu'on l'a fait, j'sais pas, tu m'attires plus
Desde que fizemos, não sei, não me atrais mais
Entre nous, y a plus c'truc qu'on avait au début
Entre nós, não há mais aquela coisa que tínhamos no início
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Est-ce que tu m'suis? Est-ce que tu m'suis ou pas?
Estás a seguir-me? Estás a seguir-me ou não?
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Est-ce que tu m'suis ou pas?
Estás a seguir-me ou não?
J'suis tout seul quand je ride (ride)
Estou sozinho quando eu ando (ando)
Tout seul quand je ride (ride)
Sozinho quando eu ando (ando)
Dans ta vie, je n'veux pas être là (oh, oui)
Na tua vida, eu não quero estar (oh, sim)
On n'avancera pas sous l'même toit (oh, oui)
Não vamos avançar sob o mesmo teto (oh, sim)
Seul quand je ride (ride)
Sozinho quando eu ando (ando)
J'suis tout seul quand je ride (ride)
Estou sozinho quando eu ando (ando)
Toute la nuit, j'nous ai fait rêver (oh, oui)
A noite toda, eu nos fiz sonhar (oh, sim)
Mais ce matin, j'ai oublié tout
Mas esta manhã, eu esqueci tudo
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Prefiro que morras, que a tua vida desmorone, que tudo desabe
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Porque entre nós dois, não funciona
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Prefiro que morras, que a tua vida desmorone, que tudo desabe
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Porque entre nós dois, não funciona
Toi, t'es à moi
Tu, és minha
Toi, t'es à moi
Tu, és minha
Toi, t'es à moi
Tu, és minha
Mais notre relation, faut qu'elle se stoppe là, ouais
Mas o nosso relacionamento, tem que parar aqui, sim
Tu sais rouler mon spliff, yeah
Sabes enrolar o meu spliff, yeah
Devant toutes les autres, tu fais la diff', ouais
Diante de todas as outras, tu fazes a diferença, sim
Tu te bats pour nous, oui t'as déjà prouvé
Lutas por nós, sim já provaste
Mais n'oublie pas qu'ton bébé n'est qu'un salaud
Mas não te esqueças que o teu bebé é apenas um bastardo
Tu n'fais pas partie d'sa mif, yeah
Não fazes parte da sua família, yeah
Lundi je t'aime, mardi j'veux qu'tu dégages
Segunda eu te amo, terça eu quero que vás embora
Jeudi c'est la même et samedi, on est chez toi
Quinta é a mesma coisa e sábado, estamos na tua casa
Et j'sais qu't'adores tous nos Saturday night (Saturday night)
E eu sei que adoras todas as nossas noites de sábado (noites de sábado)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Est-ce que tu m'suis? Est-ce que tu m'suis ou pas?
Estás a seguir-me? Estás a seguir-me ou não?
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Est-ce que tu m'suis ou pas?
Estás a seguir-me ou não?
J'suis tout seul quand je ride (ride)
Estou sozinho quando eu ando (ando)
Tout seul quand je ride (ride)
Sozinho quando eu ando (ando)
Dans ta vie, je n'veux pas être là (oh, oui)
Na tua vida, eu não quero estar (oh, sim)
On n'avancera pas sous l'même toit (oh, oui)
Não vamos avançar sob o mesmo teto (oh, sim)
Seul quand je ride (ride)
Sozinho quando eu ando (ando)
J'suis tout seul quand je ride (ride)
Estou sozinho quando eu ando (ando)
Toute la nuit, j'nous ai fait rêver (oh, oui)
A noite toda, eu nos fiz sonhar (oh, sim)
Mais ce matin, j'ai oublié tout
Mas esta manhã, eu esqueci tudo
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Prefiro que morras, que a tua vida desmorone, que tudo desabe
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Porque entre nós dois, não funciona
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Prefiro que morras, que a tua vida desmorone, que tudo desabe
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Porque entre nós dois, não funciona
Toi, t'es à moi
Tu, és minha
Toi, t'es à moi
Tu, és minha
Toi, t'es à moi
Tu, és minha
Mais notre relation, faut qu'elle se stoppe là, ouais
Mas o nosso relacionamento, tem que parar aqui, sim
(Ride) ouh, ouh, ouh
(Ando) ouh, ouh, ouh
(Oh, oui, oh, oui)
(Oh, sim, oh, sim)
(Ride, ride) ouh, ouh, ouh
(Ando, ando) ouh, ouh, ouh
(Oh, oui, oh, oui) ouh, ouh, eh
(Oh, sim, oh, sim) ouh, ouh, eh
J'suis tout seul quand je ride
I'm all alone when I ride
Tout seul quand je ride
All alone when I ride
Dans ta vie, je n'veux pas être là
In your life, I don't want to be there
On n'avancera pas sous l'même toit
We won't move forward under the same roof
Seul quand je ride
Alone when I ride
J'suis tout seul quand je ride (capitaine, capitaine, capitaine)
I'm all alone when I ride (captain, captain, captain)
Toute la nuit, j'nous ai fait rêver
All night, I made us dream
Mais ce matin, j'ai oublié tout
But this morning, I forgot everything
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
I'd rather you die, that your life collapses, that everything falls apart
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Because between us two, it doesn't work
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
I'd rather you die, that your life collapses, that everything falls apart
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Because between us two, it doesn't work
Toi, t'es à moi
You, you're mine
Toi, t'es à moi
You, you're mine
Toi, t'es à moi
You, you're mine
Mais notre relation, faut qu'elle se stoppe là, ouais
But our relationship, it has to stop there, yeah
J'veux de toi, je sais pas, j'suis pas sûr
I want you, I don't know, I'm not sure
C'est à deux qu'on va foncer dans l'mur (oh, oui)
It's together that we're going to crash into the wall (oh, yes)
Chérie, t'aurais pas dû garder ton armure
Darling, you shouldn't have kept your armor
Pas t'ouvrir parce que j'suis qu'un salaud qui vient d'la ue-r (un salaud)
Not open up because I'm just a bastard from the EU (a bastard)
Donne-moi de la haine, de l'amour, han
Give me hate, love, han
Elle s'habille en Christian Dior, han
She dresses in Christian Dior, han
Depuis qu'on l'a fait, j'sais pas, tu m'attires plus
Since we did it, I don't know, you don't attract me anymore
Entre nous, y a plus c'truc qu'on avait au début
Between us, there's no longer that thing we had at the beginning
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Est-ce que tu m'suis? Est-ce que tu m'suis ou pas?
Are you following me? Are you following me or not?
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Est-ce que tu m'suis ou pas?
Are you following me or not?
J'suis tout seul quand je ride (ride)
I'm all alone when I ride (ride)
Tout seul quand je ride (ride)
All alone when I ride (ride)
Dans ta vie, je n'veux pas être là (oh, oui)
In your life, I don't want to be there (oh, yes)
On n'avancera pas sous l'même toit (oh, oui)
We won't move forward under the same roof (oh, yes)
Seul quand je ride (ride)
Alone when I ride (ride)
J'suis tout seul quand je ride (ride)
I'm all alone when I ride (ride)
Toute la nuit, j'nous ai fait rêver (oh, oui)
All night, I made us dream (oh, yes)
Mais ce matin, j'ai oublié tout
But this morning, I forgot everything
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
I'd rather you die, that your life collapses, that everything falls apart
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Because between us two, it doesn't work
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
I'd rather you die, that your life collapses, that everything falls apart
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Because between us two, it doesn't work
Toi, t'es à moi
You, you're mine
Toi, t'es à moi
You, you're mine
Toi, t'es à moi
You, you're mine
Mais notre relation, faut qu'elle se stoppe là, ouais
But our relationship, it has to stop there, yeah
Tu sais rouler mon spliff, yeah
You know how to roll my spliff, yeah
Devant toutes les autres, tu fais la diff', ouais
In front of all the others, you make the difference, yeah
Tu te bats pour nous, oui t'as déjà prouvé
You fight for us, yes you've already proven
Mais n'oublie pas qu'ton bébé n'est qu'un salaud
But don't forget that your baby is just a bastard
Tu n'fais pas partie d'sa mif, yeah
You're not part of his family, yeah
Lundi je t'aime, mardi j'veux qu'tu dégages
Monday I love you, Tuesday I want you to leave
Jeudi c'est la même et samedi, on est chez toi
Thursday it's the same and Saturday, we're at your place
Et j'sais qu't'adores tous nos Saturday night (Saturday night)
And I know you love all our Saturday nights (Saturday night)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Est-ce que tu m'suis? Est-ce que tu m'suis ou pas?
Are you following me? Are you following me or not?
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Est-ce que tu m'suis ou pas?
Are you following me or not?
J'suis tout seul quand je ride (ride)
I'm all alone when I ride (ride)
Tout seul quand je ride (ride)
All alone when I ride (ride)
Dans ta vie, je n'veux pas être là (oh, oui)
In your life, I don't want to be there (oh, yes)
On n'avancera pas sous l'même toit (oh, oui)
We won't move forward under the same roof (oh, yes)
Seul quand je ride (ride)
Alone when I ride (ride)
J'suis tout seul quand je ride (ride)
I'm all alone when I ride (ride)
Toute la nuit, j'nous ai fait rêver (oh, oui)
All night, I made us dream (oh, yes)
Mais ce matin, j'ai oublié tout
But this morning, I forgot everything
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
I'd rather you die, that your life collapses, that everything falls apart
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Because between us two, it doesn't work
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
I'd rather you die, that your life collapses, that everything falls apart
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Because between us two, it doesn't work
Toi, t'es à moi
You, you're mine
Toi, t'es à moi
You, you're mine
Toi, t'es à moi
You, you're mine
Mais notre relation, faut qu'elle se stoppe là, ouais
But our relationship, it has to stop there, yeah
(Ride) ouh, ouh, ouh
(Ride) ooh, ooh, ooh
(Oh, oui, oh, oui)
(Oh, yes, oh, yes)
(Ride, ride) ouh, ouh, ouh
(Ride, ride) ooh, ooh, ooh
(Oh, oui, oh, oui) ouh, ouh, eh
(Oh, yes, oh, yes) ooh, ooh, eh
J'suis tout seul quand je ride
Estoy solo cuando conduzco
Tout seul quand je ride
Solo cuando conduzco
Dans ta vie, je n'veux pas être là
En tu vida, no quiero estar
On n'avancera pas sous l'même toit
No avanzaremos bajo el mismo techo
Seul quand je ride
Solo cuando conduzco
J'suis tout seul quand je ride (capitaine, capitaine, capitaine)
Estoy solo cuando conduzco (capitán, capitán, capitán)
Toute la nuit, j'nous ai fait rêver
Toda la noche, nos hice soñar
Mais ce matin, j'ai oublié tout
Pero esta mañana, olvidé todo
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Prefiero que mueras, que tu vida se derrumbe, que todo se derrumbe
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Porque entre nosotros dos, no funciona
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Prefiero que mueras, que tu vida se derrumbe, que todo se derrumbe
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Porque entre nosotros dos, no funciona
Toi, t'es à moi
Tú, eres mía
Toi, t'es à moi
Tú, eres mía
Toi, t'es à moi
Tú, eres mía
Mais notre relation, faut qu'elle se stoppe là, ouais
Pero nuestra relación, tiene que terminar aquí, sí
J'veux de toi, je sais pas, j'suis pas sûr
Quiero de ti, no sé, no estoy seguro
C'est à deux qu'on va foncer dans l'mur (oh, oui)
Es juntos que vamos a chocar contra la pared (oh, sí)
Chérie, t'aurais pas dû garder ton armure
Cariño, no deberías haber guardado tu armadura
Pas t'ouvrir parce que j'suis qu'un salaud qui vient d'la ue-r (un salaud)
No abrirte porque solo soy un bastardo que viene de la ue-r (un bastardo)
Donne-moi de la haine, de l'amour, han
Dame odio, amor, han
Elle s'habille en Christian Dior, han
Ella se viste en Christian Dior, han
Depuis qu'on l'a fait, j'sais pas, tu m'attires plus
Desde que lo hicimos, no sé, ya no me atraes
Entre nous, y a plus c'truc qu'on avait au début
Entre nosotros, ya no está esa cosa que teníamos al principio
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Est-ce que tu m'suis? Est-ce que tu m'suis ou pas?
¿Me sigues? ¿Me sigues o no?
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Est-ce que tu m'suis ou pas?
¿Me sigues o no?
J'suis tout seul quand je ride (ride)
Estoy solo cuando conduzco (conduzco)
Tout seul quand je ride (ride)
Solo cuando conduzco (conduzco)
Dans ta vie, je n'veux pas être là (oh, oui)
En tu vida, no quiero estar (oh, sí)
On n'avancera pas sous l'même toit (oh, oui)
No avanzaremos bajo el mismo techo (oh, sí)
Seul quand je ride (ride)
Solo cuando conduzco (conduzco)
J'suis tout seul quand je ride (ride)
Estoy solo cuando conduzco (conduzco)
Toute la nuit, j'nous ai fait rêver (oh, oui)
Toda la noche, nos hice soñar (oh, sí)
Mais ce matin, j'ai oublié tout
Pero esta mañana, olvidé todo
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Prefiero que mueras, que tu vida se derrumbe, que todo se derrumbe
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Porque entre nosotros dos, no funciona
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Prefiero que mueras, que tu vida se derrumbe, que todo se derrumbe
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Porque entre nosotros dos, no funciona
Toi, t'es à moi
Tú, eres mía
Toi, t'es à moi
Tú, eres mía
Toi, t'es à moi
Tú, eres mía
Mais notre relation, faut qu'elle se stoppe là, ouais
Pero nuestra relación, tiene que terminar aquí, sí
Tu sais rouler mon spliff, yeah
Sabes cómo enrollar mi porro, sí
Devant toutes les autres, tu fais la diff', ouais
Frente a todas las demás, marcas la diferencia, sí
Tu te bats pour nous, oui t'as déjà prouvé
Luchas por nosotros, sí ya lo has demostrado
Mais n'oublie pas qu'ton bébé n'est qu'un salaud
Pero no olvides que tu bebé es solo un bastardo
Tu n'fais pas partie d'sa mif, yeah
No eres parte de su familia, sí
Lundi je t'aime, mardi j'veux qu'tu dégages
El lunes te amo, el martes quiero que te vayas
Jeudi c'est la même et samedi, on est chez toi
El jueves es lo mismo y el sábado, estamos en tu casa
Et j'sais qu't'adores tous nos Saturday night (Saturday night)
Y sé que adoras todas nuestras noches de sábado (noches de sábado)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Est-ce que tu m'suis? Est-ce que tu m'suis ou pas?
¿Me sigues? ¿Me sigues o no?
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Est-ce que tu m'suis ou pas?
¿Me sigues o no?
J'suis tout seul quand je ride (ride)
Estoy solo cuando conduzco (conduzco)
Tout seul quand je ride (ride)
Solo cuando conduzco (conduzco)
Dans ta vie, je n'veux pas être là (oh, oui)
En tu vida, no quiero estar (oh, sí)
On n'avancera pas sous l'même toit (oh, oui)
No avanzaremos bajo el mismo techo (oh, sí)
Seul quand je ride (ride)
Solo cuando conduzco (conduzco)
J'suis tout seul quand je ride (ride)
Estoy solo cuando conduzco (conduzco)
Toute la nuit, j'nous ai fait rêver (oh, oui)
Toda la noche, nos hice soñar (oh, sí)
Mais ce matin, j'ai oublié tout
Pero esta mañana, olvidé todo
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Prefiero que mueras, que tu vida se derrumbe, que todo se derrumbe
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Porque entre nosotros dos, no funciona
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Prefiero que mueras, que tu vida se derrumbe, que todo se derrumbe
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Porque entre nosotros dos, no funciona
Toi, t'es à moi
Tú, eres mía
Toi, t'es à moi
Tú, eres mía
Toi, t'es à moi
Tú, eres mía
Mais notre relation, faut qu'elle se stoppe là, ouais
Pero nuestra relación, tiene que terminar aquí, sí
(Ride) ouh, ouh, ouh
(Conduzco) uuh, uuh, uuh
(Oh, oui, oh, oui)
(Oh, sí, oh, sí)
(Ride, ride) ouh, ouh, ouh
(Conduzco, conduzco) uuh, uuh, uuh
(Oh, oui, oh, oui) ouh, ouh, eh
(Oh, sí, oh, sí) uuh, uuh, eh
J'suis tout seul quand je ride
Ich bin ganz allein, wenn ich fahre
Tout seul quand je ride
Ganz allein, wenn ich fahre
Dans ta vie, je n'veux pas être là
In deinem Leben, ich will nicht da sein
On n'avancera pas sous l'même toit
Wir werden nicht unter demselben Dach vorankommen
Seul quand je ride
Allein, wenn ich fahre
J'suis tout seul quand je ride (capitaine, capitaine, capitaine)
Ich bin ganz allein, wenn ich fahre (Kapitän, Kapitän, Kapitän)
Toute la nuit, j'nous ai fait rêver
Die ganze Nacht, ich habe uns träumen lassen
Mais ce matin, j'ai oublié tout
Aber heute Morgen habe ich alles vergessen
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Ich bevorzuge, dass du stirbst, dass dein Leben zusammenbricht, dass alles zusammenbricht
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Denn zwischen uns beiden funktioniert es nicht
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Ich bevorzuge, dass du stirbst, dass dein Leben zusammenbricht, dass alles zusammenbricht
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Denn zwischen uns beiden funktioniert es nicht
Toi, t'es à moi
Du, du gehörst mir
Toi, t'es à moi
Du, du gehörst mir
Toi, t'es à moi
Du, du gehörst mir
Mais notre relation, faut qu'elle se stoppe là, ouais
Aber unsere Beziehung muss hier enden, ja
J'veux de toi, je sais pas, j'suis pas sûr
Ich will dich, ich weiß nicht, ich bin mir nicht sicher
C'est à deux qu'on va foncer dans l'mur (oh, oui)
Zu zweit werden wir gegen die Wand fahren (oh, ja)
Chérie, t'aurais pas dû garder ton armure
Liebling, du hättest deine Rüstung nicht behalten sollen
Pas t'ouvrir parce que j'suis qu'un salaud qui vient d'la ue-r (un salaud)
Nicht öffnen, weil ich nur ein Bastard bin, der aus der EU kommt (ein Bastard)
Donne-moi de la haine, de l'amour, han
Gib mir Hass, Liebe, han
Elle s'habille en Christian Dior, han
Sie kleidet sich in Christian Dior, han
Depuis qu'on l'a fait, j'sais pas, tu m'attires plus
Seit wir es getan haben, ich weiß nicht, du ziehst mich nicht mehr an
Entre nous, y a plus c'truc qu'on avait au début
Zwischen uns gibt es nicht mehr das Ding, das wir am Anfang hatten
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Est-ce que tu m'suis? Est-ce que tu m'suis ou pas?
Folgst du mir? Folgst du mir oder nicht?
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Est-ce que tu m'suis ou pas?
Folgst du mir oder nicht?
J'suis tout seul quand je ride (ride)
Ich bin ganz allein, wenn ich fahre (fahre)
Tout seul quand je ride (ride)
Ganz allein, wenn ich fahre (fahre)
Dans ta vie, je n'veux pas être là (oh, oui)
In deinem Leben, ich will nicht da sein (oh, ja)
On n'avancera pas sous l'même toit (oh, oui)
Wir werden nicht unter demselben Dach vorankommen (oh, ja)
Seul quand je ride (ride)
Allein, wenn ich fahre (fahre)
J'suis tout seul quand je ride (ride)
Ich bin ganz allein, wenn ich fahre (fahre)
Toute la nuit, j'nous ai fait rêver (oh, oui)
Die ganze Nacht, ich habe uns träumen lassen (oh, ja)
Mais ce matin, j'ai oublié tout
Aber heute Morgen habe ich alles vergessen
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Ich bevorzuge, dass du stirbst, dass dein Leben zusammenbricht, dass alles zusammenbricht
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Denn zwischen uns beiden funktioniert es nicht
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Ich bevorzuge, dass du stirbst, dass dein Leben zusammenbricht, dass alles zusammenbricht
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Denn zwischen uns beiden funktioniert es nicht
Toi, t'es à moi
Du, du gehörst mir
Toi, t'es à moi
Du, du gehörst mir
Toi, t'es à moi
Du, du gehörst mir
Mais notre relation, faut qu'elle se stoppe là, ouais
Aber unsere Beziehung muss hier enden, ja
Tu sais rouler mon spliff, yeah
Du weißt, wie man meinen Spliff rollt, yeah
Devant toutes les autres, tu fais la diff', ouais
Vor allen anderen machst du den Unterschied, ja
Tu te bats pour nous, oui t'as déjà prouvé
Du kämpfst für uns, ja du hast es schon bewiesen
Mais n'oublie pas qu'ton bébé n'est qu'un salaud
Aber vergiss nicht, dass dein Baby nur ein Bastard ist
Tu n'fais pas partie d'sa mif, yeah
Du gehörst nicht zu seiner Familie, yeah
Lundi je t'aime, mardi j'veux qu'tu dégages
Montag liebe ich dich, Dienstag will ich, dass du gehst
Jeudi c'est la même et samedi, on est chez toi
Donnerstag ist es das Gleiche und Samstag sind wir bei dir
Et j'sais qu't'adores tous nos Saturday night (Saturday night)
Und ich weiß, dass du all unsere Samstagnächte liebst (Samstagnächte)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Est-ce que tu m'suis? Est-ce que tu m'suis ou pas?
Folgst du mir? Folgst du mir oder nicht?
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Est-ce que tu m'suis ou pas?
Folgst du mir oder nicht?
J'suis tout seul quand je ride (ride)
Ich bin ganz allein, wenn ich fahre (fahre)
Tout seul quand je ride (ride)
Ganz allein, wenn ich fahre (fahre)
Dans ta vie, je n'veux pas être là (oh, oui)
In deinem Leben, ich will nicht da sein (oh, ja)
On n'avancera pas sous l'même toit (oh, oui)
Wir werden nicht unter demselben Dach vorankommen (oh, ja)
Seul quand je ride (ride)
Allein, wenn ich fahre (fahre)
J'suis tout seul quand je ride (ride)
Ich bin ganz allein, wenn ich fahre (fahre)
Toute la nuit, j'nous ai fait rêver (oh, oui)
Die ganze Nacht, ich habe uns träumen lassen (oh, ja)
Mais ce matin, j'ai oublié tout
Aber heute Morgen habe ich alles vergessen
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Ich bevorzuge, dass du stirbst, dass dein Leben zusammenbricht, dass alles zusammenbricht
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Denn zwischen uns beiden funktioniert es nicht
J'préfère que tu meures, que ta vie s'écroule, que tout s'effondre
Ich bevorzuge, dass du stirbst, dass dein Leben zusammenbricht, dass alles zusammenbricht
Parce qu'entre nous deux, ça marche pas
Denn zwischen uns beiden funktioniert es nicht
Toi, t'es à moi
Du, du gehörst mir
Toi, t'es à moi
Du, du gehörst mir
Toi, t'es à moi
Du, du gehörst mir
Mais notre relation, faut qu'elle se stoppe là, ouais
Aber unsere Beziehung muss hier enden, ja
(Ride) ouh, ouh, ouh
(Fahre) ouh, ouh, ouh
(Oh, oui, oh, oui)
(Oh, ja, oh, ja)
(Ride, ride) ouh, ouh, ouh
(Fahre, fahre) ouh, ouh, ouh
(Oh, oui, oh, oui) ouh, ouh, eh
(Oh, ja, oh, ja) ouh, ouh, eh

Curiosità sulla canzone Ride di Tayc

In quali album è stata rilasciata la canzone “Ride” di Tayc?
Tayc ha rilasciato la canzone negli album “Fleur Froide” nel 2020 e “Fleur Froide - Second État : La Cristallisation” nel 2021.
Chi ha composto la canzone “Ride” di di Tayc?
La canzone “Ride” di di Tayc è stata composta da Henoc Bofenda, Julien Biuadjie Kamgang, Raphael Koua.

Canzoni più popolari di Tayc

Altri artisti di Film score